3) Die Alarm-Aufnahmedauer lässt sich mit den Tas-
ten
(6) und
(7) zwischen 3 Stunden (bei
NTSC 2 Stunden) und 960 Stunden (= 40 Tage)
einstellen. Sie sollte jedoch kürzer als die in der
Zeile VCR RECORD TIME eingestellte Zeit sein,
anderenfalls ist diese Funktion sinnlos.
4) Mit der Taste
(2) die Menüzeile deaktivieren.
INT AUDIBLE ALARM – internen Alarmsummer
ein-/ausschalten
Der interne Alarmsummer ertönt, wenn das Video-
eingangssignal von einer angeschlossenen Kamera
unterbrochen wird oder wenn über die Buchse
ALARMS (22) ein Alarm ausgelöst wird sowie ggf.
bei einer durch den internen Bewegungsdetektor
erkannten Bewegung (siehe im Kap. 5.3.1 letzten
Absatz). Zum Ausschalten des Summers:
1) Mit der Taste
(10) oder
AUDIBLE ALARM anwählen.
2) Die Zeile mit der Taste
(1) aktivieren. „ON"
blinkt.
3) Mit der Taste
(8) oder
(9) „OFF" anwählen.
„OFF" blinkt.
4) Mit der Taste
(2) die Menüzeile deaktivieren.
5) Zum Wiedereinschalten des Summer in gleicher
Weise verfahren, jedoch „ON" anwählen.
Hinweis: Auch wenn der Summer ausgeschaltet ist,
ertönt er kurz nach dem Einschalten des Multiplexers
und beim Betätigen von Bedientasten.
EXT AUDIBLE ALARM – Alarmrelais aktivieren/
deaktivieren
Das interne Alarmrelais schließt seinen Kontakt,
wenn das Videoeingangssignal von einer ange-
schlossenen Kamera unterbrochen wird oder wenn
über die Buchse ALARMS (22) ein Alarm ausgelöst
wird sowie ggf. bei einer durch den internen Bewe-
gungsdetektor erkannten Bewegung (siehe im Kap.
5.3.1 letzten Absatz). Zum Deaktivieren des Relais:
1) Mit der Taste
(10) oder
AUDIBLE ALARM anwählen.
INT AUDIBLE ALARM – switching on or off the
internal alarm buzzer
The internal alarm buzzer sounds if the video input
signal of a connected camera is interrupted or if an
alarm is triggered via the jack ALARMS (22) and, if
applicable, by a movement recognized by the inter-
nal motion detector (see the last paragraph in chap-
ter 5.3.1). To switch off the buzzer:
1) Select the line INT AUDIBLE ALARM with the
button
(10) or
(11).
2) Activate the line with the button
flashes.
3) Select "OFF" with the button
"OFF" flashes.
4) Deactivate the menu line with the button
5) To switch on the buzzer again, proceed the same
way, but select "ON".
Note: Even if the buzzer is switched off, it sounds
shortly after switching on the multiplexer and when
actuating the operating buttons.
EXT AUDIBLE ALARM – activing/deactiving the
alarm relay
The internal alarm relay closes its contact if the
video input signal is interrupted by a connected
camera or if an alarm is triggered via the jack
ALARMS (22) and, if applicable, in case of a move-
ment recognized by the internal motion detector
(see the last paragraph of chapter 5.3.1). To de-
active the relay:
1) Select the line EXT AUDIBLE ALARM with the
button
(10) or
(11).
2) Activate the line with the button
flashes.
3) Select "OFF" with the button
"OFF" flashes.
4) Deactivate the menu line with the button
5) To activate the relay, proceed the same way but
select "ON".
2) Mit der Taste
blinkt.
3) Mit der Taste
„OFF" blinkt.
4) Mit der Taste
5) Zum Aktivieren des Relais in gleicher Weise ver-
fahren, jedoch „ON" anwählen.
EVENT MESSAGE LATCH – ständige optische
Alarmanzeige aktivieren/deaktivieren
Voreingestellt ist keine ständige Alarmanzeige. Wird
sie aktiviert, blinken auf dem Monitor unabhängig
von der eingestellten Alarmdauer:
1. das Symbol
das Alarmsignal an der Buchse ALARMS (22) an-
liegt
2. bei einer Unterbrechung des Videoeingangssig-
(11) die Zeile INT
nals das Symbol
taste (12), solange die Unterbrechung besteht
3. die Symbole
denen keine Kamera angeschlossen ist
Zum Aktivieren der ständigen Alarmanzeige:
1) Mit der Taste
EVENT MESSAGE LATCH anwählen.
2) Mit der Taste
blinkt.
3) Mit der Taste
„ON" blinkt.
4) Mit der Taste
5) Zum Deaktivieren in gleicher Weise verfahren, je-
doch „OFF" anwählen.
SECURITY LOCK – Bediensperre ein-/ausschalten
Um den Multiplexer vor unbefugter Benutzung zu
schützen, lassen sich alle eingestellten Funktionen
sperren. Einzige Ausnahme ist das Ausschalten die-
ser Sperre.
Vor dem Aktivieren der Sperre die gewünschte
(11) die Zeile EXT
Betriebsart und die Kamerakanäle wählen. Danach
erst die Sperre einschalten:
EVENT MESSAGE LATCH – activating/deactivat-
ing the permanent optical alarm indication
No permanent alarm indication is preset. If it is
activated, the following symbols flash on the monitor
regardless of the adjusted alarm time:
1. The symbol
long as the alarm signal is present at the jack
ALARMS (22).
2. In case of an interruption of the video input sig-
nal, the symbol
ical key (12) as long as the interruption exists.
(1). "ON"
3. The symbols
channels to which no camera is connected.
(8) or
(9).
To activate the permanent alarm display:
1) Select the line EVENT MESSAGE LATCH with
(2).
the button
2) Activate the line with the button
flashes.
3) Select "ON" with the button
flashes.
4) Deactivate the menu line with the button
5) To deactivate proceed in the same way but select
"OFF".
SECURITY LOCK – switching on or off the key lock
To protect the multiplexer against unauthorized
operation, it is possible to lock all adjusted functions.
The only exception is switching off this lock.
Prior to activating the lock select the desired
operational mode and the camera channels. Only
then switch on the lock:
1) Select the line SECURITY LOCK with the button
(10) or
(1). "ON"
2) Activate the line with the button
flashes.
(8) or
(9).
3) Select "ON" with the button
flashes.
(2).
4) Deactivate the menu line with the button
and press the button a second time to extinguish
the menu. The lock is switched on. For identifica-
(1) die Zeile aktivieren. „ON"
(8) oder
(9) „OFF" anwählen.
(2) die Menüzeile deaktivieren.
bei einen externen Alarm, solange
und die zugehörige Ziffern-
und Zifferntasten der Kanäle, an
(10) oder
(11) die Zeile
(1) die Zeile aktivieren. „OFF"
(8) oder
(9) „ON" anwählen.
(2) die Menüzeile deaktivieren.
in case of an external alarm as
and the corresponding numer-
and the numerical keys of the
(10) or
(11).
(1). "OFF"
(8) or
(9). "ON"
(2).
(11).
(1). "OFF"
(8) or
(9). "ON"
(2)
1) Mit der Taste
(10) oder
SECURITY LOCK anwählen.
2) Mit der Taste
(1) die Zeile aktivieren. „OFF"
blinkt.
3) Mit der Taste
(8) oder
(9) „ON" anwählen.
„ON" blinkt.
4) Mit der Taste
(2) die Menüzeile deaktivieren
und die Taste ein zweites Mal drücken, um das
Menü auszublenden. Die Sperre ist eingeschal-
tet. Zur Kennzeichnung erscheint unter der Uhr-
zeiteinblendung auf dem Monitor ein Schlüssel-
symbol.
5) Zum Ausschalten der Sperre in gleicher Weise
verfahren, jedoch „OFF" anwählen. Andere Be-
dienschritte sind vorher nicht möglich.
SET TIME – Datum und Uhrzeit einstellen
Nach der ersten Inbetriebnahme müssen das Da-
tum und die Uhrzeit aktualisiert werden. Bei Bedarf
lässt sich die Datums- und Uhrzeiteinblendung auf
dem Monitor auch ausschalten.
1) Mit der Taste
(10) oder
TIME anwählen.
2) Mit der Taste
(1) die Zeile aktivieren. Die
ersten beiden Ziffern des Datums blinken.
3) Mit der Taste
oder
das Datumsformat
wählen. Dieses wird auch am Ende der Menü-
zeile angezeigt:
Y/M/D: Jahr/Monat/Tag (Voreinstellung)
M/D/Y: Monat/Tag/Jahr
TIME DISPLAY OFF: keine Zeiteinblendung
D/M/Y: Tag/Monat/Jahr
4) Mit den Tasten
(6) und
den Datumszahlen (z. B. den Tag) aktualisieren.
5) Mit der Taste
(9) jeweils auf die nächste Stelle
springen (z. B. Monat, Jahr, Stunden, Minuten)
und diese mit den Tasten
ren.
6) Mit der Taste
(2) die Menüzeile deaktivieren.
tion, a key symbol is displayed under the time in-
sertion on the monitor.
5) To switch off the lock, proceed in the same way
but select "OFF". Other operational steps are not
possible before that.
SET TIME – setting date and time
After the first setting into operation, the date and the
time have to be updated. If required, it is possible
to switch off the insertion of date and time on the
monitor.
1) Select the line SET TIME with the button
or
(11).
2) Activate the line with the button
two numbers of the date flash.
3) Select the date format with the button
This is also displayed at the end of the menu line:
Y/M/D: year/month/day (presetting)
M/D/Y: month/day/year
TIME DISPLAY OFF: no time insertion
D/M/Y: day/month/year
4) Update the first two date numbers (e. g. the day)
with the buttons
(6) and
5) Go to the next position with the button
month, year, hours, minutes] and update it with
the buttons
and
.
6) Deactivate the menu line with the button
D
(11) die Zeile
A
CH
(11) die Zeile SET
(7) die ersten bei-
und
aktualisie-
GB
(10)
(1). The first
or
.
(7).
(9) [e. g.
(2).
11