D
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Multiplexer und das beiliegende Netzgerät ent-
A
sprechen der EMV-Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EWG. Das Netzgerät ent-
CH
spricht zusätzlich der Niederspannungsrichtlinie
73/23/EWG.
Achtung! Das Netzgerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230 V~) versorgt.
Nehmen Sie deshalb nie selbst Ein-
griffe in diesem Gerät vor. Durch un-
sachgemäßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Außerdem erlischt beim Öffnen des
Netzgeräts oder des Multiplexers jegli-
cher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
Die Geräte sind nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Nehmen Sie den Multiplexer nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie das Netzgerät sofort aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Netzgerät oder am Mul-
tiplexer vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Werden der Multiplexer oder das Netzgerät
zweckentfremdet, nicht richtig angeschlossen,
falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung über-
nommen werden.
Sollen der Multiplexer und das Netzgerät end-
gültig aus dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie die Geräte zur umweltfreundlichen Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
2
Safety Notes
GB
The multiplexer and the power supply unit supplied
correspond to the directive 89/336/EEC for electro-
magnetic compatibility. The power supply addition-
ally corresponds to the low voltage directive
73/23/EEC.
Attention! The power supply unit is supplied with
hazardous mains voltage (230 V~).
Leave servicing to skilled personnel
only. Inexpert handling may cause an
electric shock hazard. Furthermore, any
guarantee claim will expire if the power
supply unit or the multiplexer has been
opened.
It is essential to observe the following items:
The units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
Do not set the multiplexer into operation, and im-
mediately disconnect the power supply unit from
the mains socket if
1. there is visible damage to the power supply unit
or to the multiplexer,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The units must in any case be repaired by skilled
personnel.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the multiplexer or the power supply unit is used
for purposes other than originally intended, if it is
not correctly connected or operated, or not re-
paired in an expert way, there is no liability for pos-
sible damage.
If the multipler and the power supply unit are to be
put out of operation definitively, take them to a
local recycling plant for disposal which is not
harmful to the environment.
6
3
Anwendungsmöglichkeiten
Der Triplex-Farbmultiplexer TVMP-2216COL ist spe-
ziell für den Einsatz in Video-Überwachungs- und
Alarmanlagen mit bis zu 16 Überwachungskameras
konzipiert. Er kann Videosignale der Normen CCIR/
PAL und EIA/NTSC verarbeiten. Die Triplex-Funk-
tion ermöglicht 3 Betriebsarten gleichzeitig:
1. Die Aufzeichnung von bis zu 16 Kamerabildern
im Zeit-Multiplex-Betrieb auf einem Langzeit-
Videorecorder, d. h. alle Kamerabilder werden als
Einzelbilder nacheinander mit zugefügter Codie-
rung auf den Recorder gegeben.
2. Die Wiedergabe einer Multiplex-Aufnahme, ggf.
von einem zweiten Langzeit-Recorder, um eine
momentane Aufzeichnung nicht zu unterbrechen.
Hierbei wird das Signalgemisch der Aufzeich-
nung vom Multiplexer wieder decodiert. Die auf-
gezeichneten Kamerabilder lassen sich dadurch
auf dem Monitor einzeln oder in verschiedenen
Anzeigeformaten (Abb. 3a bis 3h) betrachten.
3. Die Live-Überwachung aller angeschlossenen
Kameras in verschiedenen Anzeigeformaten
(Abb. 3a bis 3h). Eine laufende Aufzeichnung
wird beim Wechsel von Anzeigeformaten oder
Kamerakanälen nicht beeinflusst.
Für jeden Kamerakanal lässt sich ein interner digita-
ler Bewegungsdetektor aktivieren, der bei einer er-
kannten Bewegung die Bildfolge des Multiplexsignals
zur Aufnahme erhöht.
Zusätzlich ist jedem Kamerakanal ein Alarmein-
gang für die Auswertung eines externen Alarms zu-
geordnet, an dem sich z. B. ein Bewegungssensor
anschließen lässt. Bei einem Alarm schaltet der Mul-
tiplexer auf die 16-Kanal-Darstellung um, ein Signal-
ton (abschaltbar) ertönt und die Bildfolge zur Auf-
nahme erhöht sich entsprechend der Einstellung im
Hauptmenü. Zusätzlich werden die vom Alarm be-
troffenen Kamerakanäle häufiger aufgezeichnet. Die
externen Alarmereignisse und alle Videosignalunter-
brechungen werden protokolliert und die jeweils letz-
ten 50 Ereignisse dauerhaft gespeichert. An dem
potentialfreien Relais-Alarmausgang kann ein zu-
sätzlicher Signalgeber angeschlossen werden.
3
Applications
The triplex colour multiplexer TVMP-2216COL is es-
pecially designed for the use in video surveillance
and alarm systems of up to 16 surveillance cam-
eras. It can process video signals of the standards
CCIR/PAL and EIA/NTSC. The triplex function
allows 3 operating modes at the same time:
1. The recording of up to 16 camera pictures in the
time multiplex mode on a timelapse video re-
corder, i. e. all camera pictures are successively
sent to the recorder as individual pictures with
added coding.
2. The reproduction of a multiplex recording, if
necessary from a second timelapse recorder, in
order not to interrupt a current recording. In this
case the mixed signal of the recording is decoded
again by the multiplexer. The recorded camera
pictures can thus be regarded individually on the
monitor or in different display formats (figs. 3a to
3h).
3. The live surveillance of all connected cameras in
different display formats (figs. 3a to 3h). A current
recording is not influenced when changing dis-
play formats or camera channels.
An internal digital motion detector can be activated
for each camera channel which increases the pic-
ture sequence of the multiplex signal for recording if
a movement is recognized.
In addition, an alarm input to evaluate an external
alarm to which e. g. a motion sensor can be con-
nected is assigned to each camera channel. In case
of alarm the multiplexer switches to the 16-channel
display, a signal sound (which can be switched off)
can be heard and the picture sequence for recording
increases according to the setting in the main menu.
In addition, the camera channels concerned by the
alarm are recorded with increased frequency. The
external alarm events and all video signal interrup-
tions are recorded and the last 50 events are per-
manently memorized in each case. An additional
signal device can be connected to the floating relay
alarm output.
4
Aufstellung des Multiplexers
Der TVMP-2216COL lässt sich als Tischgerät ver-
wenden oder in ein Rack (482 mm/19") einsetzen.
Für die Rack-Montage werden 2 Höheneinheiten
benötigt (1 Höheneinheit = 44,45 mm). Die beiden
beiliegenden Montagewinkel vorne an der linken
und rechten Geräteseite festschrauben. Passende
Montageschrauben liegen den Winkeln bei.
5
Geräte anschließen
Die Abbildung 5 zeigt die möglichen Anschlüsse, die
jedoch nicht alle genutzt werden müssen.
5.1
Kameras
Die Überwachungskameras an die Eingangsbuch-
sen INPUT 1 bis 16 (13) anschließen.
5.2
Monitore
Den (Haupt-) Monitor für die direkte Anzeige der
Kamerabilder (Live-Überwachung) in verschiede-
nen Ansichten an die Buchse MONITOR (18) an-
schließen. Über diesen Monitor können auch die
Einstellmenüs angezeigt und Videoaufzeichnungen
betrachtet werden.
Zum zusätzlichen Betrachten aller Kameras im
Vollbild-Format mit Bildweiterschaltung lässt sich
ein zweiter Monitor an die Buchse CALL (17) an-
schließen. Nicht benutzte Kanäle werden bei der
Bildweiterschaltung übersprungen.
Sollen Kamerabilder ständig im Vollbild-Format
(Abb. 3a) überwacht werden, lassen sich an den
Buchsen LOOP 1 bis 16 (14) weitere Monitore an-
schließen. Alternativ kann an diese Buchsen auch
ein zweiter Multiplexer für einen separaten Über-
wachungsplatz angeschlossen werden.
5.3
Langzeit-Videorecorder
Zur Dokumentation lassen sich die Kamerabilder
auf einem Langzeit-Videorecorder aufzeichnen. Mit
einem Langzeit-Recorder sind ununterbrochen Auf-
4
Setting-up of the Multiplexer
The TVMP-2216COL can be used as a table top unit
or be installed into a rack (482 mm/19"). For the rack
mounting 2 rack spaces are required (1 rack space
= 44.45 mm). Fasten the two supplied mounting
brackets with screws at the front of the left and right
housing sides. Matching mounting screws are sup-
plied with the brackets.
5
Connecting the Units
Fig. 5 shows the possible connections of which not
all have to be used.
5.1
Cameras
Connect the surveillance cameras to the input jacks
INPUT 1 to 16 (13).
5.2
Monitors
Connect the (main) monitor for the direct display of
the camera pictures (live surveillance) in different
views to the jack MONITOR (18). Via this monitor
the setting menus can also be displayed and video
recordings can be regarded.
For additional regarding of all cameras in the full
screen format with sequential picture switching a
second monitor can be connected to the jack CALL
(17). Channels which are not used are skipped
during the sequential picture switching.
For permanent surveillance of camera pictures in
the full screen format (fig. 3a), it is possible to
connect further monitors to the jacks LOOP 1 to 16
(14). Alternatively, a second multiplexer for a sepa-
rate surveillance site can be connected to these
jacks.
5.3
Timelapse video recorder
For documentation, the camera pictures can be re-
corded on a timelapse video recorder. With a time-
lapse recorder, uninterrupted recordings of up to