Solo 633 Instructions D'emploi page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32
Ralenti accéléré
automatique
Démarrage, moteur froid (Fig. 35)
Mettez le contact en Position „I" (A)
1. Actionner plusieures fois le ballonnet
d'appel de carburant jusqu'à
remplissage de celui-ci (C).
2. Tirer la manette du starter qui
comporte le dispositif du ralenti
accéléré automatique (B). Tirer la
poignée du lanceur lentement jusqu'à
sentir une première résistance, tirer
alors énergiquement sur la corde.
Répéter cette action jusqu'à ce que le
moteur démarre brièvement.
3. Repousser la manette du starter.
Tirer de nouveau le lanceur et le
moteur démarre en se mettant
automatiquement
au
ralenti
accéléré,(le temoin rouge de la
manette du start reste visible).
4. Dès que le moteur turne
régulièrement, accélérer brièvement
au moyen de la gachette des gaz et le
moteur se met automatiquement au
ralenti normal (D).
Note:
Lors de l'accélération avec la gachette
le verrouillage de l'automatisme se
déclanche, le temoin rouge disparait et
le moteur prend automatiquement son
ralenti normal. Au cas où le moteur ne
démarrerait pas après plusieurs essais,
il est fort probable que la chambre de
combustion du cylindre est inondée de
carburant. Dans ce cas il convient de
démonter la bougie et de la sécher.
Pour ce faire mettre le contact sur la
position "STOP". Appuyer à fond sur
la gachette (pleins gaz),et tirer (bougie
démontée!)plusieurs fois la corde du
lanceur pour évacuer le surplus de
carburant du cylindre.
5. Démarrage, moteur chaud (Fig. 35)
Lancer le moteur, toutes commandes
réglées au ralenti! Lorsque les
températures ambiantes sont très froides:
- Tirer le starter pour enclencher le
dispositif automatique de ralenti
accéléré,
- Repousser le starter aussitôt, (le
temoin rouge du ralenti accéléré
reste visible).
- Démarrer le moteur et laisser tourner
quelques secondes dans cette position.
- Accélérer brièvement avec la gachette
afin de faire tourner le moteur au
régime du ralenti normal.
Réglage de la pompe à huile
Le débit de la pompe à huile n'est pas
réglable. Il est réglé au mieux pour les
différents travaux de coupe.
Attention : il est nécessaire de remettre de
l'huile de chaîne à chaque plein de carburant.
Sistema de aceleración
automática de medio gas
Arranque con motor frio (Fig. 35) Colocar
el interruptor de ignición en posición „I" (A)
1. Apretar repetidas veces el cebador
hasta que el balon plástico este visible y
sensiblemente lleno de combustible (C).
2. Tirar el ahogador con aceleración
automática de medio gas (B).
Sacar lentamente la manilla de
arranque hasta sentir la primera
resistencia y luego tirar fuerte y
rápidamente hasta el final.
Repetir el proceso de arranque hasta
que el motor prenda repentina y
audiblemente. Luego inmediatamente
3. Introducir nuevamente el boton del
ahogador. Al arrancar nuevamente, el
motor funciona con media aceleraci6n
(visible por medio del pivote de control
rojo en la palanca del ahogador).
4. Cuando el motor esté andando,
accionar ligeramente la palanca del
acelerador para que continue
funcionando en ralenti (D).
Indicación:
Al acelerar se libera la traba de la
aceleración automática de medio gas,
el pivote de control rojo desaparece en
la palanca del ahogador, el motor
continúa funcionando con revoluciones
de ralentí. Si a pesar de repetidos
intentos de arranque el motor no parte,
la cámara de combustión está ahogada.
En este caso se recomienda desenroscar
la bujía y secarla. Coloque el interruptor
de cortocircuito en "Stop" y la palanca
del acelerador en posición de pleno gas
y tire repetidamente de la manilla de
arranque con la buiia desenroscada para
ventilar la camara de combus t i ón .
5. Arranque con motor caliente (Fig. 35)
Arrancar el motor en posición ralenti.
Con temperaturas ambientales muy
bajas
- Tirar el ahogador con aceleración de
medio gas.
- Introducir inmediatamente la palanca
del ahogador hasta la posición de
salida (el pivote de control rojo en la
palanca del ahogador permanece
visible).
Arrancar el motor y dejar funcionandas
un tiempo breve.
- Accionar ligeramente la palanca del
acelerador para que el motor continue
funcionando a revoluciones de ralenti.
Regulación de la bomba de
aceite
El caudal de la bomba de aceite no es
regulable. Este ha sido ajustado de forma
optima para todos los trabajos de aserrado.
Observar: recargar aceite de cadena cada
vez que se cargue combustible.
SOLO - Halfgasblokkering
Starten met koude motor (Fig. 35)
Kortsluitschakelaar in pos. „I"
inschakelen (A)
1. De primer meermaals indrukken, tot
er zichtbaar brandstof in de
kunststofballon aanwezig is (enkel in
uitvoering met primer) (C).
2. Smoorklep met halfgasblokkering
uittrekken (B). De startkoord tot aan
de eerste aanslag langzaam uittrekken,
dan snel en krachtig doortrekken.
De startprocedure herhalen, tot de
motor hoorbaar aanslaat (sputtert).
Daarna onmiddellijk.
3. De smoorklep terug indrukken.
Bij hernieuwde start draait de motor
op halfgasregime verder (zichtbaar
door de rode controlestift in de
smoorklephendel).
4. Wanneer de motor begint te
sputteren, kort gas geven, zodat de
motor op stationair toerental draait (D).
Opmerking:
Door het gasgeven wordt het
halfgasregime opgeheven, de rode
controlestift verdwijnt in de
smoorklephendel; de motor draait op
stationair toerental. Indien de motor,
ondanks meerdere startpogingen, niet
aanslaat, is de cilinder reeds oververza-
digd. In dit geval is het raadzaam de
ontstekingskaars uit te schroeven en af
te drogen. Stel de kortsluitschakelaar
op „stop", de gashendel op volgas en
trek met een uitgeschroefde ontste-
kingskaars meermaals aan de
startkoord, om de verbrandingskamer
te verluchten.
5. Starten met warme motor (Fig. 35)
Motor op stationair toerental starten!
Bij zeer lage temperaturen:
- Smoorklep met halfgasblokkering
uittrekken
- Daarna onmiddellijk de smoorklep
terug in uitgangspositie brengen (de
rode controlestift in de smoorklep
hendel blijft zichtbaar)
- De motor starten, en korte tijd laten
draaien
- Daarna kort gas geven, zodat de
motor op stationair toerental draait.
Oliepompinstelling
Het debiet van de oliepomp is niet
instelbaar. Het werd voor alle moge-
lijke werkomstandigheden optimaal
afgesteld.
Wij raden dan ook aan iedere keer U
tankt, kettingolie toe te voegen.
Automatico a mezzo gas
Avviamento a motore freddo (Fig. 35)
Inserire l'interruttore di corto circuito
in posizione „I" (A)
1. Premere più volte il primer, fino a che
il palloncion di plastica sia riempito in
modo visibile e verificabile con
carburante (vale solo per attrezatura
con primer) (C).
2. Tirare il choke con automatico a
mezzo gas (B). Tirare la maniglia di
avviamento lentamente fino alla prima
resistenza, quindi dare uno strappo
energico
e
rapido.
Ripetere
l'avviamento finché il motore si avvia
brevemente, quindi usi.
3. premere immediatamente il pulsante
del choke. Se si ripete l'avviamento, il
motore continua a funzionare e mezzo
regime (si vede dal perno rosso di
controllo sulla leva).
4. Quando il motore gira, azionare
brevemente la leva del gas per farlo
proseguire al minimo (D).
AVVERTENZA:
Quando si accelera, si apre il bloccaggio
dell'automatico di mezzo gas, il perno
rosso di controllo scompare nella leva.
Il motore continua a girare al minimo.
Se nonostante ripetuti tentativi il
motoeonen dovesse partire, ciò
significa che la camera di combistione
è già troppo „grassa". In questo caso si
consiglia di sostituire e asciugare i
cilindri. Disporre l'interruttore di corto
circuito su „Stop" e la leva del gas al
massimo e tirare la manopola
dell'avviamento ripetutamente, con
candela svitata, per aerare.
5. Avviamento a motore caldo (Fig. 35)
Avviare il motore in posizione di
minimo. Se la temperatura ambientale
è molto bassa,
- tirare il choke con l'automatico a
mezzo gas
- riportare immediatamente la leva
choke in posizione di partenza (il
perno rosso di controllo nella leva
resta visibile)
- avviare il motore e lasciar girare
brevemente
- azionare brevemente la leva del gas,
affinché il motore continui a girare al
minimo.
Regolazione
della pompa olio
La portata della pompa olio non è
regolabile. La corretta portata d'olio per
tutte le esigenze di lavoro è stata tarata
preventivamente in fabbrica. Rifornire
sempre il serbatoio dell'olio, ad ogni
rifornimento di miscela.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

637

Table des Matières