Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
CUPIDO
484210720-M5_06/18
Hardware - M_ Software 7.0
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
CUPIDO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola CUPIDO

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. CUPIDO 484210720-M5_06/18 Hardware - M_ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 CUPIDO...
  • Page 3 CUPIDO...
  • Page 4 La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. CUPIDO...
  • Page 5 CUPIDO...
  • Page 6 CUPIDO...
  • Page 7 4.6.4 menù 04 – scegli lingua 4.6.5 menù 05 – modo stand-by 4.6.6 menù 06 – cicalino 4.6.7 menù 07 – carico iniziale 4.6.8 menù 08 – stato stufa 4.6.9 menù 09 – tarature tecnico 4.6.10 menù 010 – tarature installatore CUPIDO...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . CUPIDO...
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod.CUPIDO con potenza nominale di 8,13 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 232 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 10: Combustibile E Uso Consentito

    Ingombri stufa pellet CUPIDO Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare Maniglia apertura-chiusura in senso antiorario porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche:...
  • Page 11: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. CUPIDO...
  • Page 12: Trasporto Ed Installazione

    Ogni installazione deve prevedere uno spazio tecnico di manovra di facile accesso per le manutenzioni periodiche . La stufa è fornita di 6 piedini regolabili per facilitare il posizionamento in presenza di pavimenti non perfettamente planari : per regolare l’altezza inclinare leggermente la stufa e ruotare il piedino interessato al livellamento . CUPIDO...
  • Page 13: Scarico Fumi Di Combustione

    - E necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - In caso di incendio spegnere la stufa , chiamare tempestivamente i pompieri ed evitare continui tentativi di spegnimento . - Pulire almeno una volta all’anno il condotto fumario e il relativo raccordo fumi . CUPIDO...
  • Page 14: Tipologie Delle Installazioni

    Nel periodo di inutilizzo della stufa è consigliabile togliere il cavo di alimentazione dalla stessa. - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. CUPIDO...
  • Page 15: Schema Elettrico

    ‘ AL 8 MANCA DEPRESS ‘ o ‘AL 9 TIRAGGIO INSUF ‘ . CUPIDO...
  • Page 16: Uso Della Stufa

    è importante non surriscaldare la stufa ma portarla gradatamente in temperatura; la stufa durante l’accensione, funzionamento e spegnimento, a causa delle dilatazioni termiche a cui è soggetta, può generare leggeri scricchiolii. CUPIDO...
  • Page 17: Descrizione Del Pannello Comandi

    - Durante il caricamento del pellet assicurarsi che l’apparecchio sia spento. - Il coperchio del serbatoio pellet deve rimanere sempre chiuso, va aperto solamente durante il caricamento del combustibile. - I sacchi di pellet devono essere riposti lontano dalla stufa almeno 1,5 m. CUPIDO...
  • Page 18 Accendendo al quinto sottomenù è possibile uscire dal menù crono ed accedere a quello principale. Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti, attivare un solo programma per volta. Il prospetto seguente sintetizza la struttura del menu CRONO con le selezioni disponibili per l’utente: CUPIDO...
  • Page 19 Consente di effettuare un precarico di pellet per un tempo definito. Questa funzione può essere attivata solo a stufa spenta e fredda ed è utilizzata se la coclea di caricamento si è svuotata per esaurimento del pellet. Si avvia con il pulsante P1 e si interrompe con il pulsante P4. CUPIDO...
  • Page 20: Sostituzione Batteria

    è necessario procedere nel modo seguente: - agire sulla leva indicata; - estrarre completamente il cassetto porta-batteria e sostituire la batteria ( modello CR2025 da 3 Volt ) rispettando la polarità; - inserire il cassetto; - controllare il regolare funzionamento con l’apparecchio in funzione. CUPIDO...
  • Page 21: Periodo Di Inattività ( Fine Stagione )

    - Smaltire i rifiuti della pulizia secondo le norme locali vigenti ; - E’ vietato mettere in funzione la stufa priva dei rivestimenti esterni ; - Evitare la formazione di fumo ed incombusti in fase di accensione e/o durante il normale funzionamento. CUPIDO...
  • Page 22: Pulizia Braciere

    SERVICE’ , la richiesta di manutenzione straordinaria ( non in garanzia ) da parte di personale qualificato , il quale provvede ad una pulizia completa e al ripristino del messaggio . Eventuali urti o forzature possono danneggiare l’estrattore fumi rendendolo rumoroso durante il funzionamento pertanto si consiglia di far eseguire tale operazione da personale qualificato. CUPIDO...
  • Page 23 6.2 Smontaggio rivestimento Legenda: 1- Pannello laterale dx verniciato 2- Pannello laterale sx verniciato 3- Pannello posteriore 4- Profilo in maiolica superiore/inferiore 5- Maiolica sinistra superiore 6- Maiolica sinistra inferiore 7- Maiolica destra superiore 8- Maiolica destra inferiore 9- Porta fuoco CUPIDO...
  • Page 24 2- Guarnizione 3- Estrattore fumi 4- Protezione termica+tubo espulsione fumi laterale verticale Legenda : 1-Guarnizione serbatoio - convogliatore 2-Flangia ferma motoriduttore 3-Motoriduttore 4-Coclea 5-Guarnizione per scivolo 6-Scivolo caduta pellet 7-Lamiera protezione guarnizione 8-Guarnizione camera convogliatore 9-Convogliatore pellet 10-Staffa bloccaggio scivolo CUPIDO...
  • Page 25: Componenti Elettrici

    - Ripetere la procedura di In fase di accensione non difettosa, sporca o fuori dalla MANCATA accensione infiamma il pellet corretta posizione . - Altre operazioni di ripristino ACCENS -Taratura carico pellet non devono essere condotto da corretta. un centro di assistenza CUPIDO...
  • Page 26 Avviene quando la stufa ha superato le 1800 ore di normale funzionamento. Si SCADENZA La stufa necessita di consiglia comunque di funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria SERVICE pellet dal precedente contattare quanto prima un centro di assistenza intervento di manutenzione CUPIDO...
  • Page 27: Menu' Installatore

    La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CUPIDO...
  • Page 28 4.6.4 menu 04 – select language 4.6.5 menu 05 – standby mode 4.6.6 menu 06 – buzzer 4.6.7 menu 07 – initial loading 4.6.8 menu 08 – stove status 4.6.9 menu 09 – settings by technician 4.6.10 menu 10 – installer settings CUPIDO...
  • Page 29: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. CUPIDO...
  • Page 30: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model CUPIDO with nominal power of 8,1 kW ensures a maximum heatable volume of 232 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 31: Permissible Use And Fuel

    CUPIDO pellet stove dimensions To open the door, fit the handle supplied and turn it Fire door opening-closing anticlockwise handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Page 32: Accessories Supplied

    - All operations on components must be carried out by authorised and/or qualified personnel. - Make sure all electrical connections are disconnected and that the stove is cold before any work on it. - Only use original replacement parts. CUPIDO...
  • Page 33: Transport And Installation

    The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: Antiwind A = 300 grille B = 200 C = 1500 D = 200 Flue Flue connection Air inlet min. 100 cm² Floor protection base CUPIDO...
  • Page 34: Air Inlet

    - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. - Clean the flue and respective connection at least once a year. CUPIDO...
  • Page 35: Types Of Installation

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. CUPIDO...
  • Page 36: Wiring Diagram

    'AL 8 NO NEG PRESS' or 'AL 9 INSUF DRAUGHT'. CUPIDO...
  • Page 37  when lighting the stove for the first time, make sure to allow it to get hot gradually without overheating;  during lighting, operation and shutdown, the stove may creak a little due to the heat expansion. CUPIDO...
  • Page 38: Control Panel

    If the temperature increases again, above a set limit, the HOT FUMES alarm appears and the stove activates the shutdown procedure. During normal operation in work mode, the BRAZIER CLEANING mode is activated at fixed intervals for a fixed duration of several seconds. CUPIDO...
  • Page 39: Shutting Down

    / off 03 – week program 05 – Tuesday prog 1 on / off 06 – Wednesday prog 1 on / off 07 – Thursday prog 1 on / off 08 – Friday prog 1 on / off CUPIDO...
  • Page 40 Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by an authorised and competent technician; any modifications made randomly can cause serious damage for which COLA declines any liability. 4.6.10 Menu 10 – settings by technician This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. CUPIDO...
  • Page 41: Remote Control

    - Keep the remote control away from direct heat sources and water. - The batteries of the remote control must be replaced and disposed of separately in special containers in a safe way in accordance with local environmental regulations. battery tray lever CUPIDO...
  • Page 42: Thermostat - External Chronothermostat

    Remove the brazier and the ash deposited in the combustion chamber and brazier holder. A suitable vacuum cleaner may be used for this purpose. This operation must be carried out daily, especially in case of accumulated unburnt matter, to ensure perfect combustion conditions, since the brazier holes allow the flow of combustion air. CUPIDO...
  • Page 43 6 MAINTENANCE 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. CUPIDO...
  • Page 44 5 - Vermiculite rear wall 6 - Fume exhaust pipe 7 - Combustion air inlet pipe 8 - Pellet hopper 9 - Painted steel top cover 10 - Suction extension pipe 11 - Fixing flue collar 12 - Safety valve CUPIDO...
  • Page 45: Electrical Components

    6 - Fume probe 7 - Air flow meter 8 - Centrifugal fan 9 - Condensers 10 - Fume extractor 11 - Control panel model F047 12 - Auger control gearmotor 13 - Electrical element 14 - Fuse holder CUPIDO...
  • Page 46: Alarm Management

    - The fire door is not closed valve. Then repeat the lighting the vacuum switch threshold - The overpressure valves are procedure PRESS setting open-jammed - Other reinstatement - The vacuum switch is faulty operations must be carried out by a service centre CUPIDO...
  • Page 47 Occurs when the stove has The stove continues its normal SERVICE exceeded 1800 hours of The stove requires operation. It is advisable to contact a service centre operation or 2000 Kg pellet extraordinary maintenance since the previous service as soon as possible CUPIDO...
  • Page 48 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CUPIDO...
  • Page 49 4.6.5 menu 05 – mode veille (stand-by) 4.6.6 menu 06 – alarme sonore (buzzer) 4.6.7 menu 07 – chargement initial 4.6.8 menu 08 – état du poêle 4.6.9 menu 09 – réglages du technicien 4.6.10 menu 10 – réglages de l’installateur CUPIDO...
  • Page 50: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. CUPIDO...
  • Page 51: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. CUPIDO, d'une puissance nominale de 8,13 kW, peut chauffer un volume total de 232 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 52: Combustible Et Usage Prévu

    L'utilisation de granulés de bois ayant des caractéristiques différentes de celles des granulés utilisés pour le test lors du premier allumage implique un nouvel ajustement des paramètres de chargement des granulés dans le poêle. Noter que cette intervention n'est pas couverte par la garantie. CUPIDO...
  • Page 53: Accessoires Fournis

    Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. CUPIDO...
  • Page 54: Instructions En Cas De Nécessité D'intervention Et De Pièce Détachée

    à l'écart au feu indiqué dans le tableau ci-après : Souche de A = 300 cheminée B = 200 anti-vent C = 1500 Conduit de D = 200 fumée Conduit de raccordement Prise d’air min. 100 cm² Plaque de sol CUPIDO...
  • Page 55: Évacuation Des Fumées De Combustion

    - Utiliser impérativement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints adéquats qui garantissent l’étanchéité. - En cas d'incendie, éteindre le poêle, appeler immédiatement les pompiers et éviter toutes tentatives répétées d'extinction du poêle. Nettoyer au moins une fois par an le conduit de fumée et le conduit de raccordement.(RSDT) CUPIDO...
  • Page 56: Types D'installations

    - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur. - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. CUPIDO...
  • Page 57: Schéma Électrique

    à l’intérieur de la chambre de combustion et arrête le fonctionnement du moteur de rotation de la vis sans fin par l'intermédiaire de l'unité. Le message ‘ AL8 MANQUE DÉPRESS ‘ ou ‘ AL9 TIRAGE INSUFF ‘ s'affichera alors sur le tableau de commande. CUPIDO...
  • Page 58: Utilisation Du Poêle

    ;  le poêle peut émettre de légers craquements en phase d'allumage, durant le fonctionnement et à l'extinction à cause des dilatations thermiques. CUPIDO...
  • Page 59: Mise En Marche

    Lorsque la température atteint le POINT DE CONSIGNE, le symbole correspondant s'allume sur l'afficheur. Si le mode VEILLE est validé, le poêle s'éteint au bout de quelques minutes. Il se remettra en marche dès que la température ambiante sera redescendue de quelques degrés sous la valeur programmée (2 °C par défaut). CUPIDO...
  • Page 60: Extinction

    Pour éviter de mettre en marche ou d'éteindre le poêle par inadvertance, ne valider qu'un programme à la fois. Accéder au cinquième sous-menu pour quitter le menu chrono et accéder au menu principal. Le tableau ci-après résume la structure du menu CHRONO avec les seules options disponibles pour l'utilisateur : CUPIDO...
  • Page 61 Permet de procéder au préchargement de granulés pour une durée définie. Cette fonction est disponible uniquement si le poêle est éteint et froid et s'utilise si la vis sans fin de chargement est complètement libre. Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P4 pour l'interrompre. CUPIDO...
  • Page 62: Menu 10 - Réglages De L'installateur

    -agir sur le levier indiqué ; -extraire complètement le logement ou compartiment de la pile et remplacer cette dernière(mod.CR2025 3V) en respectant la polarité ; -replacer le logement ou compartiment de la pile ; -contrôler le fonctionnement régulier de l'appareil en fonctionnement. CUPIDO...
  • Page 63: Thermostat Extérieur

    - Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; - Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. Voici le tableau récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct du poêle. CUPIDO...
  • Page 64: Nettoyage Du Brasier

    Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l’utilisation de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfection CUPIDO...
  • Page 65: Nettoyage Du Conduit De Raccordement - Conduit De Fumée

    5 - Paroi postérieure vermiculite 6 - Tuyau d'évacuation des fumées 7 - Groupe d'aspiration d'air 8 - Convoyeur de granulés 9 - Couvercle supérieur en acier peint 10 - Tube allonge aspiration 11 - Fixation buse 12 - Soupape de sécurité CUPIDO...
  • Page 66: Composants Électriques

    6 - Sonde de température des fumées 7 - Débitmètre 8 - Ventilateur centrifuge 9 - Condenseurs 10 - Extracteur de fumées 11 - Tableau de commande 12 - Motoréducteur de commande vis sans fin 13 - Résistance électrique 14 - Porta fusible CUPIDO...
  • Page 67: Recherche Des Pannes

    SÉCURITÉ thermostat de sûreté de la excessivement prolongée bouton de réarmement et température du canal de la vis - Brasier colmaté par un trop- répéter la procédure de mise THERMIQUE sans fin. plein de cendre accumulée en marche CUPIDO...
  • Page 68 Le poêle doit faire l'objet d'une fonctionner normalement. Il ÉCHÉANCE plus de 1800 heures ou 2000 opération d'entretien est conseillé de demander ENTRETIEN Kg pellet après la dernière extraordinaire rapidement conseil à intervention d'entretien. un centre d'assistance agréé CUPIDO...
  • Page 69: Menu Reglages Installateur

    La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CUPIDO...
  • Page 70 4.6.4 Menü 04 – Sprache wählen 4.6.5 Menü 05 – Standbybetrieb 4.6.6 Menü 06 – Modus Summer 4.6.7 Menü 07 – Erste Pelletfüllung 4.6.8 Menü 08 – Betriebszustand des Ofens 4.6.9 Menü 09 – Techniker Einstellungen 4.6.10 Menü 10 – Installationseinstellugen CUPIDO...
  • Page 71: Allgemeine Hinweise

    Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. CUPIDO...
  • Page 72 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. CUPIDO mit Nennleistung 8,13 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 232m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 73: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Abmessungen Pelletofen CUPIDO Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen Griff zum Öffnen/Schließen und im Gegen den der Feuerraumtür; Uhrzeigersinn drehen - Öffnen: Im Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 oder EN ISO 17225-2 oder Ö-Norm M 7135 erfüllen, bzw.
  • Page 74 Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den Schutz der Gesundheit. Für weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden Sie sich bitte an die für die Erteilung von Genehmigungen zuständigen Kommunen oder Behörden. CUPIDO...
  • Page 75: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Der Sicherheitsabstand entflammbarer Gegenstände von der Ofenfront beträgt mindestens 1,5 m. Der Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien muss den Angaben der folgenden Tabelle entsprechen: Windschutz- A = 300 Schornsteinkopf B = 200 mm C = 1500 Schornsteinrohr D = 200 mm Rauchrohr Lufteinlass min. 100 cm² Fußbodenschutz CUPIDO...
  • Page 76 - Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. Die Rauchgasableitung und das entsprechende Rauchrohr mindestens einmal jährlich reinigen. 2.4.1 Installationsarten Nachstehend werden die Vorgaben und Anforderungen aufgeführt, die für die korrekte Installation eines Rauchabzugs gemäß der italienischen Norm UNI 10683 erfüllt werden müssen: CUPIDO...
  • Page 77: Elektrischer Anschluss

    Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. CUPIDO...
  • Page 78: Sicherheitsabstand Von Entflammbaren Materialien

    Rauchabzugsleitungen werden durch das Öffnen der Sicherheitsventile, die sich am vorderen Teil der Brennkammer befinden, abgelassen. Während des normalen Betriebs sind diese Ventile durch das eigene Gewicht und den Unterdruck der Kammer geschlossen und verhindern dadurch einen eventuellen Rauchaustritt. Die Sicherheitsventile regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit und ihren Zustand überprüfen. CUPIDO...
  • Page 79: Flammenrückschlagschutz Im Pelletzuführungskanal

    Pelletbeschickung gereinigt werden.  Beim erstmaligen Anfeuern darf der Ofen nicht überhitzt werden, sondern muss allmählich auf Betriebstemperatur gebracht werden.  Aufgrund der Wärmeausdehnung kann der Ofen beim Anzünden, während des Betriebs und beim Ausschalten leichte Geräusche von sich geben. CUPIDO...
  • Page 80 - Die Abdeckung des Pelletbehälters muss immer geschlossen bleiben und darf nur zum Einfüllen des Brennstoffs geöffnet werden. - Die Pelletsäcke müssen in mindestens 1,5 m Entfernung vom Ofen aufbewahrt werden. Sobald der eingestellte Temperatur-Sollwert erreicht ist, leuchtet das entsprechende Symbol auf dem Display auf. CUPIDO...
  • Page 81 Eingabe von bis zu zwei Betriebsphasen ist möglich, die jeweils von den eingestellten Uhrzeiten begrenzt werden. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. Im fünften Untermenü kann das Menü Uhrenthermostat beendet werden, um zum Hauptmenü zurückzukehren. CUPIDO...
  • Page 82 Wert liegt Tset-∆T (Voreinstellung ∆T=2 °C). Bei Wahl von OFF ist nicht der Standbybetrieb, sondern die Funktion Modulation aktiv. Daher funktioniert der Ofen auf der kleinsten Leistungsstufe, wenn die Temperatur den Sollwert übersteigt. 4.6.6 Menü 06 – Modus Summer Mit dieser Option kann der Alarmton des Ofens aktiviert oder deaktiviert werden. CUPIDO...
  • Page 83 Sicherheitskontrollen der Rauchtemperatur bleiben daher intakt. P8 - Funktion TURBO: Wie Funktion QUICK mit dem Unterschied, dass der Ofen bei Erreichen des Raum-Sollwerts oder des Wasser-Sollwerts nicht in Leistungsstufe P1 umschaltet, sondern nur auf Sicherheit Rauch umschaltet. CUPIDO...
  • Page 84: Batterie Wechseln

    - Zur Reinigung aller Teile muss der Ofen kalt und vom Stromnetz getrennt sein. - Die Reinigungsrückstände gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften entsorgen. - Der Ofen darf auf keinen Fall ohne Außenverkleidungen in Betrieb gesetzt werden. - Während des Zündvorgangs und/oder beim normalen Betrieb die Bildung von Rauch und unverbrannten Stoffen vermeiden. CUPIDO...
  • Page 85: Reinigung Des Brenntopfes

    Garantie gedeckte) außerordentliche Wartung durch Fachpersonal an, das eine vollständige Reinigung und die Rücksetzung der Meldung vornimmt. Durch Stöße oder gewaltsames Vorgehen kann das Saugzuggebläse beschädigt und dessen lauter Betrieb verursacht werden, deshalb sollte mit diesem Vorgang unbedingt qualifiziertes Fachpersonal betraut werden. CUPIDO...
  • Page 86 1 - Recht Seitenteil 2 - Links Seitenteil 3 - Rückseite 4 - Profil Fliesen oben/ unten 5 - Majolika oberen linken 6 - Majolika unten linken 7 - Majolika oberen rechts 8 - Majolika unten rechts 9 - Feuerraumtür CUPIDO...
  • Page 87 1 - Dichtung Behälter / Förderer 2 - Flansch f. Getriebemotor 3 - Getriebemotor 4 - Schnecke 5 - Dichtung für Rutsche 6 - Pelletsrutsche 7 - Schutzblech Dichtung 8 - Kammerdichtung Förderer 9 - Pelletsförderer 10 - Halterung Rutsche CUPIDO...
  • Page 88: Elektrische Bauteile

    - Den Zündvorgang wiederholen ZÜNDUNG Während des Zündvorgangs verschmutzt oder nicht in der - Andere Vorgänge zur zünden die Pellets nicht korrekten Position eingebaut. Wiederherstellung des FEHLGESCH Kesselbetriebs müssen von einer - Falsche Einstellung der LAGEN Pelletbeschickung. Kundendienststelle durchgeführt werden. CUPIDO...
  • Page 89 Wird ausgelöst, wenn der Kessel Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE seit der letzten Wartung 1800 Der Ofen erfordert eine empfohlen, so bald wie möglich Stunden order 2000 Kg pellet in außerordentliche Wartung FÄLLIG eine Kundendienststelle zu Betrieb war kontaktieren CUPIDO...
  • Page 90 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CUPIDO...
  • Page 91 4.6.5 menú 05 - Modo stand-by 4.6.6 menú 06 - Avisador acústico 4.6.7 menú 07 - Carga inicial 4.6.8 menú 08 - Estado de la estufa 4.6.9 menú 09 - Calibrado por parte del técnico 4.6.10 menú 10 -Calibrado instalador CUPIDO...
  • Page 92: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. CUPIDO...
  • Page 93: Descripción Técnica

    La estufa mod.CUPIDO, con potencia nominal de 8,13 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 232m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m .
  • Page 94: Combustible Y Uso Permitido

    ó apagada, haciendo atención que no desborde y en toda seguridad. El uso de pellet con características distintas a las del utilizado por el técnico durante el primer encendido exige una recalibración de los parámetros de carga. Esta operación no está cubierta por la garantía. CUPIDO...
  • Page 95: Accesorios Suministrados

    - Los componentes deben ser reparados por personal autorizado. - Antes de realizar cualquier operación, se debe comprobar que la estufa esté desconectada de la electricidad y fría. - Exija el uso de recambios originales. CUPIDO...
  • Page 96: Transporte E Instalación

    La estufa se suministra con la sonda de ambiente fijada con una abrazadera a la pared posterior. Se aconseja quitar la abrazadera y ubicar la sonda donde pueda hacer la mejor lectura posible de la temperatura ambiente. Para hacer las mediciones lejos de la estufa, se aconseja instalar un termostato/cronotermostato de ambiente. CUPIDO...
  • Page 97: Toma De Aire

    TUBO DE SALIDA DE HUMOS: conducto o elemento de conexión entre el Toma de aire Presa d’aria exterior mín. 100 esterna equipo y la chimenea para la evacuación de los productos de combustión. cm² min.100 cm Distanza min 0.2m Distancia mín. 0,2 m CUPIDO...
  • Page 98: Conexión Eléctrica

    - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. CUPIDO...
  • Page 99: Esquema Eléctrico

    Controle periódicamente el cierre, el estado general y el funcionamiento de las válvulas. CUPIDO...
  • Page 100: Uso De La Estufa

    La estufa se controla mediante un panel de mandos dotado de cuatro teclas y una pantalla LCD. El panel permite encender y apagar la estufa, regularla durante el funcionamiento y ajustar los programas de gestión y mantenimiento. A continuación se describen el panel de mandos y las funciones principales de las teclas. CUPIDO...
  • Page 101 Si la temperatura sigue aumentando hasta superar el límite especificado, aparece la alarma ALTA TMP HUMOS y la estufa activa el procedimiento de apagado. Durante el funcionamiento normal en modo Trabajo, a intervalos preestablecidos se activa el modo LIMPIEZA BRASERO durante un tiempo especificado de algunos segundos. CUPIDO...
  • Page 102 Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. En el quinto submenú se puede salir del menú crono y volver al menú principal. En la tabla siguiente se describe la estructura del menú CRONO con los ajustes que puede realizar el usuario. CUPIDO...
  • Page 103 Permite hacer una precarga de pellets durante un tiempo definido. Esta función se puede activar solamente con la estufa apagada y fría, y se utiliza si el sinfín de carga está vacío porque se han acabado los pellets. Se activa con la tecla P1 y se interrumpe con la tecla P4. CUPIDO...
  • Page 104: Mando A Distancia

    - Presione la pestaña indicada. - Extraiga por completo la bandeja de alojamiento y cambie la pila (modelo CR2025 de 3 V) respetando la polaridad. - Introduzca la bandeja. - Controle que el aparato funcione correctamente. CUPIDO...
  • Page 105: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    - Limpie todas las partes con la estufa completamente fría y desconectada de la red eléctrica. - Deseche los residuos de la limpieza según las normas locales vigentes. - Está prohibido poner la estufa en marcha sin los revestimientos exteriores. - Evite la formación de humo e inquemados durante el encendido y el funcionamiento. CUPIDO...
  • Page 106: Limpieza Del Brasero

    5.5 Limpieza del debímetro (no es instalado) Dentro del tubo de aspiración hay un debímetro (medidor del flujo de aire comburente) que se debe limpiar cada 3- 4 meses con un medio adecuado ( soplo de aire comprimido o escobilla ). CUPIDO...
  • Page 107 1 - Panel Lateral Derecho 2 - Panel Lateral Izquierdo 3 - Panel trasero 4 - Perfil superior/nferior de azulejos 5 - Mayolica superior izquierda 6 - Mayolica inferior izquierda 7- Mayolica superior derecha Mayolica inferior derecha 9 - Puerta de la cámara CUPIDO...
  • Page 108 1- Junta depósito-conducto 2- Brida del motorreductor 3- Motorreductor 4- Sinfín 5- Junta para rampa 6- Rampa de caída de pellets 7- Chapa de protección de la junta 8- Junta cámara-conducto 9- Conducto de pellets 10- Retén de la rampa CUPIDO...
  • Page 109: Componentes Eléctricos

    El pellet no arde con el FALLO averiada, sucia o mal ubicada. - Las operaciones de encendido. - Calibración de la carga de restablecimiento distintas de la ENCEND pellets incorrecta. indicada deben ser efectuadas por un centro de asistencia autorizado. CUPIDO...
  • Page 110 La estufa continúa funcionando las 1800 horas de LLAMAR La estufa necesita el normalmente. No obstante, se funcionamiento o 2000 Kg pellet mantenimiento extraordinario. aconseja llamar cuanto antes SERVICE desde la última intervención de al centro de asistencia. mantenimiento. CUPIDO...
  • Page 111 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CUPIDO...

Table des Matières