Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations -, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. :
POP
484215440-M5_06/19
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
POP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola POP - LSCLB00Y

  • Page 1 Manuale d’installazione, uso e manutenzione Installation, use and maintenance manual Manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien Installations -, Bedienungs - und Wartungsanleitung Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
  • Page 4 IT – GB – FR – DE – ES INFORMAZIONI MARCATURA CE - INFORMATIONS RELATIVES AU MARQUAGE CE ……………………..… INFORMATIONEN ZUR CE-KENNZEICHNUNG- INFORMACION SOBRE MARCADO CE Scheda prodotto-Product fiche-Fiche de produit-Produktdatenblatt-Ficha del producto......7 - 27 ............................Il fabbricante garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura.
  • Page 7 AVVERTENZE GENERALI 4.6 Menù 1.1 Introduzione 4.6.1 menù 02 – set orologio 1.2 Come utilizzare il manuale 4.6.2 menù 03 – set crono 1.3 Norme di sicurezza 4.6.3 menù 04 – scegli lingua 1.4 Descrizione tecnica 4.6.4 menù 05 – modo stand-by 1.5 Combustibile e uso consentito 4.6.5 menù...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    1 AVVERTENZE GENERALI Introduzione Gentile Cliente , Desideriamo innanzi tutto ringraziarLa per la fiducia accordataci acquistando un nostro prodotto. La invitiamo a leggere e seguire attentamente i consigli contenuti in questo manuale d’installazione, uso e manutenzione al fine di poter sfruttare al meglio le qualità del prodotto. Tutti i documenti relativi a certificazioni o dichiarazioni dell’apparecchio in modo particolare la dichiarazione di conformità...
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica La stufa funziona esclusivamente a pellet e permette una facile installazione con l’impianto di riscaldamento. I sistemi di controllo automatici di cui è dotata garantiscono una resa termica ottimale ed una completa combustione, inoltre sono presenti dei sistemi di sicurezza atti a garantire un funzionamento sicuro sia per i componenti della stufa sia per l’utente .
  • Page 10: Combustibile E Uso Consentito

    Apertura – chiusura porta fuoco termo- stufa a pellet mod.POP Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario Per aprire la porta inserire la - Chiusura: senso orario maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche : Potere calorico...
  • Page 11: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2; Resistenza elettromagnetica – Requisiti per elettrodomestici, attrezzi elettrici e Norma CEI EN 55014-1 apparecchi elettrici simili – Parte 1: Emissione di disturbo; Norma CEI EN 55014-2 : Resistenza elettromagnetica – Requisiti per elettrodomestici, attrezzi elettrici e apparecchi elettrici simili –...
  • Page 12: Luogo D'installazione, Posizionamento E Sicurezza Antincendio

    Luogo d’installazione, posizionamento e sicurezza antincendio L’ambiente di installazione deve essere sufficientemente ventilato per consentire l’evacuazione di eventuali piccole, perdite di fumo di combustione. L’apparecchio è idoneo al funzionamento in ambiente domestico con temperatura minima non inferiore a 0°C, viene fornito completo della funzione antigelo, che attiva il funzionamento delle pompa di riscaldamento x temperature dell’acqua contenuta nell’impianto inferiori a 6°C, salvaguardando: termocamera, circuito di riscaldamento-sanitario.
  • Page 13: Scarico Fumi Di Combustione

    Deve essere aspirata come segue : dall’ambiente a condizione che in prossimità della stufa sia praticata una presa d’aria a parete comunicante con ► l’esterno di superficie libera minima di 100 cm² opportunamente protetta esternamente da una griglia e posizionata da non essere accidentalmente ostruita; oppure con collegamento direttamente all’esterno con un appropriato tubo di diametro interno minimo di 50 mm ►...
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    2.6 Collegamento elettrico Collegare il cavo di alimentazione elettrica da una parte alla presa posteriore della stufa e dall’altra su una presa elettrica a parete. La tensione fornita dall’impianto deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta di identificazione della stufa, e nel paragrafo relativo ai dati tecnici di questo manuale. La spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere collegata solo DOPO la conclusione dell’installazione e dell’assemblaggio dell’apparecchio e deve rimanere accessibile dopo l’installazione Nel periodo di inutilizzo della stufa è...
  • Page 15: Pronto Intervento

    Per collegare la termostufa ad un impianto sanitario si consiglia di rivolgersi ad un tecnico competente al fine di ottimizzare al meglio i collegamenti idraulici e le prestazioni dell’intero impianto senza compromettere la funzionalità dell’apparecchio. Per il collegamento al circuito sanitario è necessario installare una valvola a 3 vie motorizzata esternamente alla stufa mentre non è...
  • Page 16 3 SICUREZZE DELLA STUFA 3.1 Distanza sicurezza da materiali infiammabili L’apparecchio va collocato ad una distanza minima perimetrale da materiali infiammabili al fine di evitare pericoli di incendio secondo le indicazioni presenti nella tabella tecnica del manuale e riportate nella targa dello stesso. Porre attenzione alla tipologia del pavimento : per materiali delicati ed infiammabili si raccomanda l’utilizzo di piastre in acciaio o vetro temperato come base di appoggio ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) .
  • Page 17: Guasto Ventilatore Estrazione Fumi

    3.9 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’ . 4 USO DELLA STUFA La stufa a pellet ha il vantaggio di unire il calore della fiamma del legno, alla comodità della gestione automatica della temperatura con la possibilità...
  • Page 18 Per accendere la stufa premere il tasto P4 del pannello per alcuni secondi. Sul display a LCD comparirà la scritta START. Questa fase è automatica ed è completamente gestita dal controllo elettronico, senza alcuna possibilità di intervenire sui parametri. La stufa esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri raggiungendo la condizione di lavoro.Trascorso un certo tempo, se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso la stufa si pone in stato di allarme.
  • Page 19 4.4.5 Accumulatore d’acqua calda ( Puffer ) regolato con termostato esterno Sul display è visualizzata la temperatura dell’acqua misurata all’interno della stufa. Premendo il pulsante P1 e poi i pulsanti P1 e P2 è possibile impostare la temperatura di SET dell’acqua, da un minimo di 40 °C ad un massimo di 80 °C.
  • Page 20 4.6.5 Menù 06 – Modo cicalino Con questa selezione è possibile attivare o disattivare la segnalazione acustica della stufa per gli allarmi. 4.6.6 Menù 07 – Carico iniziale Consente di effettuare un precarico di pellet per un tempo definito. Questa funzione può essere attivata solo a stufa spenta e fredda ed è...
  • Page 21: Sostituzione Batteria

    4.7.1 Sostituzione batteria Il telecomando è alimentato da una batteria del tipo CR2025 da 3 volt posta nella parte inferiore del dispositivo e per il suo inserimento ed eventuale sostituzione è necessario procedere nel modo seguente: - agire sulla leva indicata; - estrarre completamente il cassetto porta-batteria e sostituire la batteria ( modello CR2025 da 3 Volt ) rispettando la polarità;...
  • Page 22 5.1 Pulizia braciere Togliere il braciere, ed asportare i residui di cenere che si sono depositati nella camera di combustione e nel porta braciere . A tale scopo può essere utilizzato un idoneo aspiratore. Questa operazione dovrà essere eseguita quotidianamente soprattutto in presenza di accumulo di materiale incombusto per assicurare una perfetta condizione di combustione in quanto i fori del braciere permettono il passaggio dell’aria di combustione .
  • Page 23: Pulizia Scambiatori Con Il Dispositivo Scuoti-Turbolatori

    5.8 Pulizia scambiatori con il dispositivo scuoti-turbolatori La pulizia dei tubi passaggio fumi interni alla termo camera va eseguita almeno una volta al giorno agendo ripetutamente sui due pomelli con movimento dal basso verso l’alto e viceversa Eseguire l’operazione a stufa spenta e fredda . Pomelli di comando DX –...
  • Page 24: Componenti Elettrici

    6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1 - Valvola di sicurezza 2 - Coperchio termocamera 3 - Protezione in vermiculite 4 - Turbolatori 5 - Termocamera 6 - Guarnizione 7 - Coperchio ispezione 6.4 Componenti elettrici Legenda : 1 - Pannello comandi 2 - Termostati di sicurezza 3 - Sonda ambiente 4 - Interuttore ON-OFF con fusibili...
  • Page 25: Gestione Degli Allarmi

    Componenti idraulici Legenda : 1 - Vaso espansione a membrana 2 - Rubinetto scarico impianto 3 - Valvola di sicurezza 4 - Attacco carico impianto 5 - Circolatore riscaldamento 6 - Tubo Ritorno - termo camera 7 - Trasduttore di pressione 8 - Attacco Vaso di espansione 9 - Valvola di sfiato aria 10 - Tubo mandata...
  • Page 26 -Il ventilatore fumi è bloccato. -Avviene quando il ventilatore AL 4 -Il sensore controllo velocità è -Le operazioni di ripristino di aspirazione fumi è guasto. ASPIRAT- guasto . devono essere condotte da -Viene attivata la procedura di -Manca l’alimentazione un centro di assistenza . GUASTO spegnimento .
  • Page 27: Menu Installatore

    -Lo sblocco dell’allarme sarà -Tentativo di sblocco in fase di ATTESA -Avviene riaccendendo subito spegnimento con la stufa calda in possibile solamente a dopo aver spento la stufa . RAFFRED fase di raffreddamento . spegnimento ultimato . -Il controllo non rileva la quantità d’aria comburente ma non -Le operazioni di ripristino devono GUASTO...
  • Page 28 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction 4.6 Menu 4.6.1 menu 02 – Set clock 1.2 Using the manual 4.6.2 menu 03 – Enable chrono 1.3 Safety rules 4.6.3 menu 04 – Select language 1.4 Technical description 4.6.4 menu 05 – Standby mode 1.5 Permissible use and fuel 4.6.5 menu 06 –...
  • Page 29: General Information

    1 GENERAL INFORMATION 1.1 Introduction Dear Customer, First of all we wish to thank you for the trust placed in us by purchasing one of our products. Please read and carefully follow the advice given in this installation, use and maintenance manual in order make best use of the product.All the documents regarding the unit's certifications or declarations, in particular the Declaration of Conformity and Declaration of Performance, can be found through the website of the relevant trademark.
  • Page 30: Technical Description

    1.4 Technical description The stove works exclusively on pellets and enables easy installation with the heating system. The stove's automatic control systems guarantee optimum heat output and complete combustion; there are also safety systems to guarantee safe operation for the stove parts and for the user. When correctly installed, the unit works in any outside climatic conditions, and in any case in critical conditions (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove.
  • Page 31: Permissible Use And Fuel

    POP pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics: Heat value min.
  • Page 32: Instructions For Requesting Assistance And Replacement Parts

    Standard CEI EN 55014-1 : Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference; Standard CEI EN 55014-2 : Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 2: Immunity; Product family standard; Standard CEI EN 61000-3-2 : Limits for harmonic current emissions (Input current ≤16 A per phase);...
  • Page 33: Place Of Installation, Positioning And Fire-Prevention Safety

    2.2 Place of installation, positioning and fire-prevention safety The place of installation must be sufficiently ventilated to allow the removal of any combustion smoke leaks. The unit is suitable for operation in domestic environments with min. temperature of 0°C; it comes complete with an antifreeze function that activates the heating pump for system water temperatures below 6°C, safeguarding: the heating chamber, heating/DHW circuit.
  • Page 34: Fume Exhaust

    2.4 Fume exhaust Fumes can be exhausted through a connection to a conventional flue. - The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the local, national and European regulations. - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it.
  • Page 35: Wiring Diagram For Zone System

    2.7 Wiring diagram 2.8 Wiring diagram for zone system Before installing the heating stove in the house, check the type of heating system; in case of several zones, a special electronic controller for multi-zone circuits, available as an optional, must be installed.
  • Page 36 2.10 Emergency Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire.
  • Page 37 3 STOVE SAFETY 3.1 Safety distance from flammable materials To prevent the risk of fire, stove positioning must respect a minimum distance from flammable materials, according to that given in the technical table of the manual and on the dataplate. Pay attention to the type of floor: for delicate and flammable materials it is advisable to use plates in steel or toughened glass as a support base (see section 2 - Transport and Installation).
  • Page 38: Fume Extractor Fan Failure

    3.9 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL4 FAN FAIL'. 4 STOVE USE Introduction The pellet stove has the advantage of combining heat from a wood flame with the convenience of automatic management of temperature and the possibility of weekly programming of lighting and shutdown.
  • Page 39: Shutting Down

    Work After the startup phase, the stove goes to WORK mode, which is normal operation. The heating power can be adjusted by pressing button P2 and then buttons P1 and P2 from the maximum value of 5 to a minimum value of 1. If the fume temperature has reached the set maximum value, the display shows the message MODULATE and the stove activates the flame modulation procedure without any intervention by the user.
  • Page 40 Menu 02 – set clock 4.6.1 Before operating with the stove the current time and date must be set in order to have a reference for possible chrono programming. The electronic control has a 3-volt lithium battery model CR2032 that gives the internal clock with own autonomy of more than 4-5 years;...
  • Page 41: Remote Control

    4.7 Remote control The remote control works with the settings made in the control panel and allows stove lighting-shutdown, and adjustment of the required output and temperature. Since this device transmits through an infrared diode, it must be pointed at the receiver unit in the control panel.The remote control allows the following operations: P1 and P3: Buttons to set the power P2 and P4: Buttons to set the room level...
  • Page 42: Installation Procedure

    Installation procedure The stove installation procedure depends on the type of water system it is connected to. It can also differ depending on the use of an external thermostat or the internal probe. For the correct electrical and water connections, contact a specialised technician. Idle period (end of season) If the stove is not used for long periods, and/or at the end of each season, it is advisable to proceed as follows - remove all the pellets from the hopper;...
  • Page 43: Cleaning The Fume Extractor And Combustion Chamber

    5.4 Cleaning the fume extractor and combustion chamber The combustion chamber must be cleaned at least once a year, removing all combustion residuals from the internal fume pipes and flueways. To carry out this operation, it is necessary to remove the stove top cover, and the heating chamber cover, undoing the fixing screws, then clean the turbulators and internal fume pipes.
  • Page 44 MAINTENANCE 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the cladding Key : 1 - Hopper door 2 - Steel top...
  • Page 45: Electrical Components

    6.4 Electrical components Key : 1 - Control panel 2 - Safety thermostat 3 - Room probe 4 - ON-OFF switch with fuses 5 - Water probe 6 - Fume probe 7 - Electronic card 8 - Vacuum switch 9 - Serial port 6.5 Plumbing components Key: 1 - Membrane expansion tank...
  • Page 46: Alarm Management

    7 TROUBLESHOOTING 7.1 Alarm management Alarms are indicated by an acoustic signal (if activated) and a message on the control panel. In case of an alarm, shut down the stove, eliminate the cause and restart the stove according to the normal procedure described in this manual.
  • Page 47 -Check cleanness of the fume duct and combustion chamber. -The combustion chamber is dirty. -Check hermetic closing of the -In the work stage the stove -The fume duct is obstructed. AL 8 door. detects a pressure below the -The fire door is not closed. NO NEG -Check closing of the vacuum switch setting threshold.
  • Page 48: Menu Installer Settings

    8 INSTALLER 8.1 Menu installer settings The following instructions are intended only for technical personnel specialised in heating units manufactured by COLA. Changing the parameters in a non-appropriate way can cause serious damage to people, the units and the environment. In this case, Cola s.r.l. declines any liability. To access the INSTALLER SETTINGS menu, press button P3 - MENU and use the scroll buttons to display the item INSTALLER SETTINGS and then press button P3 - MENU.
  • Page 49 1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 4.6 Menu 1.1 Introduction 4.6.1 menu 02 - Réglage de l'horloge 1.2 Comment utiliser ce manuel 4.6.2 menu 03 - Activation du chrono 1.3 Règles de sécurité 4.6.3 menu 04 - Choix de la langue 1.4 Description technique 4.6.4 menu 05 - Mode veille (stand-by) 1.5 Combustible et usage prévu 4.6.5 menu 06 - Alarme sonore (buzzer)
  • Page 50: Recommandations Générales

    1 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 1.1 Introduction Cher Client ! Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en achetant ce produit. Nous vous invitons à lire et à suivre attentivement les conseils fournis par ce manuel d’installation, d'utilisation et d'entretien pour exploiter au mieux les qualités de cet appareil.
  • Page 51: Description Technique

    1.4 Description technique Le poêle est alimenté exclusivement avec des granulés de bois et peut facilement être raccordé à une installation de chauffage. Les systèmes de contrôle automatiques dont il est pourvu assurent un rendement thermique optimal et une combustion complète. Des systèmes de sécurité garantissent des conditions de sécurité pour l'utilisateur et la fiabilité...
  • Page 52: Combustible Et Usage Prévu

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés POP Pour ouvrir la porte, insérer la poignée fournie et tourner en sens anti-horaire. Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu Les poêles à...
  • Page 53: Plaque D'identification

    Norme UNI EN14785:2006 : Elle fixe les exigences essentielles relatives à la conception, à la fabrication, à la sécurité, aux performances (rendement et émissions), aux instructions et aux marquages, ainsi qu'aux méthodes d'essai correspondantes pour les essais de type d'appareils fonctionnant aux granulés de bois ; Norme CEI EN 60335-1 : Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité...
  • Page 54: Transport Et Installation

    2 TRANSPORT ET INSTALLATION 2.1 Emballage, manutention, expédition et transport Le poêle peut être soulevé à l'aide d'un chariot élévateur en introduisant les fourches d'une longueur adéquate aux endroits prévus à cet effet sur la palette en bois. S'assurer que la capacité des appareils utilisés pour le levage et le transport est suffisante pour supporter le poids du poêle indiqué...
  • Page 55: Évacuation Des Fumées De Combustion

    - Il est interdit d'installer le poêle dans les chambres à coucher, les salles de bain et, d'une manière générale, dans des locaux où est déjà installé un autre appareil de chauffage sans une amenée d'air indépendante. - En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur.
  • Page 56: Contrôle De La Position Du Brasier Et Des Turbulateurs

    SOUCHE DE CHEMINÉE (appelée aussi SORTIE DE TOIT) : élément placé au sommet du conduit de fumée ou de cheminée (sa partie extérieure) servant à évacuer dans l'atmosphère les produits de combustion (les fumées). Prescriptions techniques de la SOUCHE DE CHEMINÉE : - elle doit avoir une section équivalente à...
  • Page 57: Schéma Électrique Pour Installation À Zones

    2.7 Schéma électrique Schéma électrique pour installation à zones Avant d'installer le poêle dans l'habitation, vérifier la typologie de l’installation de chauffage ; si elle compte plusieurs zones, il faudra prévoir une unité électronique pour circuits avec gestion multizone disponible en option. Ceci pour éviter de surchauffer la chambre de combustion au cas où...
  • Page 58: Première Intervention

    Pendant le transport, il est possible que les joints du système hydraulique se relâchent ou cèdent, en provoquant des fuites d'eau pendant le fonctionnement normal du poêle ; il est donc conseillé de contrôler le serrage des colliers des circulateurs et de la chambre de combustion pendant le remplissage d'eau et après les premières heures de service, ainsi que de purger l'air résiduel dans le circuit.
  • Page 59 3.2 Sécurité pour l'évacuation des fumées Normalement, la chambre de combustion fonctionne en dépression et garantit l'étanchéité contre toute fuite de gaz dans l'environnement. En cas de valeur de dépression insuffisante ou de conduit de fumée obstrué, le vacuostat de sécurité...
  • Page 60: Utilisation Du Poêle

    4 UTILISATION DU POÊLE Introduction Le poêle à granulés offre l'avantage de combiner la chaleur de la flamme du bois et la commodité de la gestion automatique de la température, avec la possibilité de programmer hebdomadairement l'allumage et d'extinction. Observer les consignes suivantes pour utiliser le poêle en toute sécurité : ...
  • Page 61: Fonctionnement

    Mettre le poêle en marche en appuyant quelques secondes sur la touche P4. L'afficheur LCD visualise « START ». Cette phase est automatique et est entièrement confiée à un système électronique, sans aucune possibilité d'intervenir sur les paramètres. Le poêle exécute la séquence de mise en marche selon les modalités définies par les paramètres de sorte à arriver aux conditions de service.
  • Page 62: Accumulateur (Ballon) D'eau Chaude ( Puffer ) Régulé Par Thermostat Extérieur

    4.4.5 Accumulateur (ballon) d'eau chaude ( Puffer ) régulé par thermostat extérieur Sur l'afficheur apparaît la température de l'eau mesurée à l'intérieur du poêle. Appuyer d'abord sur la touche P1 puis sur les touches P1 et P2 pour définir la température de CONSIGNE de l'eau, d'une valeur minimale de 40 °C jusqu'à une valeur maximale de 80 °C.
  • Page 63: Télécommande

    4.6.6 Menu 07 – chargement initial Permet de procéder au préchargement de granulés pour une durée définie. Cette fonction est disponible uniquement si le poêle est éteint et froid et s'utilise si la vis sans fin de chargement est complètement libre. Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P4 pour l'interrompre.
  • Page 64: Remplacement De La Pile

    4.7.1 Remplacement de la pile La télécommande est alimentée par une pile type CR2025 de 3 V installée dans la partie inférieure du dispositif. Pour sa mise en place ou son remplacement, procéder de la façon suivante : -agir sur le levier indiqué ; -extraire complètement le logement ou compartiment de la pile et remplacer cette dernière(mod.CR2025 3V) en respectant la polarité...
  • Page 65 5.1 Nettoyage du brasier Enlever le brasier et éliminer les résidus de cendre qui se sont déposés dans la chambre de combustion et dans le support de brasier. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur approprié. Cette opération doit être effectuée tous les jours, surtout en présence de dépôts d'imbrûlés, pour permettre à...
  • Page 66: Nettoyage Des Échangeurs Avec Le Dispositif De Secouage Des Turbulateurs

    5.8 Nettoyage des échangeurs avec le dispositif de secouage des turbulateurs Le nettoyage des tubes de fumée dans la chambre de combustion doit se faire au moins une fois par jour au moyen des deux boutons, en accomplissant des mouvements de vat- et-vient.
  • Page 67: Composants Internes Du Poêle

    6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Soupape de sûreté 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en vermiculite 4 - Turbulateurs 5 - Chambre de combustion Joint d'étanchéité Couvercle d'inspection 6.4 Composants électriques Légende : 1 - Tableau de commande 2 - Thermostats de sécurité...
  • Page 68: Composants Hydrauliques

    6.5 Composants hydrauliques Légende : 1 - Vase d'expansion à membrane 2 - Robinet de vidange de l'installation 3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 – Tuyau de retour - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur...
  • Page 69 -Vérifier la présence de granulés -Le réservoir à granulés est vide. dans la trémie. -La petite flamme ne s'allume -La résistance électrique est -Vérifier les procédures d'allumage. AL 5 pas en phase d'allumage. défectueuse, encrassée ou n'est pas -D'autres opérations de ALLUMAGE RATÉ...
  • Page 70: Installateur

    - La pompe s'amorce pour faire - L'électronique de commande du circuler l'eau dans le circuit de -Cette alarme se déclenche lorsque la poêle relève la température de l'eau chauffage. DANGER GEL température de l'eau descend en en dessous de 6 °C et le signale par - Surveiller la température de l'eau dessous d'une certaine valeur.
  • Page 71 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Vorwort 4.6 Menü 1.2 Nachschlagen im Handbuch 4.6.1 Menü 02 - Uhr einstellen 1.3 Sicherheitsvorschriften 4.6.2 Menü 03 - Uhrenthermostat 1.4 Technische Beschreibung aktivieren 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch 4.6.3 Menü 04 - Sprache wählen 1.6 Zubehör 4.6.4 Menü...
  • Page 72: Allgemeine Hinweise

    1 ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 Vorwort Verehrter Kunde, Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Geräts entgegengebracht haben. Bitte lesen und befolgen Sie diese Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung, um die Produkteigenschaften optimal nutzen zu können. Alle Unterlagen im Zusammenhang mit Zertifizierungen oder Erklärungen, insbesondere die Konformitäts- und die Leistungserklärung, können von der Website der jeweiligen Handelsmarke heruntergeladen werden.
  • Page 73 1.4 Technische Beschreibung Der Pelletofen darf ausschließlich mit Pellets beschickt werden und verbreitet eine gesunde, sichere Wärme im Raum. Seine automatischen Regelsysteme sorgen für optimale Wärmeleistung und vollständige Verbrennung. Die vorhandenen Sicherheitssysteme gewährleisten einen für die Ofenkomponenten und den Benutzer sicheren Betrieb.
  • Page 74: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen POP Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen und Gegen den Uhrzeigersinn drehen Griff zum Öffnen/Schließen der Feuerraumtür; - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im den Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 –...
  • Page 75: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; Norm EN 60335-2-102: – Norm EN 55014-1 Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 1: Störaussendung; –...
  • Page 76 Aufstellungsort, Aufstellung und Brandschutz Der Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss ausreichend belüftet sein, damit eine Austragung eventueller geringfügiger Abgasaustritte gewährleistet ist. Der Ofen eignet sich für das Beheizen von Wohnräumen mit einer Mindesttemperatur von 0°C und wird komplett mit Frostschutzfunktion geliefert, mit der die Heizpumpe aktiviert wird, sobald das Wasser in der Anlage unter 6°C sinkt, um die Heiztasche sowie den Heiz- und Brauchwasserkreis zu schützen.
  • Page 77 Lufteinlass Der Ansauganschluss bzw. der Lufteinlass des Ofens befindet sich im hinteren Teil und hat einen runden Querschnitt mit einem Durchmesser von 50 mm. In dem Raum, in dem der Ofen aufgestellt wird, muss die einströmende Luftmenge mindestens der notwendigen Verbrennungsluft entsprechen;...
  • Page 78: Positionskontrolle Von Brenntopf Und Turbulatoren

    2.5 Positionskontrolle von Brenntopf und Turbulatoren Vor dem Einschalten des Ofens unbedingt kontrollieren, ob sich der Brenntopf in korrekter Position befindet, d.h. in den hierfür vorgesehenen Aufnahmen eingerastet ist. Außerdem kontrollieren, ob der Turbulatorrüttler in Ruhestellung, d.h. in unterer Stellung, steht. Eine falsche Position des Brenntopfes und/oder der Turbulatoren hat Betriebsstörungen und übermäßiges Verrußen des Glases zur Folge.
  • Page 79: Elektroschaltplan Einer Mehrzonen-Anlage

    2.7 Elektroschaltplan 2.8 Elektroschaltplan einer Mehrzonen-Anlage Vor der Installation des Ofens muss festgestellt werden, was für eine Heizungsart vorhanden ist; gibt es mehrere Abschnitte, muss ein elektronischer Mehrzonenregler installiert werden, der als Optional erhältlich ist. Nur so kann eine Überhitzung der Heiztasche durch ein eventuelles gleichzeitiges Schließen der Abschnittsventile und eine daraus resultierende Blockierung des Warmwasserflusses verhindert werden.
  • Page 80 Für den Anschluss an den Brauchwasserkreislauf muss außen am Ofen ein monostabiles 3-Wege-Ventil installiert werden, während der Kreislauf mit der Brauchwasserpumpe nicht in Betrieb ist. Für den Anschluss des 3-Wege-Ventils an die Brauchwasseranlage muss folgende optionale Ausstattung angefordert werden: zusätzliche Steckkarte Mod. ‘‘O074’’. Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt.
  • Page 81: Überdruckventil Wasserkreis

    3 SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND VORRICHTUNGEN 3.1 Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien Um den Ofen herum muss ein Mindestsicherheitsabstand von entflammbaren Materialien eingehalten werden, damit sich diese nicht durch Überhitzung entzünden; die entsprechenden Abstände sind in der technischen Tabelle des Handbuches und auf dem Typenschild angegeben. Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation).
  • Page 82: Gebrauch Des Ofens

    An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. Abgasventilator defekt Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. 4 GEBRAUCH DES OFENS 4.1 Vorwort Der Pelletofen vereint die wohlige Wärme von Holzfeuer mit der bequemen automatischen Temperaturregelung und der Möglichkeit, die Ein- und Ausschaltung für die ganze Woche zu programmieren.
  • Page 83 - Wird der Ofen nach längerem Stillstand eingeschaltet, muss die Brennkammer vollständig gereinigt werden. Außerdem sind die eventuell schon lange im Behälter liegenden Pelletreste durch neue Pellets zu ersetzen, da dieser Brennstoff feucht und nicht mehr zur Verfeuerung geeignet ist. Zum Anzünden des Ofens die Taste P4 am Bedienpanel ein paar Sekunden lang drücken.
  • Page 84 eingestellt werden. Wenn die Wassertemperatur den eingestellten Sollwert erreicht, schaltet der Ofen auf Standby und das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf. In dieser Konfiguration kann der Standby-Modus nicht deaktiviert werden. 4.4.5 Warmwasserspeicher (Puffer) mit Regelung über externen Thermostat Auf dem Display wird die im Ofen gemessene Wassertemperatur angezeigt.
  • Page 85 die Funktion Modulation aktiv. Daher funktioniert der Ofen auf der kleinsten Leistungsstufe, wenn die Temperatur den Sollwert übersteigt. Wenn die Installation die Verwendung eines Speichers vorsieht, ist der Standby-Modus an ON gebunden und kann nicht deaktiviert werden. 4.6.5 Menü 06 – Modus Summer Mit dieser Option kann der Alarmton des Ofens aktiviert oder deaktiviert werden.
  • Page 86: Batterie Wechseln

    Funktion MAGIC CLEANING: Durch Drücken dieser Taste laufendem Gerät wird BRENNERTOPFREINIGUNG forciert. Auf OFF wird das Gerät bei Aktivierung dieser Funktion auf ENDREINIGUNG gesetzt. Wird die Taste im Status ENDREINIGUNG erneut gedrückt, wird die Zeitschaltuhr der ENDREINIGUNG zurückgesetzt, die Sicherheitskontrollen der Rauchtemperatur bleiben daher intakt. P8 - Funktion TURBO: Wie Funktion QUICK mit dem Unterschied, dass der Ofen bei Erreichen des Raum-Sollwerts oder des Wasser-Sollwerts nicht in Leistungsstufe P1 umschaltet, sondern nur auf Sicherheit Rauch umschaltet.
  • Page 87: Reinigung Der Glasscheibe

    Reinigung Reinigung Reinigung Reinigung: wird vom Monate technischen Kundendienst ordentliche durchgeführt Reinigung ■ Brennschale ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe Tür ■ Rohrbündel Heiztasche – ■ Sammelleitung ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe Schornsteinrohr – Rauchrohr ■ Reinigung der Brennschale Den Brenntopf herausnehmen und eventuelle Rückstände, die sich in der Brennkammer und im Brenntopfhalter abgelagert haben, beseitigen.
  • Page 88: Reinigung Der Wärmetauscher Mit Dem Turbulatorenrüttler

    Reinigung der Keramikteile (Keramikofenmodelle) Die Kacheln sind in Handwerksarbeit hergestellt und können daher geringfügige Oberflächen-Unregelmäßigkeiten wie Mikroporen oder Farbabweichungen aufweisen. Für ihre Reinigung ein weiches, trockenes Tuch verwenden; durch die Verwendung von Reinigungsmitteln könnten eventuelle Fehler betont werden. Reinigung des Rauchrohrs – Schornsteinrohrs Das Rauchrohr muss mindestens einmal jährlich oder bei Bedarf gereinigt werden.
  • Page 89 Ausbau der Stahlverkleidung Zeichenerklärung: 1 - Pelletsklappe 2 - Abdeckung 3 - Seitliche Verkleidung 4 - Frontblende oben lackiertem Stahl 5 - Untere Frontblende aus lackiertem Stahl 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Vermiculit-Schutzabdeckung 4 - Turbulatoren 5 - Heiztasche Dichtung...
  • Page 90: Elektrische Bauteile

    6.4 Elektrische Bauteile Zeichenerklärung: 1 - Bedienpanel 2 - Sicherheitsthermostate 3 - Sonde rauch 4 - ON-/OFF-Schalter mit Schmelzsicherungen 5 - Sonde wasser 6 - Sonde umwelt 7 - Elektronikplatine 8 - Unterdruckwächter 9 - Serial port Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß...
  • Page 91: Verwaltung Der Alarmmeldungen

    7 FEHLERSUCHE 7.1 Verwaltung der Alarmmeldungen Ein Alarm wird durch ein akustisches Signal (sofern aktiviert) und eine Meldung am Bedienpanel angezeigt Bei Auftreten eines Alarms den Ofen abschalten, Alarmursache beheben und erst dann den Ofen wie im vorliegenden Handbuch beschrieben wieder einschalten. Jeder Alarmzustand hat die sofortige Abschaltung des Ofens zur Folge.
  • Page 92 - Kontrollieren, ob Rauchabzugsrohr und Brennkammer sauber sind. - Die Brennkammer ist verschmutzt. - Kontrollieren, ob die Tür dicht - Das Rauchabzugsrohr ist verstopft. verschlossen ist. AL 9 - Wird ausgelöst, wenn die Feuerraumtür nicht Kontrollieren, UNGENÜGENDER Verbrennungsluftzufuhr unter einem geschlossen.
  • Page 93 Eine unsachgemäße Änderung der Parameter kann ernste Sach-, Personen- und Umweltschäden zur Folge haben. In diesem Fall übernimmt die Firma Cola s.r.l. keine Haftung. Zum Öffnen des Menüs INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN die Taste P3 - MENÜ drücken und mit den Navigationstasten die Option INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN aufrufen, dann die Taste P3 - MENÜ betätigen. Die Navigationstasten betätigen, bis der Zugangsschlüssel 10 angezeigt wird, dann erneut die Taste P3 - MENÜ...
  • Page 94 1.7 Normas de referencia 1.8 Placa de identificación 1.9 Puesta fuera de servicio de la estufa 1.10 Pedido de reparaciones y recambios TRANSPORTE E INSTALACIÓN 2.1 Embalaje, acarreo, expedición y transporte 2.2 Lugar de instalación, emplazamiento y prevención de incendios 2.3 Toma de aire 2.4 Salida de los humos de combustión 2.4.1Tipos de instalación...
  • Page 95: Uso Del Manual

    Todos los documentos relativos a certificaciones o declaraciones del aparato, en particular la Declaración de conformidad y la Declaración de prestaciones, pueden verse en el sitio web de la marca comercial de pertenencia. 1.2 Uso del manual El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso.
  • Page 96 La estufa mod.POP, con potencia nominal de 11.6 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 294 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m . Este valor puede variar en función del aislamiento, del tipo y de la zona climática, factores que han de tenerse en cuenta para elegir correctamente el aparato. Para obtener información técnica, consulte la tabla en la página 5.
  • Page 97: Combustible Y Uso Permitido

    Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets POP Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido antihorario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara - Abrir: sentido antihorario - Cerrar: sentido horario 1.5 Combustible y uso permitido Las estufas de pellets funcionan exclusivamente con pellets (pastillas) de diferentes maderas conformes a la...
  • Page 98: Pedido De Reparaciones Y Recambios

    Norma UNE EN 55014-2: Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 2. Inmunidad, Normas de familia de producto. Límites de emisión de corrientes armónicas (corriente de entrada ≤ 16 A por fase). Norma UNE EN 61000-3-2 Norma UNE EN 61000-3-3 Limitación de las variaciones de tensión y flicker en las redes públicas de suministro de baja tensión para los equipos con corriente nominal ≤...
  • Page 99: Lugar De Instalación, Emplazamiento Y Prevención De Incendios

    2.2 Lugar de instalación, emplazamiento y prevención de incendios El lugar de instalación debe estar suficientemente ventilado para permitir la evacuación de una eventual pérdida de humos de combustión.El equipo está realizado para funcionar en ambientes domésticos con temperatura no inferior a 0°C.
  • Page 100: Salida De Los Humos De Combustión

    ► mediante conexión directa al exterior, con un tubo de diámetro interior mínimo de 50 mm y longitud máxima de 1,5 m provisto de terminal externo antiviento (codo hacia abajo). El flujo de aire también se puede tomar de un local contiguo al de instalación, siempre que dicho flujo se realice libremente a través de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior.
  • Page 101: Control De La Posición Del Brasero Y De Los Turbuladores

     Colocar terminales de chimenea específicos, pero no giratorios para evitar que se agarroten por los composición de los gases de combustión de estos combustibles,el diámetro necesario de chimenea depende en gran parte de la localidad donde se encuentre la instalacion: por la temperatura exterior, la altitud, etc., En cualquier caso, siempre se debe consultar con el fabricante de la chimenea cual es el diametro necesario en funcion de la longitud y figura de cada composicion de chimenea.
  • Page 102: Esquema Eléctrico Para Instalación Por Zonas

    2.8 Esquema eléctrico para instalación por zonas La tensión de la red eléctrica debe tener el valor que se indica en la placa de identificación de la estufa y en el apartado de datos técnicos de este manual.Conecte el dispositivo de cable de alimentación se debe conectar sólo después de la conclusión de la instalación y el montaje del dispositivo y debe ser accesible después de la instalación, si la unidad está...
  • Page 103 2.10 Emergencias Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo : - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua.
  • Page 104: Seguridad Contra Sobrepresiones En El Circuito Hidráulico

    3.8 Seguridad contra sobrepresiones en el circuito hidráulico En caso de sobrepresión del agua en la cámara (P > 3 bar), la válvula de seguridad montada en el sistema hidráulico interior de la estufa se activa para descargar agua. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.9 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR".
  • Page 105 Encendido Antes de encender la estufa:  Asegúrese de haber leído y comprendido el manual.  El depósito debe estar cargado de pellets.  La cámara de combustión debe estar limpia.  El brasero debe estar completamente vacío, sin residuos de combustión y correctamente ubicado en el portabrasero.
  • Page 106 4.4.4 Depósito de inercia de agua caliente regulado con sonda En la pantalla se indica la temperatura del agua medida en el depósito. Pulsando primero P1 y después P1 y P2, es posible ajustar la temperatura de consigna del agua entre 40 °C y 80 °C. Cuando la temperatura del agua llega al valor de consigna, la estufa se dispone en espera y en la pantalla se enciende el símbolo correspondiente.
  • Page 107: Mando A Distancia

    4.6.5 Menú 06 - Avisador acústico Este ajuste permite activar o desactivar la señalización acústica de las alarmas de la estufa. 4.6.6 Menú 07 - Carga inicial Permite hacer una precarga de pellets durante un tiempo definido. Esta función se puede activar solamente con la estufa apagada y fría, y se utiliza si el sinfín de carga está...
  • Page 108: Sustitución De La Batería

    P8 - Función TURBO: como la función QUICK, con la diferencia de que la estufa no modula en potencia P1 cuando se alcanza la consigna de temperatura ambiente o del agua, sino que modula solo en la condición de seguridad de los humos.
  • Page 109 5.1 Limpieza del brasero Extraiga el brasero y quite los residuos de ceniza depositados en la cámara de combustión y en el portabrasero. Para esto puede utilizar un aspirador. Esta operación se debe realizar a diario (sobre todo si hay mucho pellet inquemado) para garantizar una combustión correcta, puesto que el aire necesario para la combustión entra por los orificios del brasero.
  • Page 110: Limpieza De Los Intercambiadores Con El Sacudidor De Turbuladores

    5.8 Limpieza de los intercambiadores con el sacudidor de turbuladores Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo. Realice esta operación con la estufa apagada y fría.
  • Page 111: Componentes Eléctricos

    6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1 - Válvula de seguridad 2 - Tapa de la cámara térmica 3 - Protección de vermiculita 4 - Turbuladores 5 - Cámara térmica Junta Tapa de inspección 6.4 Componentes eléctricos Leyenda: 1 - Panel de mandos 2 - Termostato de seguridad 3 - Sonda de temperatura ambiente 4 - Interruptor ON/OFF con fusibles...
  • Page 112: Localización De Averías

    6.5 Componentes hidráulicos Leyenda: 1 - Vaso de expansión con membrana 2 - Llave de descarga de la instalación 3 - Válvula de seguridad 4 - Conexión para carga instalación 5 - Circulador 6 - Tubo de retorno 7 - Transductor de presión 8 - Conexión vaso de expansión 9 - Válvula de purga de aire 10 - Tubo de ida...
  • Page 113 - Verificar la presencia de - El depósito de pellets está pellets en el depósito. - Al dar encendido no se vacío. - Verificar el procedimiento de AL 5 produce llama. - La resistencia eléctrica está encendido. FALLO - Se activa el procedimiento averiada, sucia o mal ubicada.
  • Page 114 -El control no detecta la cantidad - Las operaciones de suficiente de aire comburente FALLO restablecimiento deben ser -Señala que el debímetro está pero no apaga la estufa sino que desconectado. efectuadas por un centro de DEBIMET desactiva solamente el asistencia autorizado.

Table des Matières