Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
CHARME
484210770-M5_06/17
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
CHARME

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola CHARME

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. CHARME 484210770-M5_06/17 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 CHARME...
  • Page 3 CHARME...
  • Page 4 La garantia del prododucto decae por qualquier incovenitente de rotura o incidente debido a la falta de respeto o aplicaciòn de las indicaciones indicadas en el presente manual . CHARME...
  • Page 5 CHARME...
  • Page 6 4.1 Premessa 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) CHARME...
  • Page 7: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . CHARME...
  • Page 8: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. CHARME con potenza nominale di 12,72 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 363 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 9: Combustibile E Uso Consentito

    Apertura – chiusura porta fuoco stufa a pellet mod.CHARME Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in Maniglia apertura-chiusura senso antiorario porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche:...
  • Page 10: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    . La distanza minima frontale per la protezione di oggetti infiammabili è di 1,5 m. Le distanze minime di sicurezza da materiali infiammabili devono rispettare la tabella di seguito riportata : CHARME...
  • Page 11 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio . CHARME...
  • Page 12: Scarico Fumi Di Combustione

    . Inoltre controllare che i deviatori fumi siano incastrati nella propria sede . Una posizione errata dei deviatori comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro . Effettuare la prima accensione solo dopo aver controllato la corretta posizione del braciere e del relativo deviatore fumi . CHARME...
  • Page 13: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua CHARME...
  • Page 14 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO ‘. CHARME...
  • Page 15: Uso Della Stufa

    Questa operazione può essere necessaria al momento della prima accensione o quando si interrompe il canale comunicazione dati tra scheda e radiocomando. In tali circostanze comparirà sul display la scritta RICERCA CAMPO. Anche nel caso in cui vi siano altri elettrodomestici che creino interferenza con l’stufa, può essere richiesta l’operazione di sintonizzazione. CHARME...
  • Page 16 Se la temperatura è raggiunta, trascorso un certo tempo, la stufa si pone in condizione di lavoro. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. CHARME...
  • Page 17: Fase Di Lavoro

    Durante la fase di spegnimento non è possibile riavviare l’stufa fino a quando la temperatura fumi non è scesa al di sotto di un valore prefissato per un tempo prestabilito. Qual’ora si prema il tasto di accensione verrà visualizzata la scritta ATTESA RAFFRED. CHARME...
  • Page 18 La stufa è dotata di tre diversi tipi di programmazione: giornaliera, settimanale e del week-end. L’abilitazione del crono è segnalata dai led indicati nella foto a seguente. Le programmazioni giornaliere, settimanali e del week end, sono attive solo se viene abilitato il crono generale. CHARME...
  • Page 19 16 – giovedi prog 2 on / off 17 – venerdi prog 2 on / off 18 – sabato prog 2 on / off 19 – domenica prog 2 on / off 20 – start prog 3 21 – stop prog 3 CHARME...
  • Page 20 Tale selezione è riservata all’installatore abilitato e/o al tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA. MENU’ 11 - Modalità ECO Con la selezione ON nella modalità ECO, si vincola l’stufa a funzionare in modulazione, cioè a potenza minima. Sul display compare l’indicazione MOD. ECO. CHARME...
  • Page 21: Sostituzione Della Batteria

    SONDA LOCALE nel menù 10; verificare il corretto funzionamento. 4.5 Periodo di inattività ( fine stagione ) Se l’stufa non viene utilizzato per lunghi periodi, e/o a fine di ogni stagione è consigliato operare come segue CHARME...
  • Page 22: Pulizia Braciere

    Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro . CHARME...
  • Page 23: Pulizia Estrattore Fumi E Della Camera Di Combustione

    MANUTENZIONE Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa completamente fredda. CHARME...
  • Page 24 5- Frontalino superiore in ceramica 6- Frontalino inferiore in acciaio 7- Pannello posteriore 8- Protezione motoriduttore Componenti interni della stufa Legenda : 1-Camera di combustione 2-Supporti dx-sx 3-Scambiatore in ghisa 4-Pareti laterali vermiculite 5-Deviatore superiore vermiculite 6-Parete posteriore vermiculite CHARME...
  • Page 25: Componenti Elettrici

    AL 4 Le operazioni di ripristino Avviene quando il - Il sensore controllo velocità è ASPIRAT- ventilatore di aspirazione guasto devono essere condotte da un - Manca l’alimentazione elettrica fumi è guasto centro di assistenza GUASTO al ventilatore fumi CHARME...
  • Page 26 -Avviene quando la caldaia ha funzionamento. Si consiglia superato le 1800 ore di SCADENZA La stufa necessita di comunque di contattare quanto funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria SERVICE pellet, dal precedente prima intervento di manutenzione . un centro di assistenza CHARME...
  • Page 27: Menu Installatore

    La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CHARME...
  • Page 28 4.1. Introduction 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) CHARME...
  • Page 29: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. CHARME...
  • Page 30: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model CHARME with nominal power of 12,72 kW ensures a maximum heatable volume of 363 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 31: Permissible Use And Fuel

    CHARME pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it Fire door opening-closing anticlockwise handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Page 32: Instructions For Requesting Assistance And Replacement Parts

    Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: CHARME...
  • Page 33: Air Inlet

    - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. - Clean the flue and respective connection at least once a year. CHARME...
  • Page 34: Electrical Connection

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. CHARME...
  • Page 35: Wiring Diagram

    Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. CHARME...
  • Page 36 This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. CHARME...
  • Page 37 Within 10 seconds after turning on the power, confirm the selected channel by pressing button P3. The message UNIT LOADED and then insert status will appear in quick succession. If the message SEARCHING FIELD appears, tuning was unsuccessful and the procedure must be repeated. CHARME...
  • Page 38: Work Phase

    The heating power can be adjusted with the remote control. By pressing button P5 the display appears as shown opposite. Press P1 and P2 to set the power from a minimum value of 1 to a maximum value of 5. CHARME...
  • Page 39 Insert off for temperature reached and awaiting request AWAITING COOL- The insert cannot be relit because awaiting cooling The remote control has a keylock function. This is available only if enabled by the specialized technician during the first installation. CHARME...
  • Page 40 Access the third submenu WEEKEND PROGRAM to enable, disable and set the weekly programming functions for the weekend. Follow the same procedures of the previous paragraph. Up to two operation phases delimited by the times can be set. To avoid unwanted startup and shutdown operations, activate only one program at a time. CHARME...
  • Page 41 Saturday prog 4 – on / off Sunday prog 4 – on / off weekend chrono – time start 1 weekend – – weekend program time stop 1 weekend – time start 2 weekend – time stop 2 weekend CHARME...
  • Page 42: Replacing The Battery

    LED of buttons P1 and P2, and lastly the minimum power, indicated by the LED of button P1. It is not possible to set the temperature, the intermediate operating powers or access the various menus with the emergency panel. CHARME...
  • Page 43: Idle Period (End Of Season)

    Service Centre ■ Brazier ■ Ash compartment-pan ■ Glass ■ ■ Baffle - fume exchanger ■ ■ Manifold - fume extractor ■ Glass - door seal ■ Pipe - flue connection CHARME...
  • Page 44: Cleaning The Brazier

    It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components. CHARME...
  • Page 45 Stove internal parts Key: 1 - Combustion chamber 2 - Fire right-left supports 3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall Exploded view CHARME stove combustion chamber and parts CHARME...
  • Page 46: Electrical Components

    - The fume fan is blocked Reinstatement operations AL 4 Occurs when the fume - The speed control sensor is must be carried out by a exhaust fan is faulty faulty FAN FAIL service centre - No power to the fume fan CHARME...
  • Page 47 -Occurs when the stove has The stove continues its normal exceeded 1800 hours of SERVICE The stove requires operation. It is advisable to operation or 2000 Kg pellet, extraordinary maintenance contact a service centre since the previous servicing. as soon as possible CHARME...
  • Page 48: Menu Installer Settings

    The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CHARME...
  • Page 49 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) CHARME...
  • Page 50: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. CHARME...
  • Page 51: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. CHARME, d'une puissance nominale de 12,72 kW, peut chauffer un volume total de 363 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 52: Combustible Et Usage Prévu

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés CHARME Pour ouvrir la porte insérer la poignée fournie et tourner en sens Poignée d'ouverture-fermeture horaire porte de foyer ; - Ouverture : sens horaire - Fermeture : sens anti-horaire 1.5 Combustible et usage prévu...
  • Page 53: Plaque D'identification

    2.2 Lieu d’installation, mise en place et sécurité anti-incendie La pièce dans laquelle le poêle est installé doit être suffisamment aérée pour assurer une bonne évacuation en cas de fuite éventuelle de fumée de combustion. CHARME...
  • Page 54 Le flux d'air peut provenir aussi d'un local adjacent à celui d'installation pour autant que cette amenée puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes communiquant avec l'extérieur ; ce local ne peut pas être destiné à être utilisé comme garage ni comme magasin de matériaux combustibles ou pour des activités comportant des risques d'incendie. CHARME...
  • Page 55: Évacuation Des Fumées De Combustion

    Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier sur son support. 2.6 Branchement électrique Brancher le câble d'alimentation électrique d'une part à la prise arrière du poêle et, d'autre part, à une prise électrique murale. CHARME...
  • Page 56: Schéma Électrique

    En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. CHARME...
  • Page 57 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. CHARME...
  • Page 58: Utilisation De Poele

    Dans ce cas l'afficheur indiquera RECHERCHE CHAMP. Même si d'autres appareils électroménagers sont installés et créent des interférences avec l'insert, l'opération de syntonisation peut être demandée. Pour effectuer cette opération procéder comme suit : CHARME...
  • Page 59 état d'alarme. Si la température est atteinte, après un certain temps, l'insert se place en condition de fonctionnement. - Il est interdit d'utiliser des liquides inflammables pour l'allumage. - En cas d'allumages manqués plusieurs fois de suite, faire appel au SAV. CHARME...
  • Page 60: Fonctionnement

    Il n'est pas possible de remettre l'insert en marche durant la phase d'extinction, tant que la température des fumées n'est pas descendue en dessous d'une valeur et pour une durée prédéfinies. Si l'utilisateur appuie sur la touche de mise en marche, l'afficheur visualise ATTENTE REFROID. CHARME...
  • Page 61: Fonctions Supplémentaires De La Radiocommande

    Le poele est équipé de 3 types de programmations : quotidienne, hebdomadaire et week-end. La validation du chrono est indiquée sur la photo ci-contre. Les programmations quotidiennes, hebdomadaires et du week-end sont activées seulement en cas d'habilitation du chrono général. CHARME...
  • Page 62 Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à deux phases de fonctionnement délimitées par les horaires définis. Pour éviter de mettre en marche ou d'éteindre l'insert par inadvertance, ne valider qu'un programme à la fois. CHARME...
  • Page 63 4 – on / off dimanche prog 4 – on / off chrono week-end – heure start 1 week-end – – program week-end heure stop 1 week-end – heure start 2 week-end – heure stop 2 week-end CHARME...
  • Page 64: Remplacement De La Pile

    En appuyant la touche P3 du bandeau de commandes pendant quelques secondes il est possible d'allumer et éteindre l'insert. Par la pression des touches P1 et P2 par contre il est possible de programmer la puissance maximum indiquée par la led de la touche P2. Ensuite la puissance intermédiaire égale à la puissance 3, indiquée CHARME...
  • Page 65: Sonde Optionnelle Et Thermostat Extérieur

    -Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ; -Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; -Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. CHARME...
  • Page 66: Nettoyage Du Brasier

    à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message. Tous chocs ou forçages éventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnel qualifié. CHARME...
  • Page 67: Nettoyage Des Céramiques

    1 - Dessus en céramique de couverture 2 - Carrelage côté supérieur droit 3 - Tuile inférieure latérale droite-gauche 4 - Carrelage côté supérieur gauche 5 - Façade supérieure céramique 6 - Façade inférieure acier 7 - Panneau arrière 8 - Protection moteur CHARME...
  • Page 68: Composants Internes Du Poêle

    5 - Port série 6 - Sonde de température ambiante 7 - Sonde de température des fumées 8 - Débitmètre 9 - Ventilateur tangentiel droit 10 - Ventilateur tangentiel gauche 11 - Ventilateur tangentiel postérieur 12 - Tableau de commande mod.L026 CHARME...
  • Page 69: Recherche Des Pannes

    SÉCURITÉ thermostat de sûreté de la excessivement prolongée de réarmement et répéter la température du canal de la - Brasier colmaté par un trop- THERMIQUE procédure de mise en marche vis sans fin. plein de cendre accumulée CHARME...
  • Page 70 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de normalement. Il est conseillé de opération d'entretien 1800 heures ou 2000 Kg demander rapidement conseil à ENTRETIEN extraordinaire pellet après la dernière un centre d'assistance agréé intervention d'entretien. CHARME...
  • Page 71: Installateur

    La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CHARME...
  • Page 72 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) CHARME...
  • Page 73: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. CHARME...
  • Page 74 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. CHARME mit Nennleistung 12,72 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 363 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 75: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen CHARME Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen Griff zum Öffnen/Schließen und im Uhrzeigersinn drehen der Feuerraumtür; - Öffnen: Im Uhrzeigersinn - Schließen: Gegen den Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die Vorschriften der Normen DIN Plus 51731 oder EN ISO 17225-2 oder Ö-Norm M 7135 erfüllen, bzw.
  • Page 76: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Material müssen mit Platten aus Stahl oder gehärtetem Glas geschützt werden; der Schutz muss außer der Ofenbasis auch einen bestimmten Bereich vor dem Ofen bedecken.Tragwerke aus Holz und aufgesetzte Holztafeln, durch die das Schornsteinrohr läuft, müssen gemäß den geltenden Installationsvorschriften auf angemessene Weise geschützt werden. CHARME...
  • Page 77 -Die Funktionstüchtigkeit und der einwandfreie Zustand des Schornsteinrohrs sowie dessen Konformität mit den örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen. -Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. -Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. CHARME...
  • Page 78: Elektrischer Anschluss

    Stecken Sie das Gerät Netzkabel darf erst nach dem Abschluss der Installation und Montage der Vorrichtung verbunden sein und müssen zugänglich bleiben nach der Installation, wenn das Gerät frei von einem geeigneten zweipoligen Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. CHARME...
  • Page 79 Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan 2.8 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. CHARME...
  • Page 80 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. CHARME...
  • Page 81: Gebrauch Des Ofens

    Dieser Vorgang kann erforderlich sein, wenn der Einsatz zum ersten Mal in Betrieb genommen oder der Datenkommunikationskanal zwischen Platine und Funksteuerung unterbrochen wird. Unter diesen Umständen wird auf dem Display die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet. Auch wenn andere CHARME...
  • Page 82 Abgastemperatur nicht den zulässigen Mindestwert erreicht hat, schaltet der Pelleteinsatz auf Alarmzustand. Wenn die Temperatur nach einer gewissen Zeit erreicht wurde, schaltet der Pelleteinsatz auf Betrieb. - Der Kessel darf nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten angezündet werden. - Sollten wiederholt Probleme beim Anzünden auftreten, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. CHARME...
  • Page 83 Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Bei Drücken der Einschalttaste erscheint die Meldung ABKÜHLEN, BITTE WARTEN. 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung Auf dem Display der Funksteuerung werden alle Informationen über den Betrieb des Pelleteinsatzes angezeigt. Hauptfunktionen: CHARME...
  • Page 84 Der Pelleteinsatz ist mit drei verschiedenen Programmierungsarten ausgestattet: Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierung. Die Aktivierung des Uhrenthermostats wird von den auf dem nachstehenden Foto abgebildeten LEDs angezeigt. Die Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierungen sind nur aktiv, wenn der Haupt-Uhrenthermostat freigeschaltet wird. CHARME...
  • Page 85 15 – Mittwoch Prog 2 on / off 16 – Donnerstag Prog 2 on / off 17 – Freitag Prog 2 on / off 18 – Samstag Prog 2 on / off 19 – Sonntag Prog 2 on / off CHARME...
  • Page 86 Diese Option ist ausschließlich dem zugelassenen Installateur und dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. MENÜ 11 – Betriebsart ECO Bei Wahl von ON in der Betriebsart ECO wird der Pelleteinsatz auf Modulationsbetrieb, d.h. auf die kleinste Leistungsstufe eingestellt. Auf dem Display erscheint die Anzeige ECO MODE. CHARME...
  • Page 87 Pelleteinsatz aus dem Fach herausziehen und die Hauptplatine freilegen; unter Bezugnahme auf den Schaltplan die zwei Kabel des Fühlers in der passendsten Position an den entsprechenden Klemmen N.RAUM der Platine anschließen; alles wieder einbauen, dann im Menü 10 LOKALER FÜHLER einstellen; korrekten Betrieb überprüfen. CHARME...
  • Page 88: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Umrandung. Brenntopf verschmutzt Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber 5.2 Reinigung des Aschenbehälters Direkt unter dem Brenntopf/dem Brenntopfhalter befindet sich ein herausnehmbarer Aschebehälter. Um diesen zu reinigen, die Feuerraumtür öffnen und mit einem Aschesauger die Asche und eventuelle Verbrennungsrückstände CHARME...
  • Page 89: Reinigung Des Saugzuggebläses Und Der Brennkammer

    Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. CHARME...
  • Page 90 7 - Rückseite 8 - Schutz des Motors 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Brennkammer 2 - Halterungen re./li. Fire 3 - Wärmetauscher aus Gusseisen 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit CHARME...
  • Page 91: Elektrische Bauteile

    - Das Saugzuggebläse ist Die Vorgänge zur Wiederherstellung blockiert SAUGZUGG Wird ausgelöst, wenn das des Kesselbetriebs müssen von einer - Der Drehzahlsensor ist defekt Saugzuggebläse defekt ist. Kundendienststelle durchgeführt EBLÄSE- - Das Saugzuggebläse wird nicht werden. DEFEKT mit Strom versorgt CHARME...
  • Page 92 Der Ofen setzt seinen normalen Kessel seit der letzten Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE Der Ofen erfordert eine Wartung 1800 Stunden empfohlen, so bald wie möglich FÄLLIG außerordentliche Wartung order 2000 Kg pellet in eine Kundendienststelle zu Betrieb war. kontaktieren CHARME...
  • Page 93 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CHARME...
  • Page 94 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) CHARME...
  • Page 95: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. CHARME...
  • Page 96: Descripción Técnica

    La estufa mod. CHARME, con potencia nominal de 12,72 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 363m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m .
  • Page 97: Combustible Y Uso Permitido

    Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés CHARME Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en Manija de apertura y cierre sentido horario. de la puerta de la cámara - Abrir : sentido horario - Cerrar : sentido antihorario 1.5 Combustible y uso permitido...
  • Page 98: Pedido De Reparaciones Y Recambios

    Las vigas o tablas de madera situadas arriba de la estufa o atravesadas por los pasos de humos deben protegerse con arreglo a las normas de instalación vigentes. La distancia frontal mínima para la protección de objetos inflamables es de 1,5 m. En el dibujo siguiente se indican las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales inflamables. CHARME...
  • Page 99: Toma De Aire

    - En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue apagarlo al primer intento. - Limpiar como mínimo una vez al año el tubo de salida de humos de la estufa y el conducto de ventilación/chimenea del edificio. CHARME...
  • Page 100: Tipos De Instalaciones

    Controlar también que el deflector de humos superior esté encajado en su alojamiento. La posición incorrecta del deflector provoca fallos de funcionamiento y un ennegrecimiento excesivo del vidrio. A cada encendido del equipo, controle que el brasero esté bien alojado en el portabrasero. CHARME...
  • Page 101: Conexión Eléctrica

    -El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico 2.8 Emergencias Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: CHARME...
  • Page 102 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". CHARME...
  • Page 103: Uso De La Estufa

    En tales casos, en la pantalla aparece el mensaje BÚSQUEDA CAMPO. La sintonización también puede ser necesaria si hay otros electrodomésticos que generan interferencias en la estufa. CHARME...
  • Page 104 Si se alcanza la temperatura correcta, al cabo de un tiempo la estufa se dispone en estado de trabajo. - Está prohibido utilizar líquidos inflamables para el encendido. - Si el encendido falla repetidamente, llame al centro de asistencia. CHARME...
  • Page 105 Si se presiona la tecla de encendido, en la pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER". 4.2.4 Otras funciones del radiomando En la pantalla del radiomando aparecen todos los datos de funcionamiento de la estufa. Las funciones principales son: CHARME...
  • Page 106 La habilitación del crono se señala con los ledes indicados en la figura siguiente. Las programaciones diarias, semanales y de fin de semana se activan solo si se habilita el crono general. Habilitación de la programación de fin de semana Habilitación de la programación semanal Habilitación del crono Habilitación de la programación diaria CHARME...
  • Page 107 3 26 - viernes prog 3 on/off – on/off sábado prog 3 – on/off domingo prog 3 – hora start prog 4 – hora stop prog 4 – on/off lunes prog 4 – on/off martes prog 4 CHARME...
  • Page 108: Sustitución De Las Pilas

    El mando a distancia se alimenta con dos pilas situadas en la parte posterior del dispositivo. Para colocarlas, proceda del modo siguiente: Tapa - Abra la tapa situada en la parte posterior del mando a distancia. - Coloque las pilas AAA de 1,5 V en el alojamiento, respetando la polaridad. - Cierre el mando a distancia. CHARME...
  • Page 109: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    La limpieza ordinaria debe ser realizada por el usuario como se indica en el manual. El mantenimiento extraordinario debe ser efectuado, al menos una vez al año, por un Centro de asistencia autorizado. CHARME...
  • Page 110: Limpieza Del Brasero

    Los golpes o forzamientos pueden dañar el extractor y causar un funcionamiento ruidoso; encargue esta operación a personal cualificado. CHARME...
  • Page 111: Limpieza Del Tubo De Humos - Chimenea

    2- Lado derecho superior del mayólica 3- Lado derecho-izquierda inferior del mayólica 4- Lado izquierda superior del mayólica 5- Frontal superior de mayólica 6- Frontal inferior de acero 7- Pomos para sacudir los turbuladores 8 - Panel trasero 9 - Protección del motor CHARME...
  • Page 112: Componentes Eléctricos

    4 -Interruptor ON/OFF con fusibles 5 -Conexion de puerto serial 6 -Sonda de temperatura ambiente 7 -Sonda de temperatura de los humos 8- Debímetro 9- Ventilador tangencial derecho 10-Ventilador tangencial izquierdo 11-Ventilador tangencial posterior 12-Panel de mando mod. L026 CHARME...
  • Page 113: Gestión De Las Alarmas

    DEPRES - Las operaciones de vacuostato. - Las válvulas antiexplosión están restablecimiento distintas de la abiertas/atascadas. indicada deben ser efectuadas por - El vacuostato está averiado. un centro de asistencia autorizado. CHARME...
  • Page 114 1800 horas La estufa continúa funcionando LLAMAR de funcionamiento o La estufa necesita el mantenimiento normalmente. No obstante, se aconseja llamar cuanto antes SERVICE 2000 Kg pellet desde la extraordinario. al centro de asistencia. última intervención de mantenimiento. CHARME...
  • Page 115 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" CHARME...

Ce manuel est également adapté pour:

Charme a

Table des Matières