Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
KLEAN
484210820-M5_06/18
Hardware - M_ Software 7.0
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
KLEAN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anselmo Cola KLEAN

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. KLEAN 484210820-M5_06/18 Hardware - M_ Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 KLEAN...
  • Page 3 KLEAN...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. KLEAN...
  • Page 5 KLEAN...
  • Page 6 KLEAN...
  • Page 7 Funksteuerkonsole emergencia Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Sportello serbatoio Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables KLEAN...
  • Page 8 Panel de protección Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz pavimento del suelo Inspectionable Chambre Cámara Inspizierbare Camera Ispezionabile chamber inspectionnable inspeccionable Kammer Distnace minimale Distancia mín. 0,2 m Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m Mindestabstand 0.2m 0.2 m KLEAN...
  • Page 9 Air flow meter Débimètre Uftmassenmesser Debimetro Conmutador de Pressostato Pressure switch Pressostat Druckschalter presion Termostato sicurezza Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Sonda ambiente Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente KLEAN...
  • Page 10 P3: On and off button d'allumage et Ausschalttaste encendido y apagado spegnimento d'extinction P1-P2: Tasto per la P1-P2: Touches de P1-P2: Teclas para P1-P2: Power P1-P2: Tasten für die selezione della sélection de seleccionar la selection buttons Wahl der Leistung potenza puissance potencia KLEAN...
  • Page 11 Vorder profil rechts / Perfil frontal derecha / Profilo anteriore dx/sx Front profile left/right gauche links izquierda Pannello posteriore Rear Panel Panneau arrière Rückseite Panel trasero Protezione moto- Protection Schutzabdeckung des Protección motor- Protection motor riduttore motoréducteur Getriebemotors reductor KLEAN...
  • Page 12 Couvercle Coperchio ispezione Inspection cover Revisionsdeckel Tapa de inspección d'inspection Camera di Combustion chamber Chambre de Cámara de Brennkammer combustione combustion combustión Pannello frontale Protection de la face Panel protección Front panel protection Platte frontal schutz protezione avant frontal KLEAN...
  • Page 13 Ventilateur tangentiel Linker Left tangential fan Ventilator izquierdo tangenziale sx gauche Tangentialventilator Ventilatore Ventilateur tangentiel Hinterer tangenziale Rear tangential fan Ventilator posterior postérieur Tangentialventilator posteriore Pannello di Die Not- Consola de control Emergency panel Console d'urgence Funksteuerkonsole de emergencia emergenza KLEAN...
  • Page 14 4.1 Premessa 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) KLEAN...
  • Page 15: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . KLEAN...
  • Page 16: Descrizione Tecnica

    (vento forte, gelo, ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. KLEAN con potenza nominale di 8,27 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 236 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 17: Accessori In Dotazione

    - Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. KLEAN...
  • Page 18: Trasporto Ed Installazione

    - E‘ necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - In caso di incendio spegnere la stufa, chiamare tempestivamente i pompieri ed evitare continui tentativi di spegnimento . - Pulire almeno una volta all’anno il condotto fumario e il relativo raccordo fumi . KLEAN...
  • Page 19: Tipologie Delle Installazioni

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente. - Spegnere tramite l’uso di idonei estintori. - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco. - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua. KLEAN...
  • Page 20 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO ‘. KLEAN...
  • Page 21: Uso Della Stufa

    La visualizzazione del display sul telecomando cambia in relazione allo stato della stufa, o al menù visualizzato. Allo stato di riposo, il display visualizza le seguenti voci: Temperatura ambiente Stato della stufa Potenza Orologio - orario impostata KLEAN...
  • Page 22: Fase Di Lavoro

    (default 2 °C). Se la temperatura fumi dovesse aumentare ancora, oltre un limite impostato, appare l’allarme HOT FUMI e la stufa attiva la procedura di spegnimento. Durante la normale operatività, a intervalli prestabiliti viene attivata la modalità PULIZIA BRACIERE per una durata prefissata di alcuni secondi. KLEAN...
  • Page 23 Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a due fasi di funzionamento delimitate dagli orari. Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti, attivare un solo programma per volta. KLEAN...
  • Page 24 Funzione COMFORT : la pressione di questo pulsante forza a P1 la potenza e la ventilazione. La disattivazione di questa funzione porterà la potenza e la ventilazione al valore precedente all'attivazione. Questa funzione rispetta ed esegue lo STAND BY. KLEAN...
  • Page 25 Il prospetto seguente sintetizza la struttura dei menu con le varie selezioni disponibili per l’utente: KLEAN...
  • Page 26 KLEAN...
  • Page 27: Sostituzione Della Batteria

    N.AMB della scheda e posizionare la testa della sonda nella posizione ritenuta più idonea; rimontare il tutto ed impostare poi SONDA LOCALE nel menù 10; verificare il corretto funzionamento. KLEAN...
  • Page 28: Periodo Di Inattività ( Fine Stagione )

    Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro. KLEAN...
  • Page 29: Pulizia Estrattore Fumi E Della Camera Di Combustione

    In caso di allarme si attiva automaticamente la procedura di spegnimento. Annullare la segnalazione premendo il tasto P4 e attendere che la stufa raggiunga lo stato di OFF. Risolvere la causa che lo ha provocato e riavviare la stufa secondo la normale procedura illustrata nel presente manuale. KLEAN...
  • Page 30 Poi ripetere inferiore alla soglia di - Le valvole antiscoppio sono la procedura di accensione DEPRESS taratura del vacuostato aperte-inceppate - Altre operazioni di ripristino - Il vacuostato è difettoso devono essere condotte da un centro di assistenza KLEAN...
  • Page 31 La stufa continua il suo normale ha superato le 1800 ore di SCADENZA La stufa necessita di funzionamento. Si consiglia funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria. comunque di contattare quanto SERVICE pellet, dal precedente prima un centro di assistenza. intervento di manutenzione KLEAN...
  • Page 32: Menu Installatore

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. KLEAN...
  • Page 33 4.1. Introduction 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) KLEAN...
  • Page 34: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. KLEAN...
  • Page 35: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model KLEAN with nominal power of 8,27 kW ensures a maximum heatable volume of 236 m considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 36: Reference Standards

    Set the stove down on the floor carefully without bumping and position it in the required place. Make sure the floor can take the weight of the stove, otherwise consult a specialised technician. Disposal or recycling of the packing must be carried out by the end-user in compliance with the current local regulations. KLEAN...
  • Page 37: Place Of Installation, Positioning And Fire-Prevention Safety

    - it is advisable for the flue to have an inspectionable chamber for the collection of solid materials - and any condensate, placed under the beginning of the fume duct. FLUE CONNECTION or DUCT: duct or connection element between the unit and flue for evacuation of fumes. KLEAN...
  • Page 38: Electrical Connection

    'AL 8 NO NEG PRESS' or 'AL 9 INSUF DRAUGHT'. KLEAN...
  • Page 39 The insert also has a button control panel, which can be used instead of the remote control if necessary, allowing only some functions. Given fig. 4.1 – 4.2 is the radio remote control and control panel with the main functions of the buttons. KLEAN...
  • Page 40 (in being a damp fuel no longer suitable for combustion) and complete cleaning of the combustion chamber. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Center. KLEAN...
  • Page 41: Work Phase

    Press button P5 to access the list of submenus. They allow the electronic controller settings to be changed. The various submenus can be scrolled by pressing buttons P1 and P2, and can be accessed by pressing button P5 and exited by pressing P3. KLEAN...
  • Page 42 Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorized and competent personnel; any random changes made can cause serious damage for which COLA declines any liability. MENU 10 – Installer settings This selection is reserved for the qualified installer and/or COLA service center authorized technician. KLEAN...
  • Page 43: Replacing The Battery

    Set a temperature of 7°C on the remote control and adjust the external thermostat setting as desired;  in case of external chronothermostat: Set a temperature of 7°C on the remote control and adjust the external chronothermostat setting as desired. KLEAN...
  • Page 44: Idle Period (End Of Season)

    The brazier must rest on the brazier holder and precisely on the entire ring band without air gaps. Brazier dirty Brazier clean Brazier Holder clean KLEAN...
  • Page 45 OFF status. Eliminate the cause and restart the stove according to the normal procedure described in this manual. Listed below are the alarms that can appear on the control panel, with the causes and cures: KLEAN...
  • Page 46 INSUFF dropped below a predefined - The overpressure valves are valves. Then repeat threshold DRAUGHT open-jammed lighting procedure - The air flow meter is dirty or - Other reinstatement operations must be carried out faulty by a service centre KLEAN...
  • Page 47 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. KLEAN...
  • Page 48 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) KLEAN...
  • Page 49: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. KLEAN...
  • Page 50: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. KLEAN, d'une puissance nominale de 8,27 kW, peut chauffer un volume total de 236 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 51: Accessoires Fournis

    - Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. KLEAN...
  • Page 52: Transport Et Installation

    -Utiliser impérativement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints adéquats qui garantissent l’étanchéité. -En cas d'incendie, éteindre le poêle, appeler immédiatement les pompiers et éviter toutes tentatives répétées d'extinction du poêle. -Nettoyer au moins une fois par an le conduit de fumée et le conduit de raccordement.(RSDT). KLEAN...
  • Page 53: Types D'installations

    En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. KLEAN...
  • Page 54 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. KLEAN...
  • Page 55: Utilisation De Poele

    La visualisation de l'afficheur sur la télécommande change en fonction de l'état de le poêle ou du menu affiché. À l'état de repos, l'afficheur visualise les données suivantes : Température ambiante Fonction de le poêle Puissance Horaire prédéfinie KLEAN...
  • Page 56: Fonctionnement

    Si la température s'élève ultérieurement et dépasse la limite prédéfinie, l'alarme HOT FUMÉES se déclenchera et le poêle lancera la procédure d'extinction. En condition normale durant le fonctionnement, la fonction NETTOYAGE BRASIER se déclenche à des intervalles réguliers. Elle dure quelques secondes. KLEAN...
  • Page 57: Extinction

    Accéder au deuxième sous-menu PROGRAM JOUR pour activer ou désactiver le chrono quotidien à l'aide des touches P1 et P2. Appuyer ensuite sur la touche P5 et sur les touches P1 et P2 pour programmer jusqu'à deux phases de fonctionnement délimitées par les horaires définis. KLEAN...
  • Page 58 Fonction ‘COMFORT’ : la pression de cette touche force à P1 la puissance et la ventilation. La désactivation de cette fonction ramènera la puissance et la ventilation à la valeur précédant l'activation. Cette fonction respecte et exécute le STAND BY (MISE EN VEILLE). KLEAN...
  • Page 59: Remplacement De La Pile

    électrique, relier les 2 câbles de la sonde aux bornes correspondantes N.AMB de la carte et positionner la tête de sonde dans la position la plus idoine ; remonter le tout et programmer ensuite SONDE LOCALE dans le menu 10 ; vérifier le fonctionnement correct. KLEAN...
  • Page 60: Période D'inactivité ( Fin De Saison )

    À la fin du nettoyage, fermer la porte. Le décendrage doit se faire tous les 2-3 jours en fonction de l’utilisation du poêle. KLEAN...
  • Page 61: Entretien

    P4 et attendre que le poêle atteigne l'état OFF. Éliminer la cause qui a déclenché l'alarme et remettre le poêle en marche selon la procédure normale expliquée dans ce manuel. Les alarmes visualisées sur le tableau de commande avec leurs causes et leurs solutions sont les suivantes : KLEAN...
  • Page 62 INSUFF - Les clapets anti-explosion sont Répéter la procédure de mise ouverts-coincés en marche - Le débitmètre est sale ou - Toute autre opération est défectueux réservée à un centre d'assist. KLEAN...
  • Page 63: Installateur

    Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. KLEAN...
  • Page 64 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) KLEAN...
  • Page 65: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. KLEAN...
  • Page 66: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. KLEAN mit Nennleistung 8,27 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 236 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 67: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Ofenmodell, Seriennummer, Kaufdatum, Ersatzteilliste und Informationen über die festgestellten Fehlfunktionen oder Betriebsstörungen. -Alle Eingriffe an den Komponenten müssen von autorisiertem und/oder qualifiziertem Personal ausgeführt werden. -Vor jedem Eingriff am Ofen ist immer die Stromversorgung zu unterbrechen. Der Ofen muss kalt sein. -Ausschließlich Original-Ersatzteile benutzen. KLEAN...
  • Page 68: Transport Und Installation

    örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen. -Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. -Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. -Die Rauchgasableitung und das entsprechende Rauchrohr mindestens einmal jährlich reinigen. KLEAN...
  • Page 69: Elektrischer Anschluss

    Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. KLEAN...
  • Page 70 Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. KLEAN...
  • Page 71: Gebrauch Des Ofens

    Wenn die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet wird, hatte die Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. Die Anzeige auf dem Display hängt vom Betriebszustand des Pelleteinsatzes oder vom angezeigten Menü ab. Im Ruhe zustand werden auf dem Display die folgenden Optionen angezeigt: Raumtemperatur Funktion Pelleteinsatzes Eingestellte Leistungsstufe Uhrzeit KLEAN...
  • Page 72 Temperatur sinkt. Falls die Abgastemperatur weiter ansteigt, erscheint nach einem eingestellten Grenzwert der Alarm HOT ABGASE und der Pelleteinsatz aktiviert den Abschaltvorgang. Während normalen Betriebs wird bestimmten vorgegebenen Zeitabständen Betriebsart BRENNTOPFREINIGUNG aktiviert, deren Dauer von wenigen Sekunden ebenfalls vorgegeben ist. KLEAN...
  • Page 73 Uhrenthermostats das erste Untermenü UHRENTHERMOSTAT AKTIVIEREN öffnen und mit P1 und P2 auf ON stellen. Manuelle Steuerungen vom Not-Bedienpanel oder von der Fernbedienung haben Vorrang vor der Programmierung. Der Pelleteinsatz ist mit drei verschiedenen Programmierungsarten ausgestattet: Tages-, Wochen- und Wochenendprogrammierung. KLEAN...
  • Page 74 Lüfterstufe) forciert und die vorherige Gebläsestufe gespeichert. Wird diese Taste gedrückt, solange die Funktion Komfort aktiv ist, werden Leistung und Gebläse auf den zuvor gespeicherten Wert zurückgesetzt. Sobald der Raum-Sollwert oder der Wasser-Sollwert erreicht ist, schaltet der Ofen zusammen mit dem Gebläse auf Leistungsstufe P1 um. KLEAN...
  • Page 75: Batterie Wechseln

    Bei Erreichen der Solltemperatur wechselt der Pelleteinsatz nicht auf Modulation sondern wird abgeschaltet. Es wird empfohlen, die Schaltzeitprogrammierung des Pelleteinsatzes und nur die Sollwertfunktion des externen Uhrenthermostats zu benutzen. Auf diese Weite entstehen keine Konflikte zwischen der Programmierung von Pelleteinsatz und Uhrenthermostat. Korrekten Betrieb überprüfen. KLEAN...
  • Page 76: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. Der Brenntopf muss bündig und luftdicht auf dem Brenntopfhalter aufliegen, zwar gesamten Umrandung. Brenntopf verschmutzt Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber KLEAN...
  • Page 77 Bei Auftreten eines Alarms wird automatisch der Abschaltvorgang aktiviert. Die Meldung mit der Taste P4 quittieren und warten, bis der Ofen den OFF-Zustand erreicht hat. Alarmursache beheben und den Ofen wie im vorliegenden Handbuch beschrieben wieder anzünden. Nachstehend sind die eventuell am Bedienpanel angezeigten Alarme mit Ursache und Abhilfe aufgeführt: KLEAN...
  • Page 78 Ofen gemessene - Die Feuerraumtür ist nicht wiederholen Druck unter der geschlossen UNTERDRU - Andere Vorgänge zur Ansprechschwelle des - Die Berstschutzventile sind Wiederherstellung des Unterdruckwächters offen/verklemmt Kesselbetriebs müssen von einer - Der Unterdruckwächter ist Kundendienststelle durchgeführt defekt werden. KLEAN...
  • Page 79 Der Ofen setzt seinen normalen Kessel seit der letzten Betrieb fort. Es wird allerdings SERVICE Der Ofen erfordert eine Wartung 1800 Stunden empfohlen, so bald wie möglich außerordentliche Wartung FÄLLIG order 2000 Kg pellet in eine Kundendienststelle zu Betrieb war. kontaktieren KLEAN...
  • Page 80 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. KLEAN...
  • Page 81 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) KLEAN...
  • Page 82: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. KLEAN...
  • Page 83: Descripción Técnica

    La estufa mod.KLEAN con potencia nominal de 8,27 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 236 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m3. Este valor puede variar en función del aislamiento, del tipo y de la zona climática, factores que han de tenerse en cuenta para elegir correctamente el aparato.
  • Page 84: Normas De Referencia

    En conformidad con las normas vigentes, la eliminación y el reciclado del embalaje son responsabilidad del usuario final. KLEAN...
  • Page 85: Lugar De Instalación, Emplazamiento Y Prevención De Incendios

    - estar suficientemente aislada de materiales inflamables mediante una cámara de aire o aislante; - tener sección interior preferiblemente circular, constante, libre e independiente; - en lo posible, tener una cámara inspeccionable para la recolección de materiales sólidos - y posibles condensados, debajo de la embocadura del tubo de humos. KLEAN...
  • Page 86: Conexión Eléctrica

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. KLEAN...
  • Page 87 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". KLEAN...
  • Page 88: Uso De La Estufa

    La visualización en la pantalla del mando a distancia cambia según el estado de la estufa o el menú visualizado. En estado de reposo, la pantalla contiene los siguientes elementos: Temperatura ambiente Función de la estufa Potencia Hora actual ajustada KLEAN...
  • Page 89 Si la temperatura de los humos sigue aumentando hasta superar el límite especificado, aparece la alarma ALTA TMP HUMOS y la estufa activa el procedimiento de apagado.Durante el funcionamiento normal, a intervalos preestablecidos se activa el modo LIMPIEZA BRASERO durante un tiempo especificado de algunos segundos. KLEAN...
  • Page 90 El procedimiento es el mismo que se describió en el apartado anterior. Se pueden programar hasta cuatro franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios y los días indicados. Realice la programación con cuidado, evitando superponer las horas de activación y desactivación para el mismo día en distintos programas. KLEAN...
  • Page 91 Función COMFORT: al pulsar este botón, la potencia y la ventilación se fuerzan al nivel P1. Cuando se desactiva esta función, la potencia y la ventilación vuelven al nivel que tenían antes de la activación. Esta función respeta y ejecuta el modo espera (standby). KLEAN...
  • Page 92: Sustitución De Las Pilas

    - Desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el cable o mediante el interruptor externo. - Limpie esmeradamente y, si es necesario, haga sustituir las partes dañadas por un técnico autorizado. - Si extrae la estufa, guárdela en un lugar seco y protegido de los agentes atmosféricos. KLEAN...
  • Page 93: Limpieza De La Estufa

    Tambien es importante limpiar el extractor de humos que esta’ situado bajo la càmara de la que se accede mediante la eliminaciòn de la puerta de inspecciòn en la parte frontal inferior de la càmara. KLEAN...
  • Page 94: Localización De Averías

    - Las operaciones de ALTA TMP una temperatura elevada de - Ventilador tangencial averiado o restablecimiento distintas de la los humos. desconectado. HUMOS indicada deben ser efectuadas por - Carga excesiva de pellets un centro de asistencia autorizado. KLEAN...
  • Page 95 1800 horas La estufa continúa funcionando LLAMAR de funcionamiento o La estufa necesita el mantenimiento normalmente. No obstante, se aconseja llamar cuanto antes SERVICE 2000 Kg pellet desde la extraordinario. al centro de asistencia. última intervención de mantenimiento. KLEAN...
  • Page 96 Capitale Sociale Euro 52.000,00 i.v. – R.E.A. VR-301021 – Socio Unico – Fax Amministrazione 045 6100317 – Fax Commerciale 045 7639032 Fax Assistenza 045 7639030 – Fax Logistica 045 6144048 – e-mail: info@anselmocola.com – website: www.colastufe.com Direzione e coordinamento della Ferroli S.p.A. KLEAN...

Ce manuel est également adapté pour:

La12x00y

Table des Matières