Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
AUSSENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
OUTDOOR LUMINAIRE
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE EXTÉRIEUR
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA EXTERIOR
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA ESTERNO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
BUITENLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
UDENDØRS LYSET
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ZEWNĘTRZNA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК НАРУЖНОГО ОСВЕЩЕНИЯ
BRUKSANVISNING FÖR
UTOMHUSLAMPA
DІŞ ALAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
KÜLTÉRI LÁMPATEST
232075
220V-240V
~50/60Hz
!
232085
art.-no. 232075 21.12.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
technikai részletek termékenként változhatnak. Made in China.
IP55
E27, 60W max.
Ø 15 x 90 cm
2,30 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SLV 232075

  • Page 1 KÜLTÉRI LÁMPATEST art.-no. 232075 21.12.2016 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske 232075 ændringer forbeholdes.
  • Page 2 Stromversorgung getrennt werden können. betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch  Verwenden Sie eine Anschlussbox für den Außenbereich (z.B. SLV- Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt...
  • Page 3: Safety Messages

     cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds  Concrete anchor (SLV art. no.: 232085): For casting into liquid  Openings providing aeration or drainage may not be covered.  thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides) concrete, including threads and nuts.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

     En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le modifications de la surface.  Un ancre en béton (SLV numéro d’article 232085): Pour couler dans produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible! du béton liquide, des filetages et des écrous borgnes inclus.
  • Page 5  Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas corriente a través de un interruptor multipolar.  hay deterioros visibles.  Utilice una caja conexión para exteriores (p.ej SLV nº 228730) para ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las  no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
  • Page 6  Si verifichino danni evidenti. preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.  Indotto di cemento (SLV no.art. 232085): Per inserirlo tramite fusione  Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
  • Page 7: Montage

     De lamp mag slechts met een intact beschermend glas worden gebruikt. (bijvoorbeeld pesticide)  Betonnen anker (SLV art.nr. 232085): om in vloeiend beton te gieten;  In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product Het product moet d.m.v.
  • Page 8  skrue-sæt (Leveringsomfang): for at montere lampen direkte. snavs, løv eller lignende.  syre regn og jord, højt saltindhold i luften  muranker (SLV art.-nr. 232085): beregnet til at støbes i beton, inkl.  Ventilerings eller afløbsåbninger må ikke være dækket til.  strøsal, rengøringsmiddel gevindstykke og topmøtikker.
  • Page 9 żadnych resztek.  Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje  Prosimy o korzystanie na zewnątrz z puszki przyłączeniowej (np. SLV Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki. słyszalne dźwięki zwarcia.
  • Page 10: Указания По Безопасности

     изделие может использоваться только при напряжении 220-240 В ~ утилизировать через специальные пункты сбора старых 50/60 Гц. электроприборов! Арт. № 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH,  изделие может подключаться только в соответствии с классом Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg, защиты I (один).
  • Page 11: Underhåll Och Skötsel

     Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av  Använd en kopplingsbox för utomhusanvändning (t ex SLV-Art.nr. Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid 228730)för att koppla lampan till elkabeln.
  • Page 12 Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)  Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik AMACINA UYGUN KULLANIM Ürün kodu 232075 © 21.12.2016 SLV GmbH, ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye Daimlerstr. 21-23, DE - 52531 Übach-Palenberg, edilmesi (WEEE, 2012/19) yönetmeliğine bağlıdır.
  • Page 13  Csavar-szett (Küldemény): A lámpatest rögzítéséhez.  A szellőző és vízelvezető nyílásokat lefedni tilos. felszínén:  Rögzítő elem betonba (SLV modellszám: 232085): A folyékony  A lámpatest csak teljesen ép védőüveggel üzemeltethető.  savas eső és savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben betonba kell helyezni, csavar és anya tartozék.

Table des Matières