Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
BODENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
GROUND LIGHT
MODE D'EMPLOI POUR
LUMINAIRE DE SOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA DE SUELO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA TERRA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
GRONDLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
GULVLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA DO MONTAŻU NAZIEMNEGO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СВЕТИЛЬНИК ДЛЯ МОНТАЖА НА ПОЛУ
BRUKSANVISNING FÖR
MARKLAMPA
ZEMIN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
PADLÓBA SÜLLYESZTETT LÁMPATEST
LED OUTDOOR SPIKE
SET
Power
230V~
5W
180°
art.-no. 230282 02.04.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to
change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske
ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. A
technikai részletek termékenként változhatnak.
IP44
LED, 3x 50 lm, 3000K, CRI>80
1,45 kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SLV LED OUTDOOR SPIKE SET

  • Page 1 LED OUTDOOR SPIKE art.-no. 230282 02.04.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 2 Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft  sichtbare Beschädigungen auftreten. betrieben werden.  das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern). Art.-Nr. 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH,  es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen. Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Entsorgung (Europäische Union) ...
  • Page 3  In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it penetration of water and dirt! further. Disconnect the product from the power supply by an external  Connect the plug with a suitable outdoor socket (i.e. SLV art-no. 227000). Storage switch or by the fuse.
  • Page 4  Connectez la fiche d’alimentation de le luminaire à une prise électrique qui Stockage mortel par décharge électrique ou danger de brulures! convient pour l’extérieur (par. ex. SLV numéro d'article 227000).  Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de Une dysfonctionnement existe, si toute charge mécanique.
  • Page 5  se producen olores a quemado. puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.  llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores No. del artículo 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH, también en superficies adyacentes). Indicaciones para la eliminación (Unión Europea) Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación...
  • Page 6  Non smaltire il prodotto con i rifiuti modestici! I prodotti con questo simbolo Art.-No. 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH, Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2003/108) sui rifiuti controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta Daimlerstr.
  • Page 7 Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd Afvalverwijdering (Europese Unie) gerepareerd en gecontroleerd! artnr. 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH,  Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit  Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat Daimlerstr.
  • Page 8 Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug  du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker. art.-nr. 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, tilgrænsende flader).
  • Page 9  Wystąpiły widoczne uszkodzenia. brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.  Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie). Nr art. 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH,  Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach, Daimlerstr.
  • Page 10: Указания По Безопасности

    рабочего состояния аттестованным электриком.  появился дым, пар или слышимый треск.  появился запах гари. Арт. № 230282 © 02.04.2015 SLV GmbH, Указание по утилизации (Европейский Союз)  можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия, ...
  • Page 11: Underhåll Och Skötsel

    Förvaring produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid  Koppla lampans stickkontakt till ett elutag för utomhusbruk (t.ex. SLV Art.-  Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom nr 227000).
  • Page 12  Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ. korunmalıdır! Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza  Lambanın adaptörünü uygun bir dış alan prizi (örneğin SLV Ürün kodu Saklama koşulları durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik 227000) ile bağlayın.
  • Page 13: Biztonsági Figyelmeztetések

     Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a víz és egyéb szennyeződések behatolását! TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.  Csatlakoztassa a lámpatestet egy megfelelő kültéri aljzatba. (pl.: SLV Meghibásodás lép fel amennyiben: cikkszám: 227000)  látható sérülés jelenik meg a terméken Tárolás...

Ce manuel est également adapté pour:

230282

Table des Matières