Page 1
Mode d’emploi d’origine X80/20 PROTEC Original operating instructions Originalbetriebsanleitung GROUPE DE SURPRESSION Originele handleiding BOOSTER SET Manual de instrucciones original HAUSWASSERWERK Istruzioni per l’uso originali AUTOCLAAF Manual de instruções original AUTOCLAVE AUTOCLAVE HIDROPRESSOR 002136-REV02...
Page 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
DIPRA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France Déclaration UE de conformité Par la présente nous, DIPRA, déclarons être seul et unique responsable de la conformité des produits énoncés ci-dessous (Art.) aux principales exigences des directives européennes (EUdir.) indiquées et à...
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Tuyau aspiration Filtre Crépine aspiration TABLE DE MATIÈRES Clapet anti-retour (x2) 1. Avis de sécurité 3A 3B Conduite de refoulement 2.
1. AVIS DE SÉCURITÉ jamais l’appareil sous l’eau courante. Suivez les instructions énoncées dans Veuillez lire attentivement le mode d’emploi la section « Entretien et détection des et vous familiariser avec les composants pannes ». et l’utilisation correcte de ce produit. Le •...
2. DONNÉES TECHNIQUES 3. SECTEUR D’UTILISATION Les domaines d’emploi typiques des groupes de Modèle X80/20 PROTEC surpression sont : l’approvisionnement automatique Tension de réseau / Fréquence en eau non potable (selon les versions) des instal- 230/50 (V / Hz) lations domestiques provenant des puits et des citernes, arrosage automatiques des jardins et des Puissance Puissance nominale plates-bandes ainsi que l’irrigation par aspersion;...
Évitez de serrer les raccords trop fortement cela conseillé d’insérer un matériau anti-vibrations (p. ex. pourrait endommager la pompe. une couche de caoutchouc) entre le sol et les pieds du ballon (16). Assurez-vous que tous les branchements à vis sont hermétiques. Cependant il faut éviter un 5.5.
être utilisée. Dans tuée par du personnel qualifié. ce cas faites vérifier la pompe exclusivement par le Les électro-pompes de la série SPIDO se mettent service après-vente spécialisé. en marche quand la pression de démarrage est Avant la première mise en marche le corps de la...
Ce préfiltre peut être installé ultérieurement et commandé via votre revendeur SPIDO. Le bon fonctionnement du filtre doit être contrôlée régulièrement car en s’encrassant , on peut constater une baisse des performances de la pompe.
Page 11
marche du contacteur manométrique. Pour éviter des inconvénients possibles il est conseillé de vérifier régulièrement la pression et l’ali- mentation en courant. Il faut aussi vérifier régulière- ment la pression d’air dans le réservoir. Pour cela il faut débrancher la pompe du réseau électrique et ouvrir une vanne (p.ex.
Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la fiche est correctement enfoncée. La pompe ne refoule Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir pas.
Pannes Cause possible Solutions La membrane du réservoir est Faites remplacer la membrane ou le endommagée. réservoir par du personnel spécialisé. Augmentez la pression par le clapet du réservoir jusqu’à atteindre la pression nécessaire. Avant il faut ouvrir un Pas assez de pression dans le réservoir. consommateur (p.ex.
Page 14
vous à votre revendeur. DIPRA met tout en œuvre pour fournir les pièces détachées principales (dites d’usure) pour ce produit sous et hors période de garantie. La durée prévue est de 5 années à partir de la date de fabrication du produit, qui apparait sur la plaque signalétique de celui-ci.
Page 15
6. Electrical connection Drain screw for water 7. Putting into operation Pump housing 8. Setting the pressure switch Terminal box 9. Operating the pump with a SPIDO prefilter Probe switch 10. Maintenance and troubleshooting Armoured hose 11. Warranty - Service Pressure switch...
Page 16
1. GENERAL SAFETY other liquids to ensure that an electrical shock is prevented. Never hold the de- INFORMATION vice under running. Please read through these operating • Notes and instructions with the following symbols instructions carefully and make yourself require particular attention : conversant with the control elements and Any non-observance of these instructions involves the danger of bodily harm to...
2. TECHNICAL DATA private use in the home area and not for commercial or industrial purposes or for continuous circulating. Model X80/20 PROTEC The pump is not suited to discharge Mains voltage / Frequency saltwater, faeces, inflammable, etching, 230/50 (V / Hz) explosive or other hazardous liquids.
5.5. USING THE PUMP FOR GARDEN PONDS return valve) and an intake filter. AND SIMILAR PLACES It is mandatory to install a second non-return Operating the pump next to garden ponds valve between the suction pipe and the pump. and similar places is generally only admis- This valve prevents leakage on the suction line sible if no persons are in contact with the causes continuous operation of the pump.
This ANTI DRY-RUNNING FEATURE may cause considerable damage on Some of the SPIDO. booster sets - more specifically, the device. Moreover, this means that very hot the SPIDO PROTEC series - are equipped with an water will be enclosed within the system so anti dry-running feature.
9. PREFILTER (NOT INCLUDED) the starting pressure). Abrasive matters contained in the liquid being dis- charged - such as sand - accelerate wear and tear and reduce the performance of the pump. When discharging liquids containing such matters, the in- stallation of a prefilter is recommended.
In the case of malfunction, you should first of all separate the pump from mains, then open any consumer component in the pressure line - for check whether it was caused by an operating error instance, a water tap - to release the pressure from or some other reason which cannot be attributed to the hydraulic system.
Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS The electrical supply does not (German technical supervisory authority) correspond to the information given on to check the voltage of the lines of the the type plate. connection cord (safety information to be observed!).
Page 23
Support for devices under warranty is provided by the product dealer. The product must be accompanied by all its accessories and the receipt or the original invoice and a letter explaining the reason for the return or the symptoms of failure noted. PLEASE NOTE : 1.
Page 25
5. Installation Einfüllöffnung für Wasser 6. Elektrischer Anschluss Ablassöffnung für Wasser 7. Inbetriebnahme Pumpengehäuse 8. Einstellung des Druckschalters Klemmenkasten 9. Betrieb der Pumpe mit Vorfilter von SPIDO Sondenschalter 10. Wartung und Hilfe bei Störfällen Panzerschlauch 11. Garantie Druckschalte Manometer Druckkessel...
1. ALLGEMEINE Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Betriebs nie in SICHERHEITSHINWEISE Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bit- einen elektrischen Schlag zu vermeiden. te sorgfältig durch und machen sich mit Halten Sie das Gerät nie unter fließendes den Bedienelementen und dem ordnungs- Wasser.
2. TECHNISCHE DATEN 3. EINSATZGEBIET Zu den typischen Einsatzgebieten von Hauswass- Modell X80/20 PROTEC erwerken zählen: Automatische Hauswasserversor- gung mit Brauchwasser aus Brunnen und Zisternen; Netzspannung / Frequenz 230/50 automatische Bewässerung von Gärten und Beeten (V / Hz) sowie Beregnung; Druckerhöhung in der Hauswas- Nennleistung (Watt) seranlage.
5.4. FESTINSTALLATION Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen Bei Festinstallationen ist beim elektrischen kann. Anschluss darauf zu achten, dass der Stecker gut zugänglich und sichtbar ist. Achten Sie beim Verlegen der Anschlussleitungen darauf, dass kein Gewicht sowie keine Schwingun- Zur Festinstallation sollten Sie die Pumpe auf einer gen oder Spannungen auf die Pumpe einwirken.
Vorgänge wiederholt werden. kann zu erheblichen Schäden am Gerät führen. Außerdem befindet sich dann Die Elektropumpen der Serie SPIDO verfügen über sehr heißes Wasser im System, so dass die einen integrierten thermischen Motorschutz. Bei Gefahr von Verbrühungen besteht. Ziehen Sie Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus...
(Luftdruck) im Druckkessel sollte regel- ohne diese Grundausstattung kann bei Bedarf nach- mäßig kontrolliert werden. träglich ein Vorfilter installiert werden. SPIDO FILTER art 260065. Dazu ist die Pumpe vom Stromnetz zu trennen und ein Verbraucher in der Druckleitung - z.B. ein Was- Die Filterfunktion muss regelmäßig kontrolliert wer-...
vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes ßend die Schutzkappe des Kesselventils (17) herun- ter. Am Kesselventil können Sie nun mit einem Luft- zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. druckmesser den Vorpressdruck messen. Der Druck In der folgenden Liste sind einige eventuelle muss gleich dem startdruck minus 0,2 bar sein.
Störung Mögliche Ursache Behebung Mit einem GS-gerechten Gerät Der elektrische Anschluss stimmt nicht die Spannung auf den Leitungen mit den Angaben überein, die auf dem des Anschlusskabels kontrollieren Typenschild genannt sind. (Sicherheitshinweise beachten!). Die Pumpe bleibt Festkörper verstopfen die Pumpe oder Verstopfungen entfernen.
Hängelinie, Fitting, Ablaufschlauch, Kolben und Ablassstange, Ventil, Stopfen, Filterschlüssel, Filter und Tankblase. Ein Garantiefall oder Austausch durch ein neues Produkt während der Garantiezeit verlängert nicht die anfängliche Garantiezeit. Support für Geräte im Rahmen der Garantie wird vom Produkthändler angeboten. Dem Produkt müssen alle Zubehörteile und die Quittung oder die Ursprungsrechnung sowie ein Schreiben beigefügt sein, in dem der Grund für die Rücksendung oder...
Page 35
Vulopening voor water 6. Elektrische aansluiting Uitlaatopening voor water 7. Ingebruikname Pomphuis 8. Instellen van de drukschakelaar Aansluitkast 9. Pomp met voorfilter van SPIDO gebruiken Sonde schakelaar 10. Onderhoud en hulp bij storingen Gewapende slang 11. Garantie - Service Drukschakelaar Manometer...
1. ALGEMENE het apparaat nooit onder stromend water. Volg de instructies voor „Onderhoud en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN hulp bij storingen“ op. Lees deze handleiding zorgvuldig door en • Besteed vooral aandacht aan aanwijzingen en maak uzelf vertrouwd met de bedienele- instructies die met de volgende symbolen zijn gekenmerkt : menten en het juiste gebruik van dit pro- Het niet navolgen van deze aanwijzing kan...
2. TECHNISCHE GEGEVENS 3. TOEPASSINGSGEBIED Typische toepassingsgebieden voor hydrofoorpom- Model X80/20 PROTEC pen zijn onder meer : automatische huishoudwater- voorziening met gebruikswater uit water- en regen- Netspanning / Frequentie 230/50 putten; automatische irrigatie en besproeiing van (V / Hz) tuinen en plantsoenen; drukverhoging binnen huis- Nominaal vermogen (Watts) waterinstallaties.
dien mogen de aangesloten leidingen geen knikken en ondergrond aan te brengen (16). of tegenhellingen vertonen. 5.5. GEBRUIK VAN DE POMP BIJ TUINVIJVERS Besteed aandacht aan de illustraties in deze hand- EN GELIJKAARDIGE PLAATSEN leiding. De cijfers en andere gegevens die hierna Het gebruik van de pomp bij tuinvijvers en tussen haakjes worden vermeld, verwijzen naar deze gelijkaardige plaatsen is principieel alleen...
Controleer of alle schroeven goed vast zitten en de aansluitingen in goede staat De elektrische pompen uit de serie SPIDO slaan zijn. Gebruik nooit een beschadigde pomp. In geval automatisch aan als door drukvermindering binnen...
2- Schakel de pomp uit en laat deze afkoelen van de ballon (0,2 bar minder dan de startdruk) Het is gebleken dat deze waarden voor de meeste 3- Controleer de installatie van de pomp: installaties ideaal zijn. Mocht een wijziging van aanzuigleidingafdichting en andere accessoires, deze instellingen nodig zijn, laat deze dan door uw juiste werking van de drukschakelaar...
Page 41
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Met een gekeurd apparaat controleren of er spanning aanwezig is (neem de Geen elektriciteitstoevoer. veiligheidsinstructies in acht!). Controleer of de stekker correct aangesloten is. Stekker uit het stopcontact trekken, Toestel pompt geen De thermische motorbeveiliging is systeem laten afkoelen, oorzaak vloeistof, de motor geactiveerd.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Membraan van de drukketel is Laat het membraan of de hele drukketel beschadigd. door een vakman vervangen. Verhoog de druk d.m.v. het ketelventiel tot de waarde van 1,5 bar is bereikt. Te weinig compressiedruk in de Open eerst een verbruiker in de drukketel.
Page 43
zijn wij hiervoor niet aansprakelijk. Voor de lijst met beschikbare onderdelen, neem dan contact op met uw dealer. DIPRA streeft ernaar de hoofdonderdelen (genaamd slijtage) voor dit product te verschaffen in en uit garantietermijn. De geplande duur van vijf jaar vanaf de datum van fabricage van het product dat op het typeplaatje van het verschijnt.
Page 45
CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Tubo de aspiración Filtro de aspiración ÍNDICE Válvula de retención (x2) 1. Instrucciones generales de seguridad 3A 3B Tubo de presión 2. Datos técnicos Válvula de cierre 3.
Page 46
1. INSTRUCCIONES GENERALES eléctricas. No ponga el aparato nunca debajo del grifo de agua. Respete las DE SEGURIDAD instrucciones „Mantenimiento Lea cuidadosamente este manual de ins- asistencia en casos de avería“. trucciones para familiarizarse con el uso • Consejos e instrucciones con los siguientes adecuado de este producto.
2. DATOS TÉCNICOS 3. ÁREA OPERATIVA Las típicas áreas de aplicación de autoclaves Modelo X80/20 PROTEC son: abastecimiento de agua doméstica con agua industrial procedente de pozos y cisternas; riego Tensión / Frecuencia (V / Hz) 230/50 automático de jardines y planteles y riego por Potencia nominal (Watts) aspensión ;...
Evite atornillamientos forzosos ya que pueden Para la instalación fija la bomba debe estar sujeta- causar deterioros. Asegúrese que al colocar los da en un asiento estable conveniente. Para reducir tubos ningún peso y vibraciones o tensiones actúen vibraciones se recomienda insertar material antivi- sobre la bomba.
Además de esto, se encontrará agua muy PROTECCIÓN CONTRA MARCHA EN SECO caliente en el sistema, y eso plantea el peligro Algunos autoclaves de SPIDO. - la serie de produc- de escaldaduras. En caso de una bomba tos PROTEC - están equipados con protección con- sobrecalentada, desconecte el enchufe y deje tra marcha en seco.
- fuga en la tubería o válvula de retención Las bombas eléctricas de la serie SPIDO se pren- den, si en caso de descenso de la presión en el faltante o defectuoso) o retroceso sistema - normalmente abriendo un caño de agua o NO>...
Page 51
Interrupción Causas posibles Eliminación Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión No hay electricidad. (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente. La bomba no bombea La protección del motor térmica no se Desconecte la bomba de la red, deje ningún líquido, el motor ha conectada.
Interrupción Causas posibles Eliminación Deje sustituir las membranas o Las membranas de la caldera están la completa caldera por personal averiadas. autorizado. Eleve la presión sobre la válvula de la caldera hasta que haya alcanzado el valor de 1,5 bar. Antes de esto se tiene Muy poca presión antes de la carga La bomba se conecta que abrir un aparato eléctrico en el...
Page 53
corresponden con el estado original del dispositivo. A la hora de la devolución el fabricante no asume la responsabilidad en caso de la posible pérdida de estos accesorios añadidos. Para obtener una lista de piezas disponibles, póngase en contacto con su distribuidor. DIPRA hace todo lo posible para proporcionar las piezas de repuesto principales (llamadas piezas de desgaste) para este producto durante y fuera del...
Page 55
CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Tubo di aspirazione Filtro di aspirazione INDICE Valvola di non ritorno (x2) 1. Norme di sicurezza generali 3A 3B Condotta forzata 2.
Page 56
1. NORME DI SICUREZZA non immergerle in acqua o in altri liquidi per evitare una scossa elettrica. Non GENERALI collocare mai l‘apparecchio sotto l‘acqua Leggere attentamente le istruzioni e pren- corrente. Rispettare le istruzioni per la dere pratica con i dispositivi di comando „Manutenzione e suggerimenti in caso di e con l´utilizzo regolamentare del prodotto.
2. DATI TECNICI 3. CAMPO DI APPLICAZIONE I tipici campi di utilizzo delle pompe ad intervento Modello X80/20 PROTEC automatico sono: rifornimento idrico domestico au- tomatico con acqua di processo da pozzi e cisterne, Tensione rete/frequenza 230/50 irrigazione automatica di giardini e aiuole, irrigazione (V / Hz) a pioggia;...
5.4. INSTALLAZIONE FISSA collegamento inoltre non devono presentare alcuna piega o inclinazione. Per l´installazione fissa, durante l´allacciam- ento elettrico, controllare attentamente che Prestare attenzione alle illustrazioni in questo manuale. I la spina sia ben visibile e a portata di mano. numeri e le altre indicazioni tra parentesi contenuti nelle esposizioni che seguono si riferiscono alle sopraddette Per l´installazione fissa, la pompa deve essere fissata...
• Evitare che la pompa prenda umidità (per esempio PROTEZIONE CONTRO IL FUNZIONAMENTO A SECCO durante l´irrigazione a pioggia). Non lasciare la Alcuni impianti idrici per uso domestico SPIDO. - i pompa sotto la pioggia. Prestare attenzione che prodotti della serie PROTEC - sono forniti di una la pompa non si trovi sotto a rubinetti o attacchi protezione contro il funzionamento a secco.
NO> la pompa è usurata o ostruita> contattare il rivenditore. Le elettropompe della serie pompe ad intervento automatico SPIDO PROTEC si accendono quando Se improvvisamente noti che il tuo booster a causa di un calo di pressione nel sistema - è...
Page 61
inappropriate e in tal caso cessa automaticamente ogni diritto di garanzia. Guasto Cause possibili Rimozione Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è tensione (osservare Mancanza di corrente. le misure di sicurezza!) e se la spina è ben inserita. Staccare la pompa dalla rete di corrente La pompa non pompa Attivazione del sistema di protezione...
Guasto Cause possibili Rimozione La membrana della caldaia di pressione Far sostituire la membrana o l´intera é danneggiata. caldaia da personale qualificato Aumentare la pressione dalla valvola della caldaia , fino a raggiungere il valore di 1,5 bar. Prima é necessario La pressione di accostamento nella aprire uno scarico nella condotta forzata caldia é...
Page 63
- descrizione del guasto riscontrato (una descrizione il più precisa possibile facilita una veloce riparazione). 3. Prima di portare o spedire il macchinario in riparazione, si prega di smontare i componenti aggiunti che non appartengono alla situazione originale dello stesso. Non si risponde di eventuale mancata restituzione di tali componenti al momento della riconsegna del macchinario.
Page 65
COMPONENTES DA BOMBA/DETALHES Para poder usufruir de todas as vantagens técnicas, leia este manual de instruções com atenção. Mangueira de sucção Filtro de malha de sucção ÍNDICE Válvula de retenção (x2) 1. Aviso de segurança 3A 3B Conduta de descarga 2.
Page 66
1. AVISO DE SEGURANÇA de avarias”. • Preste atenção especial às indicações Leia atentamente o manual de instruções e precedidas pelos seguintes símbolos: familiarize-se com os componentes e a uti- lização correta deste produto. O fabrican- Advertência de que o incumprimen- te não assume qualquer responsabilidade to da instrução envolve um risco em caso de danos em resultado do não...
2. DADOS TÉCNICOS 3. ÁREA DE UTILIZAÇÃO As áreas típicas de utilização dos hidropressores Modelo X80/20 PROTEC são: o fornecimento automático de água não potável (dependendo da versão) de instalações domésticas, Tensão de alimentação/ 230/50 proveniente de poços e cisternas, a rega automática Frequência (V/Hz) de jardins e canteiros de flores, bem como a irrigação Potência nominal (Watt)
5.5. UTILIZAÇÃO DA BOMBA PARA LAGOAS que não existem vibrações ou tensões. Do mesmo DE JARDIM E ÁREAS SIMILARES modo, os tubos não devem possuir dobras ou con- tra-inclinações. A utilização da bomba em lagoas de jardim e áreas similares é normalmente permitida, Preste atenção às ilustrações que se encontram apenas se nenhuma pessoa estiver em no anexo deste manual de instruções.
Page 69
• A bomba só deve ser utilizada para as características PROTEÇÃO ANTIFUNCIONAMENTO indicadas na placa. A SECO (NÃO FORNECIDA) As estações de bombeamento SPIDO PROTEC são Evite sempre o funcionamento a seco equipadas com proteção anti-marcha lenta. da bomba, pois a ausência de água Este sistema protege a bomba contra danos pode causar um sobreaquecimento.
Page 70
e reduzir o desempenho da bomba. Se debitar Caso constate repentinamente que o seu água com material abrasivo fino, recomenda-se hidropressor esteve a funcionar continuamente utilizar a bomba com um pré-filtro. Este acessório sem interrupção (mais de 30 min.), para evitar recomendado filtra areia e partículas similares do qualquer risco de queimadura ou quebra de um líquido, de modo eficaz, minimiza o desgaste e...
Page 71
Soluções Causa possível Avarias Com um dispositivo que esteja em conformidade com a norma GS (segurança certificada), controle Falha de energia. a presença de tensão (respeite as instruções de segurança!). Verifique também se a ficha está inserida A bomba não efetua a corretamente.
Page 72
Soluções Causa possível Avarias A membrana do reservatório está Peça a substituição da membrana ou danificada. reservatório ao pessoal especializado. Aumente a pressão através da válvula do reservatório até que a pressão Não há pressão suficiente no necessária seja atingida. Antes, é reservatório necessário abrir um consumidor (por A bomba arranca e...
Page 73
estes acessórios estejam em falta aquando da entrega da bomba. Para obter a lista de peças disponíveis, contacte o seu revendedor. DIPRA envida todos os esforços para fornecer as peças de substituição principais (as chamadas peças de desgaste) para este produto, dentro e fora do período de garantia.