Page 1
Mode d’emploi d’origine JE-600-P Original operating instructions Originalbetriebsanleitung POMPE ARROSAGE Originele handleiding GARDEN PUMP Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali GARTENPUMPE Manual de instruções original TUINPOMP BOMBA PARA JARDÍN POMPA DI GIARDINO BOMBA DE ÁGUA 002023 - REV01 - 12 DÉCEMBRE 2019...
Page 2
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Page 3
Por este meio, nós, DIPRA, declaramos ser o único responsável pela conformidade dos produtos (Art.) abaixo indicados, no que respeita aos principais requisitos das diretivas europeias (EUdir.) indicadas e todas as alterações seguintes. JE-600-P - ref. 002023 Art. 2014/35/EU- Basse Tension / Low Voltage Dir.
COMPOSANTS DE LA POMPE / DÉTAILS Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. TABLE DE MATIÈRES Non livré avec le produit : 1. Avis de sécurité Tuyau aspiration 2. Secteur d’utilisation Filtre Crépine aspiration 3.
2. SECTEUR D’UTILISATION réduites ou manquant d’expérience et de Les pompes de jardins de SPIDO sont des électro- connaissances que s’ils sont surveillés ou pompes auto-amorçantes pour débiter de l’eau claire, propre ou peu sale qui contient des corps ont été...
3. DONNÉES TECHNIQUES 5. INSTALLATION 5.1. AVIS GÉNÉRAUX Modèle JE-600-P Pendant l’installation, la pompe ne doit pas Tension de réseau / Fréquence être connectée au réseau électrique. 220-240 (V / Hz) Puissance nominale (Watt) Installez la pompe dans un endroit sec, la température...
des pertes d’écoulement il est conseillé d’utiliser une section inférieure à celle de la tuyauterie une conduite de refoulement qui a (au minimum) un en caoutchouc avec l’abréviation H07RN-F diamètre égal à celui du raccord de refoulement (6). (3 x 1,0 mm²). La fiche et les raccords doivent être protégés des éclaboussures d’eau.
Les pompes SPIDO disposent d’une protection thermique du moteur intégrée. En cas de surcharge le moteur s’éteint automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la réparation, voir chapitre «Entretien et détection des...
Pannes Cause possible Solutions Vérifier avec un appareil conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence Absence d’alimentation. d’une tension (respecter les consignes de sécurité !). Vérifier également si la Le moteur ne tourne fiche est correctement enfoncée. pas. Intervention de la protection thermique Débranchez la pompe, laissez refroidir le du moteur.
11. GARANTIE - SERVICE RENSEIGNEMENTS : 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne plus, Cette pompe est garantie 2 ans à compter du jour de vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme l’achat. Cette garantie comprend le remplacement une interruption de l’alimentation électrique ou une gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le manipulation inadéquate en peuvent être la cause.
Page 13
FEATURES / DETAILS Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. Not included in the scope of delivery : TABLE OF CONTENTS Suction line 1. General safety information Suction filter 2.
2. RANGE OF USE • Persons not conversant with the contents Garden pumps from SPIDO are highly efficient self- of these operating instructions must priming electrical pumps for discharging clear, clean or moderately dirty water containing solids up to not use this device.
3. TECHNICAL DATA 5. INSTALLATION 5.1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION Model JE-600-P During the entire process of installation, the Mains voltage / Frequency device must not be connected to the 220-240 (V / Hz) electrical mains. Nominal performance (Watts) The pump should be installed in a dry place...
5.3. INSTALLATION OF THE PRESSURE LINE a highly sensitive residual current circuit-breaker (FI switch): Δ = 30 mA. The pressure line (4) conveys the liquids to be discharged from the pump to the point of withdrawal. • If extension cables are used, their cross-section To avoid dynamic flow losses, one should use a must not be smaller than that of rubber-sheathed pressure line having at least the same diameter as...
(1) as well, i.e. to fill it with water. It is true that the Prior to carrying out any maintenance work, electrical pumps of the SPIDO series are self-priming the pump must be separated from the and can be put into operation by filling only the pump electrical mains.
Malfunction Possible cause Elimination Please use a device complying with GS (German technical supervisory authority) No current. to check for the presence of voltage (safety information to be observed!). Please verify. The pump is not Separate the pump from the electrical discharging any liquid, Thermal motor protection feature has mains, allow the system to cool down,...
11. WARRANTY - SERVICE PLEASE NOTE : 1. Should your device fail to function properly, please This pump is guaranteed 2 years from the day verify first whether an operating error or another of purchase. This warranty includes the free cause is present which cannot be attributed to a replacement of defective parts or the device, the defect of the device.
Page 21
EIGENSCHAFTEN / DETAILS Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Nicht im Lieferumfang enthalten : INHALTSVERZEICHNIS Saugschlauch 1. Allgemeine Sicherheitshinweise Saugfilter 2. Einsatzgebiet Rückschlagventil (x2) 3A 3B 3. Technische Daten Druckleitung 4. Lieferumfang 5.
Das Gerät ist nicht geeignet für den Einsatz in Schwimmbecken. Schutzeinrichtung (RCD / FI-Schalter) mit Die Gartenpumpen von SPIDO wurden für die private einem Bemessungsfehlerstrom von nicht Nutzung und nicht für industrielle Zwecke oder zum mehr als 30 mA versorgt werden.
3. TECHNISCHE DATEN 5. INSTALLATION 5.1. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION Modell JE-600-P Während der gesamten Installation darf das Netzspannung / Frequenz Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen 220-240 (V / Hz) sein. Nennleistung (Watt) Die Pumpe muss an einem trockenen Ort...
6. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS um das Ansaugen von Steinen, Pflanzen, etc. zu vermeiden. 5.3. INSTALLATION DER DRUCKLEITUNG Die Druckleitung (4) befördert die Flüssigkeit, die • Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit gefördert werden soll, von der Pumpe zur Entnah- Netzstecker. Netzanschlusskabel und Netzstecker mestelle.
Inbetriebset- beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Im zung die beschriebenen Vorgänge wieder- Schadensfall muss die Pumpe vom Fachservice holt werden. überprüft werden. Die Elektropumpen SPIDO verfügen über einen ersten Inbetriebnahme muss integrierten thermischen Motorschutz.
Page 26
ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache Regelmäßige Wartung sorgsame Pflege reduzieren die Gefahr möglicher Betriebsstörungen vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes und tragen dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. zu verlängern. In der folgenden Liste sind einige eventuelle Wird die Pumpe längere Zeit nicht benutzt, sollte sie Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und...
Störung Mögliche Ursache Behebung Mit einem GS-gerechten Gerät Der elektrische Anschluss stimmt nicht die Spannung auf den Leitungen mit den Angaben überein, die auf dem des Anschlusskabels kontrollieren Typenschild genannt sind. (Sicherheitshinweise beachten!). Die Pumpe bleibt Festkörper verstopfen die Pumpe oder nach einer kurzen Verstopfungen entfernen.
Page 28
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogerä- te getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an ihr örtliches Entsorgungs- unternehmen.
Page 29
KENMERKEN / DETAILS Lees deze handleiding goed door, zodat u alle technische mogelijkheden van deze pomp optimaal kunt gebruiken. Niet inbegrepen in de leveringsomvang : INHOUDSOPGAVE Aanzuigleiding 1. Algemene veiligheidswaarschuwingen Aanzuigfilter 2. Toepassingsgebied Terugslagventiel (x2) 3A 3B 3. Technische gegevens Drukleiding 4.
2. TOEPASSINGSGEBIED bekwaamheden of gebrekkige ervaring Tuinpompen van SPIDO zijn uiterst efficiënte, en kennis worden gebruikt als deze onder zelfaanzuigende elektrische pompen voor de toezicht staan of zijn geïnstrueerd over doorvoer van helder, schoon of matig vervuild...
3. TECHNISCHE GEGEVENS 5. INSTALLATIE 5.1. ALGEMENE INSTALLATIE-INSTRUCTIES Model JE-600-P Tijdens de gehele installatieprocedure mag Netspanning / Frequentie het toestel niet aan het elektriciteitsnet zijn 220-240 (V / Hz) aangesloten. Nominaal vermogen (Watts) Plaats de pomp op een droge plek. De...
5.3. INSTALLATIE VAN DE DRUKLEIDING • De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven waarden De drukleiding (4) brengt de te verpompen overeenstemmen. De persoon die verantwoordelijk vloeistof van de pomp naar het aftappunt. Om is voor de installatie moet verzekeren, dat de stromingsverliezen te voorkomen, is het raadzaam elektrische aansluiting beschikt over een aarding een drukleiding te gebruiken, die tenminste dezelfde...
De elektrische pompen uit de serie SPIDO beschikken Bij de eerste ingebruikname moet de pompbehuizing over een geïntegreerde thermische motorbeveiliging. (10) volledig zijn ontlucht. Het apparaat opstellen op Bij overbelasting slaat de motor vanzelf af en een stabiele, vlakke en horizontale standplaats.
Page 34
met klem op dat in geval van schade die is veroorzaakt wij niet aansprakelijk zijn voor de daaruit resulterende door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe schade. alle aanspraken op garantievergoeding vervallen en Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Met een gekeurd apparaat controleren of er spanning aanwezig is (neem de Geen elektriciteitstoevoer.
11. GARANTIE - SERVICE BIJZONDERE INSTRUCTIES : 1. Mocht het toestel niet meer goed functioneren, Deze pomp is gegarandeerd 2 jaar vanaf de dag van controleer dan eerst of er sprake is van een aankoop. Deze garantie omvat de gratis vervanging bedieningsfout of een oorzaak die niet aan een van defecte onderdelen of het apparaat, de keuze defect van het toestel te wijten is.
Page 37
CARACTERÍSTICAS / DETALLES Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. No incluido en el volumen de suministro : ÍNDICE Tubo de aspiración 1. Instrucciones generales de seguridad Filtro de aspiración 2. Área operativa Válvula de retención (x2) 3.
2. ÁREA OPERATIVA y conocimientos sólo bajo supervisión Bombas para el jardín de SPIDO son bombas o en caso de haber sido instruidos eléctricas muy eficientes y autoaspirantes para previamente con respecto a la utilización el bombeo de agua limpia, clara o contaminada moderadamente, que contiene partículas sólidas...
3. DATOS TÉCNICOS 5. INSTALACIÓN 5.1. INSTRUCCIONES GENERALES PARA Modelo JE-600-P LA INSTALACIÓN Tensión / Frecuencia (V / Hz) 220-240 El dispositivo no debe estar conectado a la red durante la instalación. Potencia nominal (Watts) Tipo de protección (IP) La bomba debe ser posicionada en un Conexión de la aspiración...
5.3. INSTALACIÓN DEL TUBO DE PRESIÓN garantizar que la conexión eléctrica tenga la puesta a tierra correspondiente a las normas. El tubo de presión (4) transporta el líquido, que debe ser extraído de la bomba hasta el punto de toma. •...
(1) - o sea rellenar con EN CASOS DE AVERÍA agua. Las bombas eléctricas de la serie SPIDO son autoaspirantes y por lo tanto pueden ser puestas en Antes de los trabajos de mantenimiento la marcha con solo llenar la cápsula de la bomba con...
Page 42
Interrupción Causas posibles Eliminación Compruebe con un equipo GS (de seguridad comprobada) si hay tensión No hay electricidad. (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está La bomba no bombea enchufada correctamente. ningún líquido, el motor La protección del motor térmica no se Desconecte la bomba de la red, deje no funciona.
11. GARANTÍA - SERVICIO INDICACIONES ESPECIALES : correctamente, controle primero si existe una falta Esta bomba está garantizada 2 años desde el día por manejo erróneo o debido a otra causa que no de la compra. Esta garantía incluye el reemplazo resulte de un defecto del dispositivo.
Page 45
CARATTERISTICHE / DETTAGLI Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Non inclusi nella confezione : INDICE Tubo di aspirazione 1. Norme di sicurezza generali Filtro di aspirazione 2. Campo di applicazione Valvola di non ritorno (x2) 3.
Questo apparecchio non è adatto per l’uso in piscine. • Se il cavo di collegamento alla rete del Le pompe da giardino SPIDO sono state concepite per uso privato e non per usi industriali o per dispositivo risulta danneggiato, deve funzionamento circolare in continuo.
3. DATI TECNICI 5. INSTALLAZIONE 5.1. INDICAZIONI GENERALI Modello JE-600-P Durante processo installazione Tensione rete / Frequenza assicurarsi che il macchinario non sia 220-240 (V / Hz) collegato alla corrente elettrica. Potenza nominale (Watts) Posizionare la pompa in un luogo asciutto,...
5.3. INSTALLAZIONE DELLA CONDOTTA FORZATA si che l’impianto elettrico sia dotato di un collega- O DI MANDATA mento a terra conforme alle normative vigenti. La condotta forzata (4) trasporta il liquido che deve • L´allacciamento elettrico deve essere dotato di un essere convogliato dalla pompa al punto di prelievo.
Questo dispositivo di sicurezza evita una nuova (2) - riempiendola quindi d´acqua. Le elettropompe riattivazione automatica della pompa. della serie pompe ad intervento automatico SPIDO sono autoadescanti e possono essere messe in servizio anche quando l´acqua é presente solamente 10. MANUTENZIONE E SUGGERIMENTI IN nel serbatoio.
Page 50
si risponde in caso di danni provocati da riparazioni inappropriate e in tal caso cessa automaticamente ogni diritto di garanzia. Guasto Cause possibili Rimozione Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è tensione (osservare Mancanza di corrente. le misure di sicurezza!) e se la spina è ben inserita.
Page 51
11. GARANZIA INDICAZIONI PARTICOLARI : 1. Se il macchinario non dovesse più funzionare Questa pompa è garantita 2 anni dal giorno dell’ac- bene, controllare per prima cosa se la causa é da quisto. Questa garanzia include la sostituzione gra- attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del tuita delle parti difettose o del dispositivo, la scelta è...
Page 53
COMPONENTES DA BOMBA/DETALHES Para poder usufruir de todas as vantagens técnicas, leia este manual de instruções com atenção. Não entregue com o produto : ÍNDICE Mangueira de sucção 1. Aviso de segurança Filtro de malha de sucção 2. Área de utilização Válvula de retenção (x2) 3.
Page 54
8 anos 2. ÁREA DE UTILIZAÇÃO ou por pessoas com capacidade física, As bombas de jardim da SPIDO são eletrobombas sensorial ou mental reduzida ou falta de arranque automático para débito de água límpida, de experiência e conhecimento, exceto limpa ou ligeiramente suja são eletrobombas para...
3. DADOS TÉCNICOS 5. INSTALAÇÃO 5.1. AVISOS GERAIS Modelo JE-600-P Durante a instalação, a bomba não deve Tensão de alimentação/ ser ligada à rede elétrica. 220-240 Frequência (V/Hz) Potência nominal (Watt) Instale a bomba em local seco - a tempera- tura ambiente não deve exceder os 35 °C e...
5.3. INSTALAÇÃO DA CONDUTA DE DESCARGA • Os cabos de extensão não devem ter uma secção inferior à do tubo de borracha com a abreviação A conduta de descarga (4) transporta o líquido da H07RN-F (3 x 1,0 mm ). A ficha e as junções devem bomba para o ponto de extração.
Se a bomba não for utilizada durante longos períodos, repita todas as operações descritas acima antes de reiniciar. As bombas SPIDO possuem uma proteção térmica integrada do motor. Em caso de sobrecarga, o motor desligar-se-á e reiniciará automaticamente após o arrefecimento.
Page 58
Causa possível Soluções Avarias Com um dispositivo que esteja em conformidade com a norma GS (segurança certificada), controle Falha de energia. a presença de tensão (respeite as instruções de segurança!). Verifique também se a ficha está inserida O motor não funciona. corretamente.
Page 59
11. GARANTIA, PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E INFORMAÇÕES: 1. Caso o seu aparelho não esteja a funcionar, veri- SERVIÇO fique primeiro se outras razões, como uma inter- • A garantia inicia no dia da compra, nas seguintes rupção de energia ou manuseamento inadequa- condições: do, podem ser a causa.
Page 60
65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France...