Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

MANUEL UTILISATEUR
OPERATING MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
NOTICE ORIGINALE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINALBESCHREIBUNG
INSTRUCCIONES ORIGINALES
Ref.002939-REV01
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
COMBO-CARTOUCHE
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINELE INSTRUCTIES
INSTRUÇÕES ORIGINAIS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SPIDO COMBO-CARTOUCHE

  • Page 1 MANUEL UTILISATEUR MANUALE D’USO OPERATING MANUAL BENUTZERHANDBUCH GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR COMBO-CARTOUCHE NOTICE ORIGINALE ORIGINAL INSTRUCTIONS ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINALBESCHREIBUNG ORIGINELE INSTRUCTIES INSTRUCCIONES ORIGINALES INSTRUÇÕES ORIGINAIS Ref.002939-REV01...
  • Page 2: Placer La Pompe Le Plus Loin Possible De La Piscine

    FIGURE 1 Placer la pompe FIGURE 1 le plus loin possible ABBILDUNG 1 de la piscine FIGURA 1 Collocare la pompa Place the pump as far as pos- FIGUUR 1 il più lontano possibile sible from the swimming pool dalla piscina Bringen Sie die Pumpe Plaats de pomp so weit wie möglich vom...
  • Page 3 FIGURE 2 FIGURE 2 ABBILDUNG 2 FIGURA 2 FIGUUR 2...
  • Page 4: Avertissements Et Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS autre utilisation est à considérer comme inadéquate et peut engendrer Précaution d’emploi : Ne pas utiliser des blessures corporelles ou des avec des produits contenant du dommages matériels. Ce produit n’est floculant ou PHMS / Oxygène actif, pas un jouet. Le fabricant ou détaillant risque de colmatage du média filtrant.
  • Page 5: Contrôle De La Livraison

    l’appareil. Laisser l’appareil et son de sécurité suffisante par rapport à la câble hors de portée des enfants. piscine afin d’éviter que les enfants ne l’utilisent pour accéder à la piscine. • • La pompe ne doit pas être utilisée •...
  • Page 6: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT pluie puissent s’écouler. 5. INSTALLATION Les boules filtrantes du réservoir de filtration assurent une filtration (Figure 2) efficace à long terme des particules de IMPORTANT: cette pompe saletés et débris flottants. L’eau sale filtration est expédiée avec la est extraite de la piscine via le tuyau soupape de décharge d’air (1) d’aspiration, passe par la pompe de...
  • Page 7: Nettoyage Des Boules Filtrantes

    et connectez ce tuyau à l’entrée niveau d’au moins 1 à 2 cm au-dessus supérieure (6) de la pompe. Serrez le de la crépine supérieure. collier de serrage. Sur l’autre embout 12. Connectez la pompe de filtration à du tuyau insérez un épaississeur (7) la prise de courant située à...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    7. TEMPS DE FILTRATION Le filet d’Aqualoon peut être facilement retiré du filtre et être mis directement L’eau de la piscine doit accomplir 3 à dans une machine à laver le linge (eau 5 cycles de circulation et de filtration froide).
  • Page 9 L’usure est cependant sujette au type 3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui d’utilisation, à la fréquence d’usage et aux intervalles d’entretien. ne font pas partie des composants originaux fournis avec la pompe. Nous C’est pourquoi instructions n’endossons pas la responsabilité...
  • Page 10: Warnings And Safety Instructions

    ENGLISH responsibility for damage resulting from improper or unsuitable use. Precautions for use: Do not use 1. WARNINGS AND SAFETY products containing a flocculant INSTRUCTIONS or PHMS / active oxygen – risk of clogging the filtering media. If this Please read the instructions carefully occurs, backwash the filter and, and familiarize yourself with the if necessary, machine wash the...
  • Page 11: Inspection On Delivery

    2. INSPECTION • In the event of damage to the cable, both cable and plug must only be ON DELIVERY replaced by specialised personnel to This product may be damaged if the avoid damage. packaging is opened with a knife or •...
  • Page 12 Under no circumstances should you pipes to be disconnected for pump maintenance (e.g., filter cleaning) install your filter system in a hollow or directly on grass (danger of flooding or when the pool is full. overheating the filtration pump). 4. Position a clamp (4) on one of the If your filtration pump is placed in a ends of the pipe (5) and connect this filter housing, make sure that it cannot...
  • Page 13: Filtering Time

    11 Finish filling the swimming pool to required depends on the performance a level of at least 1 to 2 cm above the of the filter system and the size of the upper strainer. swimming pool. Nevertheless, we recommend a minimum running time 12.
  • Page 14 10. WARRANTY • In the event of a claim, we reserve the right to repair or replace faulty parts, or This device has been built and to exchange the device. Exchanged checked according to the most modern parts become our property. methods.
  • Page 15 For EU countries only. Do not dispose of electrical/electronic devices in the dustbin! In compliance with European Directive 2012/19/EU concerning waste electrical and electronic equipment and its application in national legislation, waste equipment of this type must be collected separately for recycling, respecting the rules for the protection of the environment.
  • Page 16: Warn- Und Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Verwendung Dieses Produkt dient ausschließlich Vorsichtsmaßnahmen: der privaten Nutzung und ist nicht für gewerblichen Einsatz Nicht mit Produkten verwenden, geeignet. Verwenden Sie das Produkt die Flockungsmittel oder PHMS/ nur in Übereinstimmung mit den aktiven Sauerstoff enthalten, da Anweisungen dieser Anleitung. Jede das Filtermedium verstopft werden andere Verwendung ist unsachgemäß...
  • Page 17: Kontrolle Der Lieferung

    verwendet werden. Die Pumpe darf • Das Gerät nicht unter Spannung Personen verminderten warten. körperlichen, sensorischen oder Funktionssicherheit geistigen Fähigkeiten oder die keine Filtersysteme dürfen nicht Erfahrung mit oder Kenntnisse von ihr trocken betrieben werden (ohne besitzen, nur unter Aufsicht oder nach Wasser)! Das Wasser sorgt für der Schulung für die sichere Nutzung Kühlung - die Garantie umfasst bei...
  • Page 18 „Prüfen Sie, ob alle vorgesehenen Wenn Ihre Filterpumpe Bestandteile vollständig geliefert Filtergehäuse gegeben wird, muss wurden.“ sichergestellt werden, dass dieses nicht überschwemmt werden kann. „Prüfen Sie, ob das Produkt oder Wir empfehlen deshalb den Einsatz dessen Bestandteile Schäden von Rollen (Schotter) im Bereich des aufweisen.
  • Page 19 Verschlusskappen (9). 9. Nach der Installation entfernen Verschlusskappen HINWEIS: Die Verschlusskappen (die Absperrventile. in den Absperrventilen anzubringen sind) ermöglichen es, die Schläuche 10. Befüllen Sie nun den Pool. Das für die Wartung der Pumpe zu trennen Wasser fließt automatisch aus der (z.B: Reinigung des Filters), wenn der Pumpe.
  • Page 20: Technische Daten

    lässt entsprechend Mikroorganismen, ebenso Wasserverunreinigung nach. Es sollte eine ständige Bedrohung für deshalb in regelmäßigen Abständen klares, sauberes und hygienisches überprüft werden. Poolwasser darstellen. ihre Verbreitung verhindern oder Wenn einen Leistungsabfall sie zu entfernen gibt es spezielle feststellen, haben Sie die Wahl Produkte, die bei richtiger Dosierung zwischen zwei Möglichkeiten: und ständiger Verwendung keine...
  • Page 21 • Verschleißteile wie das Laufrad und wie z. B. eine Unterbrechung der Stromversorgung oder unsachgemäße mechanische Dichtungen sind von der Garantie ausgeschlossen. Handhabung die Ursache sind. • Alle Bestandteile werden mit größter 2. Im Falle einer Reparatur: Achten Sie darauf, dass dem defekten Gerät die Sorgfalt hergestellt und sind mit erstklassigen Materialien, die auf folgenden Unterlagen beigefügt sind:...
  • Page 22: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL acuerdo con las instrucciones de esta guía. Cualquier otro uso debe Precauciones de uso: No utilizar considerarse inadecuado y puede junto con productos que contengan provocar lesiones físicas o daños floculante o PHMS/oxígeno activo, materiales. Este producto no es un ya que existe riesgo de obstrucción juguete.
  • Page 23 y comprenden los riesgos resultantes. • Nunca coloque la bomba o el filtro en su piscina. No utilice el sistema de Los niños no deben jugar con el filtrado cuando la piscina esté en uso. dispositivo. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de los •...
  • Page 24 3. FUNCIONAMIENTO 5. INSTALACIÓN Las bolas filtrantes del tanque filtran (Figura 2) de forma efectiva y a largo plazo la IMPORTANTE: esta bomba suciedad y los residuos flotantes. El filtrado se suministra con la válvula agua sucia se extrae de la piscina a de descarga de aire (1) abierta (abra través del tubo de aspiración, pasa la válvula de descarga si resulta...
  • Page 25: Tiempo De Filtrado

    la manguera, inserte un separador toma de corriente situada a al menos 3,50 m de la piscina. (7) y una abrazadera, conecte esta manguera al filtro inferior de la piscina Desde el momento en que se conecta y apriete la abrazadera. la toma, la bomba se pone a filtrar el agua.
  • Page 26: Características Técnicas

    dimensiones del sistema de filtrado. agua fría). Esta limpieza se debe El tiempo necesario dependerá del llevar a cabo de dos a tres veces por rendimiento del sistema de filtrado y temporada. del tamaño de la piscina. En cualquier 10. GARANTÍA caso, recomendamos un mínimo de Este dispositivo se ha diseñado y 12 horas de funcionamiento diarias.
  • Page 27 tipo y frecuencia de uso, así como de 3. Antes de enviar su dispositivo, retire todos los accesorios que no formen los intervalos de mantenimiento. parte de los componentes originales Por ello, las instrucciones de instalación suministrados con la bomba. No y de mantenimiento de este manual de asumimos ninguna responsabilidad en uso contribuyen de forma decisiva a la...
  • Page 28 ITALIANO altro utilizzo è da considerarsi non corretto e può causare lesioni o danni Precauzioni d’uso: Non utilizzare materiali. Non si tratta di un giocattolo. con prodotti contenenti floccolante Il produttore o il dettagliante declinano o PHMS/Ossigeno attivo, poiché ogni responsabilità per danni causati esiste il rischio di intasamento da un utilizzo scorretto o inadeguato.
  • Page 29: Controllo Alla Consegna

    l’apparecchiatura e il relativo cavo piscina. lontano dalla portata dei bambini. • Installare il prodotto con un margine • Non utilizzare la pompa se in acqua di sicurezza sufficiente rispetto alla vi sono delle persone. piscina, per evitare che i bambini lo utilizzino per accedere alla piscina •...
  • Page 30: Posizionamento

    3. FUNZIONAMENTO defluire. 5. INSTALLAZIONE Le sfere filtranti del serbatoio di filtraggio assicurano un filtraggio (Figura 2) efficace e a lungo termine delle IMPORTANTE: la pompa di filtraggio particelle di sporco e dei residui viene spedita con la valvola di galleggianti.
  • Page 31 superiore (6) della pompa. Stringere 11 Terminare di riempire la piscina il morsetto di serraggio. Sull’altra almeno a livello di 1 - 2 cm al di sopra imboccatura del tubo, inserire uno della succhieruola superiore. spessore (7) e un morsetto di serraggio 12.
  • Page 32: Caratteristiche Tecniche

    7. TEMPO DI FILTRAGGIO garantiscono l’igiene dell’acqua della piscina. L’acqua della piscina deve completare La rete di Aqualoon può essere da 3 a 5 cicli di circolazione e di facilmente estratta dal filtro e messa filtraggio nelle 24 ore, secondo la direttamente in lavatrice in acqua carica e le dimensioni dell’impianto di fredda).
  • Page 33 materiali di prima qualità, pensati per descrizione il più precisa possibile accelera la riparazione). durare a lungo. L’usura è soggetta tuttavia al tipo e alla 3. Prima di inviare l’apparecchiatura, frequenza di utilizzo e agli intervalli di togliere tutti gli accessori che non fanno parte dei componenti originali forniti manutenzione.
  • Page 34: Waarschuwingen En Veiligheids- Instructies

    NEDERLANDS voor commerciële doeleinden. Gebruik het product alleen in overeenstemming Voorzorgsmaatregel: Gebruik het met de instructies van deze handleiding. product niet in combinatie met Elk ander gebruik wordt beschouwd als producten die uitvlokkingsmiddelen oneigenlijk en kan leiden tot lichamelijk of PHMS/actieve zuurstof bevatten letsel of materiële schade.
  • Page 35: Controle Van De Levering

    dit onder toezicht gebeurt of tenzij ze koeling – vervanging bij gebruik in droge toestand is uitgesloten van de getraind zijn in het veilige gebruik van het apparaat en ze alle risico’s begrijpen garantie! die eruit voortvloeien. • Plaats de pomp of het filter niet in uw zwembad.
  • Page 36: Installatie

    aangegeven aan het einde van deze eventueel omgevings- en regenwater handleiding. kan wegstromen. 3. WERKING 5. INSTALLATIE De filterbolletjes van het filterreservoir (Figuur 2) zorgen ervoor dat vuildeeltjes en BELANGRIJK: deze filterpomp wordt drijvend afval langdurig en doeltreffend geleverd met de ontluchtingsklep (1) worden gefilterd.
  • Page 37 4. Breng een slangklem (4) aan op een zodat de pomp normaal kan werken. van de uiteinden van de slang (5) en sluit 11 Stop met het vullen van het zwembad deze slang aan op het bovenste inlaat als een niveau van minimaal 1 à 2 cm (6) van de pomp.
  • Page 38: Technische Gegevens

    7. FILTERTIJD zwembadwater hygiënisch. De bolletjes van Aqualoon kunnen Het water in het zwembad moet 3 à 5 gemakkelijk uit het filter worden gehaald keer rondgaan en worden gefilterd in en direct in een wasmachine (met koud 24 uur tijd al naargelang de belasting water) worden gewassen.
  • Page 39 hoogwaardige materialen - factuur, ontworpen voor langdurig gebruik. - omschrijving van het defect (een zo De slijtage is echter afhankelijk van de nauwkeurig mogelijke beschrijving toepassingswijze, de gebruiksfrequentie bespoedigt de reparatie). en de onderhoudsintervallen. 3. Verwijder voor het opsturen van het Om deze reden kunnen de installatie- apparaat eerst alle accessoires die niet en onderhoudsinstructies die in deze...
  • Page 40: Avisose Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS inadequada e pode resultar em lesões corporais ou danos materiais. Precaução de utilização: Não utilizar Este produto não é um brinquedo. com produtos que contenham O fabricante ou revendedor não se floculante ou PHMS/oxigénio ativo, responsabiliza por danos resultantes risco de entupimento do meio da utilização incorreta ou inadequada.
  • Page 41 cabo fora do alcance de crianças. • Instale este produto com uma margem de segurança suficiente • A bomba não deve ser utilizada em relação à piscina para evitar que enquanto estiverem pessoas dentro as crianças o utilizem para aceder à de água.
  • Page 42: Instalação

    3. FUNCIONAMENTO circundante e a água da chuva possam escoar. As esferas filtrantes no reservatório 5. INSTALAÇÃO de filtragem asseguram uma filtração eficaz a longo prazo contra sujidade (Figura 2) e detritos flutuantes. A água suja é IMPORTANTE: esta bomba retirada da piscina através do tubo filtragem é...
  • Page 43 abraçadeira. Na outra extremidade tomada de alimentação de corrente afastada pelo menos, 3,50 m da da mangueira, insira um espessador (7) e uma abraçadeira e conecte essa piscina. mangueira ao filtro inferior da piscina. A partir do momento em que a tomada Aperte a abraçadeira.
  • Page 44: Especificações Técnicas

    7. TEMPO DE FILTRAGEM banhistas e garantem a higienização da água da piscina. A água da piscina deve completar 3-5 A rede Aqualoon pode ser facilmente ciclos de circulação e de filtragem por removida filtro colocada período de 24 horas, dependendo da diretamente numa máquina de lavar carga e das dimensões do sistema roupa (água fria).
  • Page 45 construídos com materiais de alta - Descrição da avaria (uma descrição o mais precisa possível irá acelerar o qualidade e concebidos para uma longa vida útil. processo de reparação). No entanto, o desgaste depende 3. Antes de enviar o seu aparelho, remova todos os acessórios que do tipo de utilização, frequência de utilização e intervalos de manutenção.
  • Page 46 EU in vigore e loro successive modifiche. Declaração CE de conformidade Nós, abaixo assinados DIPRA, 65 rue de Luzais 38297 Saint-Quentin Fallavier - França, declaramos na nossa qualidade de importador, que o produto. Combo-Cartouche- ref. 002939 Art. 2014/35/EU- Basse Tension / Low Voltage Dir. EU dir.
  • Page 48 Dipra 65 Rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier FRANCE...

Table des Matières