Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
AT
CH
Bedienungs- und
Montageanleitung
für Kaminbausatz
F
Manuel d'installation et
d´utilisation
pour poêle cheminée
ORANIER
Lineus (W+) I
D
AT
CH
2930028000 · 1116

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oranier Lineus (W+) I

  • Page 1 Bedienungs- und Montageanleitung für Kaminbausatz Manuel d’installation et d´utilisation pour poêle cheminée ORANIER Lineus (W+) I 2930028000 · 1116...
  • Page 2: Table Des Matières

    5.7 Maximale Aufgabemenge und Luftein- stellung bei NWL 5.8 Ascheentleerung 5.9 Reinigung und Pflege 5.10 Schornsteinbrand 6. Raumheizvermögen (DIN 18893) 7. Aufbau und Montage ORANIER-Werksgarantie Maßzeichnungen Leistungserklärung CE-Kennzeichnung Geräte-Kenndaten* Umschlagseite hinten *Bitte beachten Sie: Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen und eventuellen Servicefällen immer die Modellnummer für Ihre Geräte-Variante mit an.
  • Page 3: Eine Bitte

    Sie zum Kauf eines vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereit- ORANIER-Kaminofens! stellen kann, benötigen wir folgende Informationen: ORANIER-Kaminöfen bieten Ihnen ausgereifte und 1. Ihre genaue Anschrift. zuverlässige Technik, Funktionalität und anspre- chendes Design. 2. Ihre Telefon- und ggf. Telefax-Nummer.
  • Page 4 Diese Feuerstätte darf nicht verändert werden! Der Erwerber und Betrei- ber dieses Kaminbausatzes ist verpflichtet, sich an Hand dieser Anleitung über die richtige Handhabung zu informieren. Unsere Gewähr für eine einwandfreie Funktion erlischt sofort, wenn die nachfolgenden Richtlinien und Anweisungen nicht beachtet werden. Wir danken für Ihr Verständnis! Bitte beachten Sie: Prüfen Sie vor Aufstellung und Betrieb unbedingt, ob evtl.
  • Page 5: Beschreibung

    1. Beschreibung In besonders dichten Räumen und besonders bei gemeinsamem Betrieb mit einer kontrollier- Die Kaminanlage ist nach EN 13240 Bauart 1 ten Wohnraumlüftung ist es notwendig, diesen geprüft und für den gesamten Europäischen Anschluss zu nutzen. Raum zugelassen. Die Kaminanlage besteht aus mehreren vorgefertigten Bauteilen, und Abb.
  • Page 6: Bauart

    2.2 Bauart 3. Rauchrohranschluss und Aufstellung des Kaminofens Die in dieser Anleitung beschriebene Kamin- ofen-Serie entspricht der „Bauart 1“. 3.1 Rauchrohranschluss Kaminöfen dieser Bauart verfügen über mit einem Federmechanismus versehene, selbst- Zum Anschluss an den Schornstein sollte ein schließende Feuerraumtüren und sind aus- Rauchrohr aus 2 mm dickem Stahlblech ver- schließlich für den Betrieb mit geschlossenem wendet werden.
  • Page 7: Aufstellung Des Kaminofens

    3.2 Aufstellung des Kaminofens Achtung! Bei der Aufstellung müssen die Brandschutz- Beachten Sie in jedem Fall regeln nach FeuVo (Mindestabstände; siehe zu Ihrer eigenen Sicherheit Abb. 2) eingehalten werden. die erforderlichen Mindest- FeuVo („Verordnung über Feuerungsanlagen abstände zu Aufstellwänden, und Brennstofflagerung“, kurz: Feuerungsver- brennbaren Einrichtungsge- ordnung) ist die rechtliche Grundlage für das genständen und zum Schutz...
  • Page 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Kaminofen Typ: Lineus (W+) I Abgasmassenstrom: 7,0 g/s Bauart: Förderdruck bei NWL: 12,0 Pa Nennwärmeleistung: 7,0 kW Abgastemperatur am Stutzen: 268 °C Wärmeleistungsbereich: - Ø Rohrstutzen: 150 mm Raumheizvermögen DIN 18893 max. 144 m Zugelassene Brennstoffe: Scheitholz, BB7, Höhe:...
  • Page 9: Betrieb Des Kaminofens

    5. Betrieb des Kaminofens Schließen Sie niemals alle Luftschieber, solange der Ofen noch in Betrieb ist! 5.1 Allgemeine Es besteht Verpuffungsgefahr durch Ent- Sicherheitshinweise zündung unverbrannter Brenngase! Für den sicheren Betrieb Ihres Kaminofens Achtung! Durch den Ab- sind folgende Sicherheitshinweise unbe- brand Brennmaterial dingt zu beachten:...
  • Page 10: Geeignete Brennstoffe

    5.3 Geeignete Brennstoffe - Öffnen Sie nach etwa 5–10 Min., wenn sich das Feuer gut entwickelt hat, die Feuerraumtür Der Kaminofen ist zur Verbrennung von na- vorsichtig und legen Sie 1 bis 2 etwa armdicke turbelassenem Scheitholz, Holzbriketts und Holzscheite nach. Schließen nun die Feuer- Braunkohlebriketts geeignet.
  • Page 11: Heizen Mit Braunkohlebriketts

    5.5 Heizen mit Braunkohlebriketts 5.7 Maximale Aufgabemengen und Luftein- stellung bei Nennwärmeleistung (NWL) - Erzeugen Sie zunächst eine Grundglut mit Holz. Für Brennstoff Holz: - Legen Sie dann 2-3 Braunkohlebriketts quer Brennstoffmenge: 3 Scheite in den Feuerraum. Das dritte Brikett darf oben- (ca.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    5.9 Reinigung und Pflege Hinweis: Die Oberflächen des Ofens dürfen nicht mit Achtung! „scharfen“ Putzmitteln ge- Der Kaminofen darf nur im reinigt werden. Verwenden vollständig erkalteten Zu- Sie lediglich ein sauberes, stand gereinigt werden! trockenes Staubtuch. 5.10 Schornsteinbrand Jährlich mindestens einmal, im Bedarfsfall auch häufiger, sollten die Ruß- und Ascheabla- Wird ungeeigneter oder zu feuchter Brennstoff gerungen im Rauchrohr, sowie im Feuerraum...
  • Page 13: Aufbau Und Montage

    7. Aufbau und Montage Seitenelement rechts (1x) Hinweis: Wir empfehlen dringend, den Aufbau und die Montage des Kaminbausatzes mit 2 Perso- nen durchzuführen. Bei Anlieferung ist der Kaminbausatz aus Gewichtsgründen auf 2 Transportpaletten verteilt. Falls Sie die Option „W+“ gewählt haben, er- folgt die Lieferung der 4 Speicherelemente auf einer separaten Transportpalette.
  • Page 14 Abschlusselement Konvektionsgitter rechts (1x) mit Einleger (1x) Sims (1x) Abschlusselement links (1x) Abschirmblech (1x) Obere Rückwand (1x) Schraube M6x60 (2x) Schraube Frontblende M6x30 (2x) (1x) Schraube M6x45 (6x) Schraube Unterleg- Deckelement M6x10 scheibe (1x) (2x) (12x)
  • Page 15 Nachdem der Anschluss für den Schorn- Schritt 1 stein vorbereitet sowie für den Fussboden- schutz (Brandschutz) gesorgt wurde, kann mit vorbereitenden Montagearbeiten be- gonnen werden: Vorperforierte Schritt 1 Durchführung Die Grundplatte (A) weist 1 Durchführung nach unten, die untere Rückwand (F) 1 vor- perforierte Durchführung nach hinten für eine eventuell notwendige externe Verbrennungs- luftversorgung auf.
  • Page 16 Schritt 3 Heizeinsatz Höhenverstellbarer Gerätefuß Positionieren Sie nun den Heizeinsatz gemäß obiger Abbildung auf dem Sockel (C) und richten Sie den den Heizeinsatz entsprechend den Maßangaben in der obigen Abbildung aus.
  • Page 17 Schritt 4 Seitenelement links (E) und Seitenelement Beachten Sie unbedingt die rechts (D) gemäß obiger Abbildung auf die Verarbeitungshinweise für den Grundplatte (A) setzen. Dabei auf die sorg- Klebstoff! fältige Ausrichtung im Bezug zu Sockel (C) Überschüssigen Klebstoff und der Grundplatte (A) achten (siehe auch sofort entfernen! Ausschnittsvergrößerungen)! Seitenelement links (E) und Seitenelement...
  • Page 18 Schritt 5 Schritt 5 Die untere Rückwand (F) wird von oben in die Nuten an der Rückseite von Seitenele- ment links (E) und Seitenelement rechts (D) gemäß nebenstehender Abbildung so einge- setzt, dass die Unterkante auf der Grundplat- te (A) sitzt. Jetzt kann, falls erforderlich, der Anschluss für externe Verbrennungsluftversorgung von unten oder hinten zum Heizeinsatz hergestellt...
  • Page 19 Schritt 7 Schritt 7 Anschließend wird die mittlere Rückwand (G) wird von oben in die Nuten an der Rücksei- te von Seitenelement links (E) und Seiten- element rechts (D) gemäß nebenstehender Abbildung so eingesetzt, dass die Unterkante auf der Oberkante der unteren Rückwand (F) sitzt.
  • Page 20 Schritt 9 Schritt 9 Befestigen Sie das Abschirmblech (O) ge- mäß nebenstehenden Abbildungen mit 2 Schrauben M6x10 (S) und Scheiben M6 (T) am Heizeinsatz. Schritt 10 Schritt 10 Abschlusselement links (I) auf Seiten- element links (E) und Abschlusselement rechts (H) auf Seitenelement rechts (D) ge- mäß...
  • Page 21 Schritt 11 Schritt 11 Jetzt wird die obere Rückwand (J) von oben in die Nuten an der Rückseite von Abschluss- element links (I) und Abschlusselement rechts (H) gemäß nebenstehender Abbildung so eingesetzt, dass die Unterkante auf der Oberkante der mittleren Rückwand (G) sitzt. Schritt 12 Schritt 12 Sichern Sie die obere Rückwand (J) von...
  • Page 22 Schritt 13 Schritt 13 Setzen Sie die Frontblende (K) von vorne in die Aussparungen an der Vorderseite von Abschlusselement links (I) und Abschlus- selement rechts (H) gemäß nebenstehender Abbildung ein. Schritt 14 Sichern Sie die Frontblende (K) an der Vor- derseite von Abschlusselement links (I) und Abschlusselement rechts (H) gemäß...
  • Page 23 Schritt 15 Soll der Rauchrohranschluss nach hinten ausgeführt werden, wird der im Zubehör erhältliche Rauchrohrbogen (Artikelnummer 9212 85) auf den Rauchrohrstutzen des Heizeinsatzes gesteckt und gegebenenfalls zum Schornstein hin mit handelsüblichem Rauchrohr verlängert. Bei Rauchrohranschluss nach oben wird ein gerades Rohrstück auf den Rauchrohrstutzen des Heizeinsatzes gesteckt und durch das Konvektionsgitter (M) durchgeführt.
  • Page 24 Schritt 18 Sichern Sie das Deckelement (L) an der Frontblende (K) mit 2 Schrauben M6x60 (P) und Scheiben M6 (T). Schritt 18 Schritt 19 Schritt 19 Legen Sie das Konvektionsgitter mit Einle- ger (M) von oben in die Öffnung der Deckele- ment (L).
  • Page 25: Oranier-Werksgarantie

    Teile aus Eisen und Schamotte (z.B. Stahl-Guss- 3. Durch Inanspruchnahme der Werksgarantie verlän- oder Schamotteauskleidungen). gert sich die Garantiezeit weder für das ORANIER- Wir haften nicht für mittelbare und unmittelbare Schä- Gerät noch für neu eingebaute Teile. Ausgewechselte den, die durch die Geräte verursacht werden. Dazu Teile gehen in unser Eigentum über.
  • Page 26 Table des matières F 6. Assemblage et montage Introduction Garantie Service après-vente / Pièces de rechange Schémas et dimensions Élimination des emballages Déclaration de performances 1. Description Marquage CE 2. Généralités et mises en garde Identification de l’appareil* Voir au dos 2.1 Prise d’air extérieur de ce manuel 2.2 Type de poêle...
  • Page 27: Service Après-Vente / Pièces De Rechange

    Oranier ! d’éventuels dégâts durant le transport. Les matériaux utilisés ont été choisis en fonction Les poêles cheminée Oranier vous offrent une de critères écologiques et sont facilement re- technologie de pointe mûrie et fiable et allient une cyclables.
  • Page 28: Normes En Vigueur

    L’appareil ne doit en aucun cas subir de modifications ! L’acheteur et uti- lisateur de ce poêle cheminée est tenu de s’informer sur son maniement correct à l’aide de ce manuel ! Veuillez donc le lire attentivement. Le non-respect des instructions et mises en garde contenues dans ce manuel entrainera l’annulation immédiate de votre garantie.
  • Page 29: Description

    1. Description Le poêle est chaud pendant son fonctionne- ment, tout particulièrement sa surface vitrée, Ce poêle cheminée est testé et reconnu con- mais aussi les côtés et les tuyaux. Les tempéra- forme aux exigences de la norme EN 13240 tures restent élevées longtemps, même après dans l’ensemble des pays européens.
  • Page 30: Prise D'air Extérieur

    2.1 Prise d’air extérieur Si le raccordement à l’air extérieur est impos- sible, il faudra installer une prise d’air frais ex- Si besoin est, il est possible de connecter térieur supplémentaire positionnée face aux le poêle cheminée à une prise d’air extéri- vents dominants.
  • Page 31: Raccordement Au Conduit De Fumées Et Installation Du Poêle

    3. Raccordement au conduit de fu- Attention ! mées et installation du poêle Un tirage trop faible, mais Se conférer au DTU 24.1 aussi trop fort de la che- Pour un conduit déja existant: veillez à ce qu’il minée peut entrainer des soit totalement propre, si non, faites-le ramoner dysfonctionnements ! par action mécanique avec un hérisson.
  • Page 32: Installation Du Poêle

    3.2 Installation du poêle Attention ! Pour l’installation du poêle, il est indispensable Pour votre sécurité veuillez de strictement respecter les règles et consi- strictement respecter les dis- gnes de sécurité locales en vigueur. tances minimales de sécurité Veuillez également respecter les distances mi- par rapport aux murs, parois, nimales indiquées sur la fig.2.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Combustible de remplacement: lignite Modèle: Lineus (W+) I Combustibles Puissance nominale: 7,0 kW interdits: tout autre combustible, dont charbon ou Plage d’utilisation: dérivés Hauteur: 1802 mm Ø conduit de Largeur: 950 cm fumées: 150 mm Profondeur: 675 mm...
  • Page 34: Utilisation Du Poêle

    5. Utilisation du poêle Ne laissez pas l’appareil allumé trop long- temps sans surveillance. 5.1 Consignes générales de Ne fermez jamais complètement les arrivées sécurité d’air tant que le poêle est en fonctionnement à cause des risques de déflagration dus à Pour éviter tout danger, veuillez stricte- l’inflammation de gaz combustibles imbrûlés.
  • Page 35: Le Choix Du Combustible Approprié

    5.3 Le choix du combustible approprié 5.5 Mise en service Ce poêle a été conçu pour la combustion de - Ouvrez à fond les arrivées d’air primaire et bûches de bois non traités, de briquettes de secondaire. Veuillez vous assurer, s’il y a lieu, bois et de briquettes de lignite.
  • Page 36: Utilisation De Briquettes De Lignite

    5.6 Utilisation de briquettes de lignite 5.8 Quantités maximales de combustible et réglage de l’air à puissance nominale L’utilisation de briquettes de lignite est possible soit comme complément au bois, soit comme Bois: combustible principal, à allure nominale ou à allure Quantité: 3 bûches réduite.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    5.10 Nettoyage et entretien Recommandation : La peinture du poêle n’atteint Attention ! sa dureté définitive qu’après Le poêle ne peut être netto- plusieurs flambées soute- yé que quand il est complè- nues à puissance nominale. tement refroidi ! Ce n’est qu’après cela que vous pourrez nettoyer la sur- - Entretien des surfaces face du poêle sans risque...
  • Page 38: Assemblage Et Montage

    7.6. Assemblage et montage Élément latéral droit (1x) Attention: Il est fortement conseillé de prévoir deux personnes pour procéder à l’assemblage et au montage du poêle cheminée. En raison de son poids, le poêle cheminée est livré en 2 colis. Si vous avez choisi la version «W+», les 4 blocs d’accumulation seront livrés à...
  • Page 39 Élément de Grille de convection finition avec plaque ronde droit (1x) amovible (1x) Parement (1x) Élément de finition gauche (1x) Tôle de protection (1x) Panneau arrière du haut (1x) Vis M6x60 (2x) Vis M6x30 (2x) Panneau de devant (1x) Vis M6x45 (6x) Vis M6x10 Rondelle Couronne (1x)
  • Page 40 En premier lieu, veuillez bien préparer le Étape 1 raccordement au conduit de fumées ainsi que les mesures de protection du sol en fonction des consignes de sécurité en vigueur (protection incendie). Vous pourrez ensuite commencer l’assemblage du poêle. Empreinte défonçable Étape 1 La plaque support (1) comporte 1 ouverture...
  • Page 41 Étape 3 Corps de l’appareil Pieds réglables en hauteur Posez maintenant le corps de l’appareil sur le socle (C) comme indiqué sur le croquis ci-dessus et positionnez-le en fonction des dimensions indiquées sur le croquis ci-dessus.
  • Page 42 Étape 4 Posez l’élément latéral gauche (E) et l’élément latéral droit (D) sur la plaque sup- port (A) comme indiqué sur le croquis ci-des- sus. Veillez à les positionner correctement par rapport au socle (C) et à la plaque support Attention: (A) (se référer pour cela aux agrandissements Veillez à...
  • Page 43 Étape 5 Étape 5 Faites glisser par le haut le panneau arriè- re du bas (F) dans les rainures situées sur l’arrière des éléments latéral gauche (E) et latéral droit (D) de façon à ce qu’il repose sur la plaque support (A), comme indiqué sur le croquis ci-contre.
  • Page 44 Étape 7 Étape 7 Faites glisser maintenant par le haut le pan- neau arrière du milieu (G) dans les rainures situées sur l’arrière des éléments latéral gau- che (E) et latéral droit (D), de façon à ce que son bord inférieur repose sur le bord supérieur du panneau arrière du bas (F), comme indi- qué...
  • Page 45 Étape 9 Étape 9 Fixez la tôle de protection (O) au corps de l’appareil à l’aide de 2 vis M6x10 (S) et de 2 rondelles M6 (T) comme indiqué sur le cro- quis ci-contre. Étape 10 Posez l’élément de finition de gauche (I) Étape 10 sur l’élément latéral gauche (E) et l’élément de finition de droite (H) sur l’élément latéral...
  • Page 46 Étape 11 Étape 11 Faites glisser maintenant par le haut le pan- neau arrière du haut (J) dans les rainures si- tuées sur l’arrière des éléments de finition de gauche (I) et de droite (H) de façon à ce que son bord inférieur repose sur le bord supérieur du panneau arrière du milieu (G), comme in- diqué...
  • Page 47 Étape 13 Étape 13 Installez le panneau de devant (K) sur le de- vant du poêle en utilisant pour cela les enco- ches situées sur le devant des éléments de finition de gauche (I) et de droite (H) comme indiqué sur le croquis ci-contre. Étape 14 Pour fixer le panneau de devant (K) sur le devant des éléments de finition de gauche...
  • Page 48 Schritt 15 En cas de raccordement des fumées par l’arrière, le tuyau coudé (N° d’article: 9212 85, accessoire en option) est monté sur la buse du corps de l’appareil et peut être en cas de besoin rallongé avec un tuyau courant. En cas de raccordement des fumées par le haut, il faut poser un tuyau droit sur la buse du corps de l’appareil et le faire passer par l’ouverture prévue à...
  • Page 49 Étape 18 Fixez la couronne (L) sur le panneau de de- vant (K) à l’aide de 2 vis M6x60 (P) et de ron- delles M6 (T). Étape 18 Étape 19 Étape 19 Posez par le haut la grille de convection avec sa plaque ronde amovible (M) à...
  • Page 50: Garantie Contractuelle Oranier Heiztechnik Poeles Bois / Poeles Cheminees/ Foyers

    GARANTIE CONTRACTUELLE ORANIER HEIZTECHNIK POELES BOIS / POELES CHEMINEES/ FOYERS Nous garantissons nos appareils contre tout vice - les vitres des poêles. Elles sont en vitrocéramique, de fabrication dans les limites des dispositions ci- résistantes à des températures de l’ordre de 800°C, températures jamais atteintes en usage cou-...
  • Page 53: Schémas Et Dimensions

    Maßzeichnungen / Schémas et dimensions ELV = Anschluss für externe Verbrennungsluftversorgung ELV = Raccordement prise d’air extérieur...
  • Page 54: Leistungserklärung

    Cas de déclaration des performances concernant un produit de construction couvert par une norme harmonisée : Notifizierte Prüfstelle: 1015/ Prüfbericht Nr. 30-13260-T Organisme notifié ; 1015/ certificat N° 30-13260-T 8. Leistungserklärung Leistungserklärung / Performances déclarées Performances déclarées Harmonisierte technische Spezifikationen EN 13240:2001/ A2:2004/ AC:2007 Norme technique harmonisée Wesentliche Merkmale...
  • Page 55: Ce-Kennzeichnung

    CE Kennzeichnung (CE marking) (Marquage CE) Der Hersteller ORANIER Heiztechnik GmbH Werk 14 (The manufacturer) Sechsheldener Str. 122 (Le fabricant) 35708 Haiger erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt „Raumheizer für feste Brennstoffe“ mit der Handelsbezeichnung (declares under our responsibility that the produkt “Room heater by solid fuel“ with trade name ) (certifie par la présente que le produit «...
  • Page 56: Geräte-Kenndaten

    Ausführung Ihres neuen Ka- now. tableau ci-dessous : minofens in der nachfolgenden Tabelle im dafür vorbereiteten Kreisfeld. Lineus (W+) I Modell / Model / Modèle: 5624 A01 Serie / Serial / Série: Fertigungs-Nr.

Table des Matières