Aspirateur pour l'emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l'emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique (108 pages)
Sommaire des Matières pour Nilfisk FOOD Hybrid ECO SE11
Page 1
Hybrid ECO SE11 Directions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Instrucciones de uso...
Page 2
Izjava o usklađenosti Izjava o skladnosti Declaraţie de Conformitate Deklaracija o konformitetu Декларация за съответствие Prohlášení o shodě Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi Atitikties deklaracija Vastavusdeklaratsioon Paziņojums par atbilstību prasībām Свідчення про відповідність вимогам Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 9000 Aalborg Danmark...
Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Nilfisk FOOD, declare under our sole responsibility that the Nilfisk FOOD, als alleinverantwortlich, erklären hiermit, dass: products Hybrid ECO, to which this declaration relates, are in Hybrid ECO. conformity with these Council directives on the approximation of the In Übereinstimmung mit den Richtlinien zur Angleichung der...
Overensstemmelseserklæring Deklaracja zgodności Firma Nilfisk FOOD z pełną odpowiedzialnością oświadcza, że Nilfisk FOOD, erklærer under eneansvar, at produktet: Hybrid ECO, som denne erklæring vedrører, er i overensstemmelse med følgende produkty Hybrid ECO, których dotyczy ta deklaracja, spełniają wymogi poniższych dyrektywa Rady zgodnymi z prawem direktiver om tilnærmelse af EU medlemslandenes love:...
Използван стандарт: EN 12100-1/A1:2009 и EN 12100-2/A1:2009. Prehlásenie o zhode Uygunluk Beyanı My, spoločnosť Nilfisk FOOD týmto na našu výhradnú zodpovednosť Biz Nilfisk FOOD olarak tamamen kendi sorumluluğumuz altında vyhlasujeme, že produkty Hybrid ECO, na ktoré sa toto vyhlásenie beyan ederiz ki, bu beyanın konusu olan Hybrid ECO, ürünü AT üye vzťahuje, sú...
Atbilstības deklarācija Свідчення про відповідність вимогам Mēs, uzņēmums „Nilfisk FOOD”, uzņemoties pilnu atbildību, Ми, Nilfisk FOOD, з повною відповідальністю заявляємо, що apliecinām, ka produktu Hybrid ECO, uz kuru šī deklarācija attiecas, продукти Hybrid ECO, До яких відноситься ця декларація, atbilst tālāk norādītajām Padomes direktīvām par ES dalībvalstu перебувають...
2. Symbols used in this document Read before Use Wear glasses when using the unit. Wear gloves and suitable clothing when using the unit. Note: A potentially damaging situation. Possible consequences: The product or something in its vicinity could be damaged. Prevention. Caution: A dangerous situation.'Possible consequences: light or minor injuries.
3. General information Nilfisk FOOD congratulates you on your new low-pressure foam and sanitising cleaning equipment. The equipment provides the lat- est standard of technology in low pressure cleaning equipment in your factory. The equipment can be used for rinsing, foaming and application of disinfectants.
110006977 Producer Serie No. Type Date of production Article No. Maximum pressure Supply voltage Frequecy Maximum water consumption Maximum temperature Current Weight. 3.2. Supplier Nilfisk FOOD Blytækkervej 2 DK-9000 Aalborg, Denmark Tel.: +45 7218 2000 CVR no. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
3.3. Specifications Technical Data Water Connection type inlet ISO 228/1-G1/2 Connection type outlet 1/2” quick coupler Recommended inlet pipe dimension (min) 3/4’’ (1/2”) Water consumption - foaming 7.8 l/min@20 bar Water consumption - spraying 7.8 l/min@20 bar Water consumption - rinsing 26 l/min@20 bar Min.
5.2. Closing valve for air supply. 4. Overview and Use We recommend mounting a closing valve with two air non-return valves on the air inlet. The ECO unit is a complete cleaning station to be This makes it possible to disconnect the air supply connected to a booster unit or a main station.
5.4. Rest Risk 6.3. Transportation Use of Unit: For secure transportation of the unit, we recommend • Never use the unit without prior instructions in use always to ensure, that the unit can not slide or tip. of the unit and its safety instructions. The instruc- The unit might have to be secured with straps.
(layout drawing). • Maximum hose length: 30 m. 6.6.1. Supply of Detergent • It is recommended only to use Nilfisk FOOD Satellite without User Pack System. hoses, which have been tested for resistance. See drawing no 110003498 • Place the can with detergent in the can holder •...
7. Operation procedures All tests have been made with Topax 12 7.1. Start up 7.1.1. Start 1. Make sure that the water and air supply to the Nozzle colour Concentration unit is open. For air see layout drawing. In case at 20 bar/290 PSI of central chemical supply this must be activated too.
7.2. Maintenance, trouble shooting and Service 8. Operation Maintenance Instructions 1. Quick couplings; it is recommended to lubricate 8.1. Before Operation all couplings parts regularly, approx. once a If the wall the unit is to be mounted on is made of month) by water proof grease to prevent leaks bricks or concrete, the enclosed screws and rawl and damage of o-rings.
• Mount the air valve and the non-return valve on 9. Maintenance, Trouble shooting, the injector block and mount the injector block in Service the unit. • Connect water to the unit. 9.1. Preventive maintenance • Test the unit in Foam position make sure the vacu- Depending on usage, maintenance should be un- um is sufficient, it is recommended to be between dertaken by an authorised service engineer at least...
9.6. Trouble Shooting and Remedy Fault Cause Remedy No pressure / too low pressure Insufficient or No water supply. Open water supply valve (See 5.1 - Closing valve). Is the filter if any clogged. Clean the filter. Rinsing nozzle not installed. Place rinsing nozzle.
10. Tools Standard tools that are useful/necessary for service and maintenance on the full range of equipment. BF/BW & MB Booster Satellites Mainstation BF/BW & MB Booster Foamatic Mainstation Mainstation Foamatic Satellites Foamatic Mainstation Satellites Satellites BF/BW & MB Booster BF/BW &...
11. End of Use 11.1. Dismounting Close all supply valves and remove the unit from wall. 11.2. Disposal In case the unit should be disposed, it must be sepa- rated and sorted in eg-recyclable and non recyclable parts. The steel construction is easily separated and dis- posed and constitutes no environmental risk - nor for the user.
2. In diesem Dokument verwendete Symbole Bitte vor Inbetriebnahme lesen. Bitte tragen Sie bei der Bedienung des Geräts eine Brille. Bitte tragen Sie bei Benutzung des Geräts Handschuhe und passende Kleidung. Beachten Sie: Eine potenziell gefährliche Situation. Mögliche Konsequenzen: Das Produkt oder etwas in seiner Nähe könnte beschädigt sein.
3. Allgemeine Informationen Nilfisk FOOD beglückwünscht Sie zu Ihrer Niederdruckschaum- und Desinfektionsreinigungsanlage. Die Anlage ist auf dem neuesten Stand der Technik im Bereich der Niederdruck-Reinigungsanlagen in Ihrem Betrieb. Die Anlage kann zum Spülen, Schäumen und der Anwendung von Desinfektionsmitteln einge- setzt werden.
5.2. Verschlussventil für Luftzufuhr. 4. Überblick und Gebrauch Wir empfehlen die Montage eines Schließventils mit zwei Luft-Rückschlagventilen am Lufteintritt. Das er- Die ECO Anlage ist eine komplette Reinigungsstation, möglicht eine Trennung der Luftzufuhr und verhindert die mit einer Booster-Unit oder Hauptstation verbunden einen Rückfluss von Luft.
5.4. Restrisiko 6.3. Transport Benutzung des Geräts: Für einen sicheren Transport der Anlage sollten Sie • Benutzen Sie die Anlage nie ohne vorherige Einwei- sicherstellen, dass diese weder rutschen noch kippen sung über den Gebrauch des Geräts und die Sicher- kann.
• Maximale Schlauchlänge: 30 m. • Stecken Sie den Saugschlauch in die Dose unter den • Es wird empfohlen, nur Nilfisk FOOD-Schläuche, Füllstand und vermeiden Sie das Ansaugen von Luft. die auf Widerstandsfähigkeit getestet wurden, zu • Stellen Sie nochmals nach dem Vorspülen sicher, verwenden .
7. Betriebsverfahren Alle Tests wurde mit Topax 12 durch- geführt 7.1. Inbetriebnahme 7.1.1. Start 1. Stellen Sie sicher, dass der Wasser- und Luftan- Düsen Farbe Konzentration schluss zu dem Gerät geöffnet ist. Für Luft siehe bei 20 Bar/290 PSI Anordnungsplan. Im Falle einer zentralen Chemiev- ersorgung sollten sie dies auch aktivieren.
7.2. Wartung, Problemanalyse und Kundendienst 8.2. Start/Stopp (wechseln, spülen, aufschäumen) Start Satellit Wartungsanweisungen 1. Prüfen Sie, dass der Wasser- und Luftanschluss 1. Schnellkupplung; es wird empfohlen, alle Kupplung- des Systems geöffnet ist. steile regelmäßig (ca. einmal im Monat) mit was- 2.
9.3. Entkalken 9. Wartung, Problemanalyse und • Die Abstände für den Entkalkungsvorgang hängen Kundendienst von der Wasserhärte ab. • Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr vom Gerät getrennt wurde. 9.1. Vorbeugende Wartung • Nehmen Sie das Deckelteil vom Gerät ab. Je nach Anwendung sollte die Wartung von einem au- •...
9.6. Problemanalyse und Behebung Anzeichen Anzeichen Mögliche Ursachen Lösung Kein Druck / Druck zu niedrig Unzureichende oder fehlende Wasserzu- Ventil zur Wasserversorgung fuhr. öffnen (Siehe 5.1 - Schließen des Ventils) Ist der Filter, wenn vorhanden, verstopft. Reinigen Sie den Filter. Spüldüse nicht installiert.
11. Nach der Verwendung 11.1. Demontage Schließen Sie alle Versorgungsventile und entfernen Sie das Gerät von der Wand/Halterung. 11.2. Entsorgung Wenn das Gerät entsorgt wird, sollte es demontiert und in recycelbare und nicht recycelbare Teile getrennt werden. Die Stahlkonstruktion wird einfach demontiert und entsorgt und stellt kein Umweltrisiko dar - auch für den Benutzer nicht.
2. Symboles utilisés dans ce document Généralités À lire avant utilisation Veuillez porter des lunettes lors de l'utilisation de l'appareil Veuillez porter des gants et des vêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil. Remarque : Situation potentiellement dommageable. Conséquences possibles : Le produit ou des éléments l'en- tourant pourraient être endommagés.
3. Généralités Nilfisk Food vous félicite pour votre nouvel équipement de net- toyage moussant à basse pression et désinfectant. Cet équipement offre la toute dernière technologie en matière d'équipement de nettoyage à basse pression à votre usine. Cet équipement peut être utilisé...
3.3. Spécifications Caractéristiques techniques Entrée, type de connexion ISO 228/1-G1/2 Sortie, type de connexion 1/2” quick coupler Tuyau d´admission recommandé 3/4’’ (1/2”) dimension (min) Consommation de l´eau - moussage 7.8 l/min@20 bar Consommation de l´eau - pulvérisation 7.8 l/min@20 bar Consommation de l´eau - rin 26 l/min@20 bar Ç...
5.2. Fermeture de la vanne d'alimentation en air. Présentation et utilisation Nous recommandons d'installer une valve de ferme- ture avec deux clapets de non-retour d'air sur l'arri- L'unité Hybride ECO est une station de nettoyage vée d'air. Cela permet de débrancher la prise d'air et complète à...
5.4. Risques de désactivation 6.3. Transport Utilisation de l'appareil : Pour le transport sécurisé de l'appareil, nous recom- • N'utilisez jamais l'appareil sans connaître au mandons toujours de veiller à ce que l'appareil ne préalable les instructions d'utilisation de l'appareil puisse pas glisser ou basculer.
• Longueur de tuyau maximale : 30 m. • Placer le bidon avec le détergent dans le porte-bi- Il est recommandé de n'utiliser que des tuyaux Nilfisk FOOD, qui ont été testés pour la résistance. • Vérifiez le filtre d'aspiration d'impuretés.
7. Procédures de fonctionnement Tous les tests ont été effectués avec Topax 12 7.1. Mise en marche 7.1.1. Démarrage 1. Assurez-vous que l'alimentation en eau et en air de l'appareil est ouverte. Pour l'air, consultez le Couleur Concentration schéma d'implantation. Dans le cas de l'alimen- tation en produits chimiques, elle doit également de la buse par 20 bar/290 PSI...
7.2. Entretien, détection des pannes et service 8.2. Marche/Arrêt (changement, rinçage, mousse, Instructions de maintenance des) 1. Raccords rapides : il est recommandé de lubrifier Démarrer Satellite toutes les pièces des raccords régulièrement, 1. Vérifiez que les alimentations en eau et en air du env.
9.3. Détartrage 9. Entretien, détection des pannes et • La fréquence de la procédure de détartrage dé- service pend de la dureté de l'eau. • Assurez-vous que l'arrivée d'eau est fermée. 9.1. Maintenance préventive • Démontez le couvercle de l'appareil. Selon l'utilisation, l'entretien doit être effectué...
9.6. Détection des pannes et solution Symptômes Causes possibles Solution Pas de pression/pression trop Insuffisant ou aucune alimentation Ouvrir l'eau du robinet (voir 5.1 - faible. en eau. fermeture du robinet). Si le filtre est bouché. Nettoyer le filtre. Buse de rinçage non installée. Placer la buse de rinçage.
10. Outils Outils standards utiles/ nécessaires pour l'entretien et la maintenance de la gamme complète d'équipements. Boosters BF/BW & MB Satellites Unité principale Boosters BF/BW & MB Unité principale Foamatic Unité principale Unités satellites Foamatic Unité principale Foamatic Unités satellites Unités satellites Boosters BF/BW &...
11. Fin d'utilisation 11.1. Démontage Fermez toutes les vannes d'alimentation et retirez l'appareil du mur/support. 11.2. Mise au rebut Au cas où l'appareil doit être mis au rebut, il doit être séparé et trié, par exemple les pièces recyclables et non recyclables.
Page 49
1. Índice Índice ....................Símbolos utilizados en el documento .
2. Símbolos utilizados en el documento Leer antes de utilizar Lleve gafas siempre que use la unidad. Use guantes y ropa adecuada cuando use la unidad. Nota: Situación potencialmente peligrosa. Posibles consecuencias: el producto o cualquier objeto que se encuentre cerca podría resultar dañado. Prevención. Precaución: Situación peligrosa.
3. Información general Nilfisk FOOD le felicita por la ad- quisición de su Nuevo equipo de limpieza desinfectante y espuma a baja presión. El equipo incluye el mejor están- dar de tecnología de equipos de limpieza a baja presión de nuestra fábrica.
N. de serie Tipo Fecha de fabricación N. de artículo Presión máxima Tensión de suministro Frecuencia Consumo máximo de agua Temperatura máxima Corriente Peso 3.2. Proveedor Nilfisk FOOD Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg, Dinamarca Tel.: +45 7218 2000 CVR no. 6257 2213 www.nilfiskfood.com...
3.3. Especificaciones Datos Técnicos Agua Tipo de conexión de entrada ISO 228/1-G1/2 Tipo de conexión de salida 1/2” quick coupler Dimensión recomendada de la 3/4’’ (1/2”) tubería de entrada (mín) Consumo de agua - espumado 7.8 l/min@20 bar Consumo de agua - pulverización 7.8 l/min@20 bar Consumo de agua - enjuague 26 l/min@20 bar...
5.1. Válvula de cierre para el suministro de agua 4. Descripción general y uso Accesorios Con esta válvula, la unidad se puede aislar del suminis- La unidad Hybrid ECO es una estación de limpieza tro de agua. Asimismo, en el bloque hay instalada una completa que se conecta a una unidad propulsora o válvula de retención para evitar el reflujo del agua.
5.4. Riesgo de pausa 6.3. Transporte Uso de la unidad: Para un transporte seguro de la unidad, recomendamos • Nunca use la unidad sin haber leído previamente sus asegurarse siempre de que la unidad no pueda deslizar- instrucciones de uso y de seguridad. Las instruc- se ni inclinarse.
• Longitud máxima del tubo flexible: 30 m. te por debajo del nivel de producto y evite la suc- • Solo se recomienda el uso de mangueras Nilfisk ción de aire durante la operación de enjabonado o FOOD, cuya resistencia haya sido probada.
7.1.2. Parada Todas las pruebas se han efectuado 1. Cierre el suministro del agua (dibujo de la distribu- con Topax 12 ción). 2. Cierre el suministro del aire (dibujo de la distribu- ción). Desactive el suministro de productos químicos, tirando del tubo flexible de succión o quitando el Color Concentración paquete de usuario.
paraciones Instrucciones de mantenimiento 8. Funcionamiento 1. Acoplamientos rápidos: se recomienda lubricar to- das las partes de acoplamientos de forma regular, 8.1. Antes de la operación aproximadamente una vez al mas, con lubricante Si la pared donde se va a colocar la unidad está impermeable para evitar fugas y daños de las jun- fabricada con ladrillo o cemento, se podrán utilizar los tas tóricas.
• Asegúrese de que el suministro de agua a la uni- 9. Mantenimiento, resolución de dad está desconectado. problemas y reparaciones Retire la cubierta de la unidad. • Desmonte el bloque del sistema de inyección. • 9.1. Mantenimiento preventivo Desmonte la válvula de aire y la válvula de reten- En función del uso, el mantenimiento debe ser efectua- ción del aire, incluidos las regulaciones de aire.
9.6. Resolución de problemas y remedio Síntomas Causas posibles Remedio Ausencia de presión/presión dema- Suministro de agua insuficiente o Abra la válvula de suministro de siado baja. inexistente. agua (Consulte 5.1 – Válvula de cierre). ¿Está obstruido el filtro, si lo hubie- Limpie el filtro.
10. Herramientas Herramientas estándar que son útiles/necesarias para realizar el servicio técnico y el mantenimiento en la gama completa de equipos. Propulsores BF/BW & MB r Estaciones satélite Estación principal Propulsores BF/BW & MB Estación principal Foamatic Estación principal Estaciones satélite Foamatic Estación principal Foamatic Estaciones satélite Estaciones satélite...
11. Fin del uso 11.1. Desmontado Cierre todas las válvulas de suministro y retire la unidad de la pared o el soporte. 11.2. Desechado En caso de tener que desechar la unidad, debe separa- se y clasificarse en piezas reciclables y no reciclables. La estructura de acero se puede separar y desechar fácilmente y no constituye ningún peligro para el medio ambiente ni para el usuario.
Operating Diagram 110002153D English Deutsch Français Español Air supply Lufteingang Alimentation air Suministro de aire Ball valve Kugelventil Clapet à bille Válvula esférica Check valve Contraventil Soupape de non retour Válvula de retención Change over valve Umschaltventil Robinet coupleur Válvula de conmutación Outlet Ausgang Sortie...
Page 71
Hybrid ECO SE11 110006929 English Deutsch Français Español Cover Abdeckung Couvercle Cubierta Air complete Luft Komplett Air achevé Aire completar Air regulation complete Luft Regulierung Komplett Air régulation achevé Aire regulación completar Quick coupling with Schnellkupplung mit Kon- Raccord rapide avec Acoplamiento rápido con check tap trollöffnung...