Aspirateur pour l'emploi commercial, par exemple dans des hôtels, des écoles, des hôpitaux, des usines, des magasins, des bureaux, des résidences, pour l'emploi en location et de toute manière pour des emplois différents du simple usage domestique (108 pages)
Sommaire Mesures de sécurité et mises en garde ..................78 Description 2.1 Application ..................80 2.2 Eléments de fonctionnement ............80 Installation 3.1 Conditions de température ............81 3.2 Conditions de distance ...............81 3.3 Fondations / nivelage ..............81 3.4 Connexion à l’eau ...............82 3.5 Connexion de l’alimentation électrique ........82 3.6 Montage du bras de lavage ............83 3.7 Purge d’air dans la pompe haute pression, la pompe à...
1 Consignes de sécurité Symboles utilisés pour mettre Veuillez lire attenti- Ce symbole est uti- en évidence les consignes vement ce manuel lisé pour mettre d’utilisation avant en évidence les la première mise consignes de en service du sécurité à respecter nettoyeur à...
Page 5
Ne jamais laisser un enfant arrêté, la pression de service Raccordement électrique. manipuler la machine. peut être maintenue dans la canalisation et les fl exibles à Ne jamais utiliser la machine si haute pression. le câble électrique ou le fl exible haute pression est endom- Veillez donc à...
Dispositifs de sécurité Protection de la machine Protection contre le court-circuit Valve de sécurité Le nettoyeur est équipé d’une Le nettoyeur est équipé d’une Le côté refoulement de la pom- protection de surintensité et protection contre le court-cir- pe à haute pression est équipé de thermorupteurs intégrés cuit.
3 Installation 3.1 Conditions de La machine a été conçue pour tolet et de la lance est assurée température un emplacement à l’extérieur. par la circulation d’eau pré- La température ambiante mi- chauffée dans le système. nimale pour la machine est de –20°C et la température am- Il faut toujours ranger la lance biante maximale est de 40°C.
3.4 Connexion à l’eau Le raccordement à l’eau est également protégé contre le gel assuré par un tuyau fl exible rac- entre la sortie et l’unité AUTO cordé au réservoir d’eau (7) de BOOSTER. la machine ou à l’adoucisseur d’eau (11) optionnel. Le branchement peut être réalisé...
Alimentation Kit d’assemblage, câble secteur (voir position 18 sur encart en fi n du manuel) la plaque signalétique des cordez le câble neutre au Veillez à ce que le câble soit machines) et convient à conducteur neutre (N). Pour correctement guidé et détendu l’environnement spécifi...
Tirez doucement le tuyau haute pression hors du bras de lavage jusqu’à ce qu’il soit entièrement déployé. Mettez en place la bague de blocage du bras de lavage puis fi xez-la en serrant les deux vis. Le bras de lavage et le tuyau / poignée de pulvérisation / lance sont maintenant opérationnels.
Page 11
1. Positionnez l’interrupteur principal (2) sur « ON ». 2. Enclenchez la gâchette de la poignée de pulvérisation sur le tuyau haute pression, puis réglez le sélecteur de programme (3) sur 1. L’unité AUTO BOOSTER démarrera. 3. Faites circuler l’eau jusqu’à ce que la pompe soit totalement purgé...
6. Arrêtez l’unité AUTO BOOSTER en positionnant le sélecteur sur « STOP ». L’unité est maintenant purgée d’air et prête à l’emploi. 3.8 Raccordement à L’unité AUTO BOOSTER peut être raccordée à une source d’ali- l’alimentation en mentation en combustible externe. Par défaut, la machine est livrée combustible externe avec un bidon de 33 litres.
Les canalisations de combustible doivent être conformes aux res- trictions suivantes : Hauteur d’aspiration (m) Longueur de la tuyauterie (m) 3.9 OPTIONNEL : adoucis- Votre unité AUTO BOOSTER peut être équipée d’un adoucisseur seur d’eau - tuyau d’éva- d’eau optionnel qui adoucit l’eau automatiquement – en fonction cuation toutefois de la dureté...
4 Utilisation 4.1 Installation de l’unité AUTO BOOSTER est un produit produits de nettoyage différents. AUTO BOOSTER convivial conçu pour le libre service, où l’utilisateur achète • Pour chaque étape de pro- du temps d’utilisation pour laver gramme, le propriétaire doit son véhicule.
Page 15
Le modèle est indiqué sur l’étiquette située sur le côté de l’accepteur de pièces. Étiquette du modèle européen Étiquette du modèle scandinave Pour faciliter l’accès à l’étiquet- te et aux boutons de l’accepteur de pièces, il est possible de dé- tacher ce dernier du panneau de contrôle.
• Les boutons de blocage 7 Les boutons de blocage 11, 12, et 10 doivent être réglés sur 13, 14, 15 et 16 servent à ap- « ON » pour refuser des prendre au sélecteur de pièces pièces de couronnes norvé- à...
4.1.4 Réglage de la valeur des pièces dans le timer Localisez l’affi chage du timer dans le coffret de branchement de l’unité AUTO BOOSTER. À l’aide des boutons « Minimum cher le fonctionnement de la price », défi nissez le paiement machine.
Page 18
Voir tableaux ci-dessous pour les sélecteurs de pièces européen et scandinave : EMP 8.000.00 v5/E/I/T Timer T220 Paramètres du sélecteur de Réglage du prix : choisissez le prix minimum (qui servira de base pour le pièces européen réglage du temps) Type de Devise Impulsions...
EMP 8.000.00 v5/E/I/T Timer T220 Paramètres du sélecteur de Réglage du prix : choisissez le prix minimum (qui servira de base pour pièces scandinave le réglage du temps) Type de Devise Impulsions Réglage du prix minimum pièce N° SW 5,00 Prix 0,50 1,00...
4.1.6 Programmes et sélecteur de programme Une fois le paiement effectué, l’utilisateur peut choisir libre- ment entre les programmes de lavage AUTO BOOSTER qui correspondent au temps d’utili- sation acheté. Indication de la somme de pièces/jetons introduits puis décompte du temps de lav- age restant.
Page 21
Pour une eau douce (<10°dH), Nilfi sk-ALTO. Si vous choisis- nous recommandons d’utiliser sez d’utiliser cinq étapes de les cinq étapes de programme programme, nous conseillons avec les produits de nettoyage toutefois d’installer l’adou- conseillés par Nilfi sk-ALTO. cisseur d’eau optionnel pour obtenir les meilleurs résultats Pour une dureté...
4.1.7 Réglage de Le réglage général de la tem- température pérature d’eau chaude (max. 60°C) est effectué sur le ther- mostat (5). Température recommandée pour le lavage de voitures : 40°C. Chaque étape de programme peut être exécutée soit à l’eau froide, soit à...
4.1.8 Produits de nettoyage Recommandations de Nilfi sk-Alto pour l’utilisation de produits de A, B et C nettoyage lors des différentes étapes de programme : 4 programmes, dureté de l’eau >20°dH Pro- Description Débit Temp. Produit de nettoyage gramme Nettoyage haute pression 100 % Chaude A (Super Plus / Auto Active) Dure...
4.1.9 OPTIONNEL : réglage L’adoucisseur est équipé d’un timer programmable sur sept jours de l’adoucisseur d’eau pour le réglage des heures de régénération. Réglez le timer de la manière suivante : 1. Retirez le couvercle en plastique de l’unité, puis le couvercle du timer.
1. Vérifi ez la dureté (°dH) de l’eau. 2. Évaluez la consommation d’eau (Q) approximative par jour. 3. 24 000/Q x °dH = Tmax. Exemple : Dureté de l’eau : 5°dH Consommation d’eau par jour : 2250 l/jour Tmax = 24 000/2250 x 5 = 2,13 Cela signifi...
Page 26
2. Attendez que l’affi chage à côté de la fente à monnaie soit allumé et affi che « 00:00 ». 3. Fermez la porte de l’unité AUTO BOOSTER et fermez les deux verrous. 4. Positionnez le sélecteur de programme (3) sur « STOP ». 5.
Lorsque le sélecteur de programme est positionné sur l’une des étapes de programme, l’unité démarrera et l’affi chage in- diquera le compte à rebours du temps de lavage prépayé en « minutes:secondes ».Pendant la durée du temps d’utilisation, l’utilisateur peut choisir librement entre les programmes. Une fois le compte à...
4.2.3 Programmes En cas d’utilisation à l’eau douce (<15°dH) ou avec l’adoucis- seur d’eau optionnel, nous recommandons la séquence de lavage suivante pour une voiture de taille moyenne : Programme 1 (durée environ 3 min) - Eau chaude (ou froide), net- toyage à...
Page 29
Programme 4 (durée environ 3 min) - Eau chaude (ou froide), traitement de protection à la cire, à basse pression et avec produit de nettoyage C. Appliquez la cire sur toute la carrosserie et laissez agir pen- dant environ 1 minute. Programme 5 (durée environ 2 min) - Eau chaude (ou froide), rin-...
Page 30
Le produit de nettoyage « Ac- tive Wax » contenu dans le récipient C doit être remplacé par le produit « Auto Dry » (voir section 4.1.6), et la séquence de lavage pour une voiture de taille moyenne sera : Programme 1 (durée environ 3 min) - Eau chaude (ou froide), net-...
Programme 4 (durée environ 3 min) - Eau chaude (ou froide), traitement de protection avec « Active Dry », à basse pression et avec produit de nettoyage C. Appliquez le produit « Active Dry » sur toute la carrosserie et laissez sécher à...
4.2.5 Protection antigel du Par défaut, l’unité AUTO BOOS- chauffée dans le tuyau, la poi- circuit TER est équipée d’un dispositif gnée et la lance de pulvérisation. de circulation qui permet de protéger le tuyau, la poignée et Il faut toujours ranger la lance la lance de pulvérisation contre dans le support situé...
5 Maintenance Nilfi sk-ALTO vous propose un « contrat d’entretien » pour garantir une maintenance optimale de votre unité AUTO BOOSTER. Cela vous permettra également d’anticiper d’éventuels problèmes avec votre unité AUTO BOOSTER. Pour assurer la longévité et le fonctionnement fi able de votre unité AUTO BOOSTER, il suffi t de res- pecter quelques consignes.
Support de Vérifi ez l’absence de corps étrangers dans lance le support de lance. Si nécessaire, démon- tez-le en dévissant les quatre boulons. Protection Vérifi ez que l’élément chauffant démarre antigel dans la machine et que l’eau passe bien par la lance lorsque la température des- cend en dessous de 4°C.
5.3 Huile Votre unité est équipée d’un « capteur d’huile » électronique qui surveille le niveau d’huile de graissage dans la pompe haute pres- sion. Si (- à cause d’une défaillance ou d’une usure excessive -) le niveau d’huile descend trop bas, la pompe s’arrêtera et le message «...
5.5 Nettoyage de la buse Si la buse est bouchée, la pression de la pompe sera trop élevée et haute pression vous devrez procéder au nettoyage de la buse immédiatement. 1. Arrêtez la laveuse et détachez la lance de pulvérisation en dé- vissant la vis sur le connecteur rapide.
6 Diagnostic des pannes Vous avez choisi un produit de la meilleure qualité et méritez donc le meilleur service possible. L’unité AUTO BOOSTER possède une « système de détection d’erreurs » qui commande l’arrêt de l’unité en cas d’erreurs sévères nécessitant une attention immédiate. La nature de l’erreur sera indiquée dans l’affi...
Défaillance Cause Remède > Pénurie d’eau • Vérifi ez l’alimentation d’eau : ouverte, pression suffi sante? Vérifi ez et nettoyez le fi ltre d’entrée d’eau (voir section 5.4). 6.2 Messages d’erreur Si votre unité AUTO BOOSTER ne chauffe pas l’eau correctement lorsque l’eau chaude a été de- mandée pour l’étape de programme en cours, il est possible que le récipient de combustible soit vide ou qu’un fusible soit grillé...
7 Données techniques Modèle AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER AUTO BOOSTER 5-20D 5-20 D 5-20 D 107370850 107370852 107370855 NP3 coil NP3 Coil NP3 Coil Tension Nombre de phases Fréquence Consom. totale de courant 10,8 10,8 15,3 Consommation d’énergie Connexion à l’eau Pression max.
8 Garantie Votre produit Nilfi sk-ALTO • si les réparations n’ont pas Une réparation sous garantie est garanti pendant 12 mois été réalisées ou tentées par comprend le remplacement à compter de la date d’achat une personne autre qu’un des pièces défectueuses, mais (sur présentation du justifi...
Page 43
GERMANY 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Nilfi sk-ALTO Division of Nilfi sk Advance Tel.: +48 22 738 37 50 Guido Oberdorfer Strasse 10 D-89287 Bellenberg PORTUGAL Tel.: (049) 73 06 72 125 Nilfi sk-Advance E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira GREECE Edifi...