Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
CA240 / CA330
Betjeningsvejledning
Drifsveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Istruzioni per uso
Instucciones de manejo
Instruções de serviço
Eyxεlpi lo Xpήσnς
Instrukcja obslugi
Návod k obsulze
Használati utas ít ás
Navodila za uporabo
Návod k obsluhe
Kasutusjuhend
Norādījumi par lietošanu
Naudojimo instruk
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk Advance CA240

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com CA240 / CA330 Betjeningsvejledning Mode dʼemploi Használati utas ít ás Drifsveiledning Istruzioni per uso Navodila za uporabo Bruksanvisning Instucciones de manejo Návod k obsluhe Käyttöohje Instruções de serviço Kasutusjuhend Operating Instructions Eyxεlpi lo Xpήσnς Norādījumi par lietošanu Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com DK ....................4 SE ..................... 8 NO ....................11 SF ....................15 UK ....................18 FR ....................22 NL ....................26 DE ....................30 ES ....................34 PT ....................38 IT ....................42 GR ....................46 PL ....................50 CZ ....................54 HU ....................58 SK ....................
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com usædvandlige lyde fra maskinen, samt rapportere mulige problemer. • Lad maskinen udføre arbejdet. Der skal holdes fast i håndtaget så let som muligt. VIGTIGT • For at undgå at glide, skal der bæres egnet fodtøj. DISSE INSTRUKTIONER BØR LÆSES NØJE OG •...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Forsyningsledningen kobles til stikkontakten på 4.5 Motorfrakobling ved overbelastning maskinens bagside (hvis den ikke allerede er tilkoblet). Sæt forsyningsledningen over på ledningsholderen og Maskinen er udstyret med en manuelt styret overb og undgå for kraftigt slæk på maskinen. elastningsanordning, som genindstilles i tilfælde af 5.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Teknisk beskrivelse • Stil maskinen op og genmonter børsterne. 7 Opbevaring Efter brug skal maskinen altid renses som beskrevet. 230-240V Ê 50 Hz. / 110-120V Ê 60 Hz. konstruktion: Sørg for at maskinen befinder sig i Transportmode, 1.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Vejledning til valg af børster Rengøring første Vedligeholdelses Gulvtype gang rengøringg Granit, Keramik, Vinyl Standard Standard / Blød Mosaik Hård / Standard Standard / Blød Marmor Standard Blød Blødt beton Hård Standard Træ, Gummi Standard / Blød Standard / Blød...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Där så är möjligt inför arbetsbyte och lämpliga vilopauser för att undvika kontinuerlig användning av samma muskler. VIKTIGT • Rök inte när du kör maskinen. LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGA OCH SPAR • Kör inte maskinen torr eftersom det kan skada DEN SOM FRAMTIDA REFERENS golvytan eller själva maskinen.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com vid sladdförvaring. Tips - De kan vridas inåt för att innan du trycker på återställningsknappen. Därefter bör snabbutlösa sladden. maskinen starta och fungera normalt igen. VIKTIGT - Om maskinen inte fungerar, kontakta då den 2.2 Montering av borstarna leverantör som maskinen köptes från.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Underhåll 11 Tillbehör VARNING - Innan något underhålls- eller justeringsarbete utförs på maskinen måste den Artikel Del nr. stängas av och kontakten måste dras ur uttaget. Standardborste (1) CA330 55900130 Maskinen kräver minimalt underhåll utöver följande Mjuk borste (1) CA330 55900131...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Operatørene skal kunne gjenkjenne uvanlig maskinoppførsel under drift og rapportere eventuelle problemer. VIKTIG • La maskinen gjøre arbeidet. Hold i håndtaket med lett LES NØYE GJENNOM DENNE BRUKERVEILEDNINGEN håndgrep. • Bruk egnet fottøy for å unngå gliing. OG TA VARE PÅ...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Skyv utløserwiren for væsketømming gjennom Løft det hvite håndtaket for å utløse rengjøringsvæsken gummistyringene på håndtaksrøret. Gummien på gulvet foran maskinen. Væskestrøm stopper når må strekkes litt for å gjøre dette. Løft tanken for håndtaket frigjøres.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Teknisk spesifikasjon 7 Lagring Maskinen skal alltid gjøres ren etter bruk som beskrevet. Kontroller at maskinen er i ʻTransportmodusʼ dvs. at 230-240 V Ê 50 Hz. / 110-120V Ê 60 Hz. Konstruksjon børstene befinner seg over gulvet. Børstene skal aldri i henhold til Klasse I.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Veiledning i valg av børster Førstegangs Gulvtype Vedlikeholdsrengjøring rengjøring Granitt, keramikk, Standard Standard / Myk vinyl Mosaikk Hard / Standard Standard / Myk Marmor Standard Glatt betong Hard Standard Tre, gummi Standard / Myk Standard / Myk Kortfibret teppe...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com ongelmista. • Anna koneen tehdä työ. Pidä kahvasta kiinni mahdollisimman kevyesti. • Käytä sopivia jalkineita liukstumisen estämiseksi. • Käytä sopivaa vaatetusta pysyäksesi kuivana ja TÄRKEÄÄ lämpimänä. LUE NÄMÄ OHJEET TARKKAAN JA SÄILYTÄ • Kun mahdollista, sovella työ- ja lepovuoroja samojen NE TULEVAISUUDEN TARPEEN VARALTA lihasten jatkuvan käytön välttämiseksi.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com johdon pitimeen liiallisen holkkuman välttämiseksi suojaamiseksi ylikuummennusta vastaan katkaisemalla koneella. virran koneesta, jos esiintyy liikavastusta harjaa tai rummun pyörintää vastaan. 5. Käännä kaapelin koukut osoittamaan poispäin toisistaan sähköjohdon varastointia varten. Vihje –Nämä Katkaisimen aktivoituessa katkaise virta ja irrota kone voidaan kääntää...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com kaapelikoukkujen ympäri, niin että pistoke ei jää käyttämällä kädessä pidettävää mittaria. laahaamaan lattialle. Varastoi kone vain kuivaan 2 - Kahvan tärinä ei ylitä 2,5 m/s² tasaista kovapintaista sisätilaan. lattiaa pestäessä. 8 Huolto 11 Lisävarusteet VAROITUS - Ennen huolto- tai säätötoimiin Osanumero ryhtymistä...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com operation of the machine and report any problems. • Let the machine do the work. Grip the handle as lightly as possible. • Wear suitable footwear to avoid slipping. IMPORTANT • Wear suitable clothing to keep dry and warm. •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Fit the top handle to the handle tubes using the and has 4 positions. MINIMUM pressure at the bottom screws and washers supplied, ensuring that the label on and MAXIMUM pressure at the top. This allows you to the top handle is facing forward (Fig.3).
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Technical specification • Remove the brushes by pushing out the brush shafts. Wash the brushes thoroughly in clean water. • Lay the machine on its side and wipe clean the 230-240V Ê 50 Hz. / 110-120V Ê 60 Hz. Class I rubberised drum and machine body with a damp construction.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Using accessories The brush type should be chosen to suit the surface to be cleaned, and fitted or removed as described earlier. A side brush is an effective means of cleaning close to walls and right into corners.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas utiliser en atmosphère explosive. • Faire attention à la position de la machine lorsque celle-ci est utilisée à proximité ou au-dessus des escaliers, afin de lʼempêcher de basculer. IMPORTANT 1.2 Instructions pour lʼopérateur LIRE CETTE NOTICE ATTENTIVEMENT ET LA CONSERVER EN LIEU SUR POUR LA •...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 7 - Vis et rondelles (4), fiches (2) est sur ARRET. Pour mettre la machine en MARCHE, 8 - Arrêtoir du cordon dʼalimentation mettre la commande sur Position de travail (voir le 9 - Cordon dʼalimentation paragraphe suivant) et enfoncer doucement la pédale 10 - Réservoir dʼeau sale de pied à...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com mais sans décharger de liquide (Fig.7). Dans le cas inverser la brosse de sorte que les poils pliés soient des grands halls, avancer vers lʼavant en formant un automatiquement redressés dans lʼautre sens. U.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 11 accessoires enroulée autour de la poignée inférieure doit rester en place. La machine peut alors être manoeuvrée facilement en Article Numéro de pièce tenant la poignée supérieure (Fig.10). Brosse standard (1) CA330 55900130 Brosse douce (1) CA330...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com selecteren. • Operators moeten fysiek in staat zijn om de machine te wenden, te verplaatsen en te bedienen. • Operators moeten storingen aan de werking van de BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG machine kunnen herkennen en melding doen van DOOR EN BEWAAR OP EEN VEILIGE PLAATS eventuele problemen.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com aan de achterzijde (Fig.2). Draai de schroeven tijdens de vloer opgetild waardoor de borstels niet langer in deze fase nog niet volledig aan. Plaats de snoerhouder contact staan met de vloer en de machine gemakkelijk met de haak aan de bovenkant over de bovenkant van verplaatst kan worden (Fig.6).
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com • De machine moet na elke wasbeurt grondig op de verricht. Onoordeelkundige reparaties kunnen gevaarlijk volgende manier worden gereinigd. zijn voor de gebruiker. • Haal de stekker uit het stopcontact en wikkel het 10 Technische gegevens snoer rond de haken op de handgreep.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Toebehoren gebruiken De borstel moet in overeenkomst met het te reinigen vloeroppervlak worden geselecteerd en zoals eerder beschreven aan/van de machine bevestigd/verwijderd worden. De zijborstel wordt gebruikt om dicht bij de muren en in hoeken te schrobben.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn gefährlicher Staub vorhanden ist. • Das Gerät darf nicht in einer explosiven Atmosphäre verwendet werden. • Besondere Vorsicht ist bei Verwendung des Gerätes ACHTUNG auf Treppen geboten, da die Gefahr besteht, dass der LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN Bediener das Gleichgewicht verliert.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Das Arbeitsprinzip vollständig vorhanden sind und identifizieren Sie sie, um die Montageanweisungen zu verstehen (Abb.1). • Die im Lösungstank befindliche Reinigungsflüssigkeit 1 - Unterer Griff wird freigesetzt und tropft auf den Boden (Abb.5). 2 - Maschinengehäuse •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG - Sollte die Maschine nicht wieder normal • Stellen Sie die Maschine wieder aufrecht hin und funktionieren, wenden Sie sich an den Lieferer Ihrer bringen Sie die Bürsten an. Maschine. 7 Lagerung 5 Bodenreinigung Nach der Nutzung muß...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Technische Daten 12 Leitfaden zur Bürstenauswahl 230-240V 50 Hz. / 110-120V 60 Hz. Konstruktion Klasse I. Gehäuse entsprechend IPX4. Art des Bodens Erste Reinigung Erhaltungsreinigung Ausgestattet mit einem 12m langen Netzkabel mit Granit, Keramik, Standard Standard / Weich...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 Pautas para el operario • Los operarios deben conocer perfectamente la utilización de la máquina en conformidad con estas instrucciones, ser capaces de realizar IMPORTANTE el mantenimiento del usuario y seleccionar LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES correctamente los cepillos.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Modo de Transporte / Trabajo (observando la máquina desde detrás) con los ganchos del cable hacia la parte posterior (Fig.2). No apriete Este control está situado en el lado derecho de la totalmente los tornillos en este momento.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE – Deseche el líquido no utilizado y sucio obstrucción de los orificios de derrame del depósito. de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Limpie periódicamente el filtro con el fin de garantizar un vertido uniforme del líquido.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Accessorios Elemento Nº Pieza Cepillo normal (1) CA330 55900130 Cepillo blando (1) CA330 55900131 Cepillo duro (1) CA330 55900089 Cepillo lateral CA330 55900132 Cepillo escalera mecánica (1) CA330 55900090 Cepillo normal (1) CA240 55900127 Cepillo blando (1)
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com realizar a manutenção do utilizador e escolher as escovas correctamente. • O operador deve ser fisicamente capaz de manobrar, transportar e trabalhar com a máquina. • O operador deve poder detectar qualquer defeito na IMPORTANTE máquina e comunicar o problema.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com etiqueta no punho superior esteja virada para a frente e controlar o efeito da lavagem. (Fig.3). Aperte dodos os quatro parafusos e cubra os 4.4 Controlo da descaga do líquido parafusos superiores com as tampas fornecidas. Ao levantar-se o cabo branco, o líquido cai no solo em 3.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Especificações técnicas • Repouse a máquina de lado e limpe o tambor de borracha e a máquina com um pano húmido. • Ponha a máquina de pé e reponha as escovas. Aparelho Classe I, 230-240V 50Hz. / 110-120V 60Hz. Caixa a IPX4.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Uso dos acessórios Deve-se escolher o tipo de escova segundo a superfície a ser limpa; a sua instalação e remoção deve seguir as instruções já mencionadas. Uma escova lateral é um meio efectivo de limpeza próximo a paredes e nos cantos.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com • Gli operatori dovranno essere fisicamente idonei alla guida, al trasporto e al funzionamento della macchina. • Gli operatori dovranno saper riconosce un eventuale funzionamento insolito della macchina e descriverne IMPORTANTE qualsiasi avaria. LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com posteriore (Fig.2). In questa fase, non assicurare le 4.2 Modo Trasporto / In Funzione viti troppo saldamente. Collocare i ganci del cavo La funzione comando si trova sul lato destro del dellʼalimentazione affinché il gancio più in alto risulti corpo della macchina.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com serbatoio e pulire la paletta prima di rimontarlo. i fori di erogazione utilizzando del filo di ferro o una punta smussata. IMPORTANTE - Eliminare ogni residuo di soluzione di scarto seguendo le indicazioni del fabbricante. 9 Assistenza post-vendita 6 Pulitura macchina Contattare il proprio rivenditore nel caso si renda...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Guida alla scelta delle spazzole Pulitura di Tipo di pavimento Prima volta mantenimento Granito, ceramica, Standard Standard / Soffice vinile Mosaici Duro / Standard Standard / Soffice Marmo Standard Soffice Cemento soffice Duro Standard Legno, gomma...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com εξετάζεται συχνά για τυχόν ενδείξεις φθοράς. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικατασταθεί. • Να μην χρησιμοποιείται όπου υπάρχει επιβλαβής ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ σκόνη. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ •...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Προετοιμασία για χρήση Για να αφαιρέσετε τις βούρτσες, πιέστε με τα δάχτυλα το στέλεχος στήριξης της βούρτσας προς τα έξω, από το πλάι του μηχανήματος και τραβήξτε 2.1 Συναρμολόγηση λαβής το στέλεχος. Επιλέξτε την κατάλληλη βούρτσα και Βεβαιωθείτε...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com εάν υπάρξει υπερβολική αντίσταση στην περιστροφή αδειάστε το αχρησιμοποίητο υγρό από το δοχείο. της βούρτσας ή του κυλινδρικού δοχείου. Αποσυνδέστε και απελευθερώστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος και πλύντε το δοχείο. Σε περίπτωση λειτουργίας του διακόπτη, Επανατοποθετήστε...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9 – Υπηρεσίες μετά από την πώληση 12 Οδηγός επιλογής βούρτσας Εάν χρειαστείτε υπηρεσίες μετά από την πώληση Πρώτος Καθαρισμός Τύπος δαπέδου παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή από καθαρισμός συντήρησης τον οποίον αγοράσατε το μηχάνημα, ο οποίος θα Γρανίτης, κεραμικό, Τυπική...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas eksploatacji urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności, w szczególności poniższe: Spis treści • Przed użyciem urządzenia dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami. Informacje o produktach • Nie dopuszczać...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com • Używać wyłącznie oryginalnych szczotek i części 3. Przeprowadzić wolny koniec linki dozowania cieczy firmy Nilfisk. przez gumowe prowadnice w rurze uchwytu. Należy • Nie używać maszyny na chropowatych, nierównych w tym celu rozciągnąć gumę. Podnieść pokrywę powierzchniach.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Czyszczenie maszyny 4.3 Sterowanie naciskiem szczotek Regulator nacisku znajduje się po lewej stronie maszyny OSTRZEŻENIE — Przed rozpoczęciem czyszczenia i może przyjmować 4 różne położenia. Położenie należy wyłączyć maszynę i odłączyć ją od źródła dolne odpowiada MINIMALNEMU naciskowi, a górne zasilania.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Tabela doboru szczotek • Filtr zbiornika roztworu — Filtr zapobiega zatykaniu się otworów dozowania cieczy w Rodzaj podłogi Pierwsze czyszczenie Konserwacja zbiorniku. Należy okresowo czyścić filtr, aby Granit, ceramika, winyl Standardowa Standardowa / miękka zapewnić...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com • Obsluha by měla být schopna rozpoznat jakékoliv neobvyklé chování stroje a nahlásit případné závady. • Práci přenechejte stroji. Držte rukojeť co možná nejjemněji. DŮLEŽITÉ • Abyste předešli uklouznutí, noste vhodnou obuv. PŘEČTĚTE si poZORNĚ NÁSLEDUJÍCÍ POKYNY A •...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com ručiček nasaďte kabel na ventil. nadměrnému zatížení kartáčů nebo bubnu. Dojde-li 4. Přívodní kabel zapojte do zásuvky v zadní straně stroje k samočinnému vypnutí, stroj vypněte a přívodní kabel (pokud již není připojen). Zahákněte přívodní kabel za vytáhněte ze zásuvky.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com se nedotýkají podlahy. Nikdy stroj neukládejte s kartáči 1 – Hladina hluku měřená ve vzdálenosti 1 m od stroje spuštěnými na podlahu, došlo by ke zdeformování ve výšce 1,6 m nad podlahou při čištění tvrdého štětin.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Nakloňte stroj tak, aby se zvedla levá strana a zasuňte nápravu vozíku pod boční stranu stroje (obr. 3. Spodní díl rukojeti stroje musí zapadnout do svislé základny vozíku. K upevnění k rukojeti použijte popruh se suchým zipem.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor be kell tartani az alapvető biztonsági védelmi rendszabályokat, többek között: Tartalomjegyzék • Használat előtt figyelmesen olvassa el az összes utasítást. 1 Terméktájékoztató • Működése közben a gyerekeket és az illetéktelen 1.1 Fontos biztonsági tudnivalók személyeket tartsuk távol a géptől.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Elektromos csatlakozás hátoldalán lévő csatlakozóaljzatba. Az elektromos Mielőtt a gépet elektromos ellátáshoz csatlakoztatná, vezetéket, annak összegubancolódását elkerülendő, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség azonos-e a gép akassza a vezetéktartó kampókra. vázán elhelyezett géptáblán feltüntetettel. 5.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Folyadékadagolás-szabályozó • Emelje ki a szennyvíztartályt, gondosan mossa ki, A fehér kar megemelésével tisztító folyadékot tisztítsa meg a lehúzópengét és helyezzük vissza. engedhet a gép elé a padlóra. Ha kart ha elereszti, a •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Vevőszolgálat 13 Tartozékok használata Amennyiben a vevőszolgálat által végzett A kefe típusát a tisztítandó felületnek megfelelően szerviztevékenységre tart igényt, vegye fel a kell megválasztani és a korábban leírtak szerint kell kapcsolatot azzal a szállítóval, akitől a gépet vette, és felszerelni, ill.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com § Pri práci noste vhodné ošatenie. § Pokiaľ je to možné, mali by byť dodržiavané dostatočné pracovné prestávky a to účelom odľahčenia jednostranne zaťažovaného svalstva. V tejto súvislosti je vhodné uvažovať s plánovitou rotáciou pracovníkov. Informácia o výrobku §...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Otáčajte smerom dovnútra, čím uľahčíte uvoľnenie POZOR ! Ak stroj nebude potom pracovať normálne, kábla. obráťte sa na autorizovaný servis. 2.2. Upevnenie kief Čistenie podlahy POZOR – Pri doprave stroja sú kefy voľne uložené v stroji.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com musí vykonávať užívateľ len minimálne požiadavky na údržbu. POZOR ! Originálne diely sú dodávané len § Sieťový kábel – pravidelne kontrolovať opláštenie, autorizovaným predajcom. zástrčku a pripevnenie káblov z hľadiska poškodenia, Pokyny na voľbu kief alebo uvoľnenia spojení.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Pomemben nasvet glede varnosti pri delu Med uporabo električne opreme je potrebno slediti osnovnim ukrepom glede varstva pri delu, vključno z naslednjimi: Vsebina • Pred uporabo tega stroja skrbno preberite vse napotke. Podatki o izdelku •...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Električna priključitev 5. Obrnite nosilce kabla tako, da bodo obrnjeni stran Preden priključite stroj na napajalni izvor, preverite, če eden od drugega. Tako shranite napajalni kabel. napajalna napetost ustreza vrednosti napetosti, ki je Nasvet: Nosilce lahko obrnete navznoter, če želite navedena na tipski ploščici, ki je nameščena na stroju.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Prekinitev zaradi preobremenitve motorja • Potisnite vstran gredi krtač in tako odstranite Stroj je opremljen s prekinjevalom zaradi krtače. V čisti vodi temeljito operite krtače. preobremenitve motorja, ki ga lahko ročno resetirate. • Položite stroj na stran in do čistega obrišite To prekinjevalo ščiti motor pred pregrevanjem in gumirani boben in osrednji del stroja z vlažno...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Poprodajni servis Če potrebujete poprodajne usluge, se posvetujte s svojim trgovcem, kjer ste kupili stroj. Uredil bo vse potrebno. Vsa popravila in servisna opravila naj opravijo ustrezno usposobljeni delavci. Neustrezno opravljena popravila lahko resno ogrozijo varnost upravljavca.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Tähtsad tööohutusnõuanded Elektriliste seadmete kasutamisel tuleb järgida põhilisi elektriohutusnõudeid, mis seisnevad järgmises: • Enne tööle asumist tuleb hoolikalt läbi lugeda kõik Sisukord käesolevad juhtnöörid. • Masinaga töötades tuleb hoida lapsed ja kõrvalised Toodet hõlmav teave isikud eemal.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Ühendamine elektrivõrku 3. Viia vedeliku pihustusjuhtme vaba ots läbi kummist Enne masina ühendamist elektrivõrku kontrollida, kas juhtmesuunurite käepideme vooliku peale. Selle võrgupinge vastab masina kerele kinnitatud andmesildil tegemiseks tuleb kummi venitada. Kergitada märgitud pingele.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Masina puhastamine 4.3 Harja surve reguleerimine Juhtseade paikneb masina vasakpoolsel küljel ning sellel HOIATUS – enne puhastustööde alustamist lülitada on 4 asendit. VÄHIM surve põhjale ja SUURIM surve masin välja ja lahutada elektrivõrgust. ülaosale.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Harjavaliku juhend • Lahusepaagi filter – see filter hoiab ära paagis olevate pihustusavade ummistumise. Põranda tüüp Esmakordne puhastamine Hooldav puhastamine Kindlustamaks vedeliku ühtlast pihustumist, Graniit, keraamika, vinüül Standardne Standardne / pehme tuleb filtrit korrapäraselt puhastada. Läbi avade Mosaiikpõrand Jäik / standardne Standardne / pehme...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1. Svarīgi drošības tehnikas ieteikumi Lietojot elektrisko aparatūru, jāievēro galvenie drošības tehnikas noteikumi, tajā skaitā turpmāk norādītie: • pirms lietošanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas; • neļaujiet bērniem un nepiederošām personām mašīnas lietošanas laikā atrasties tās tuvumā; Saturs •...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Tikai Apvienotajai Karalistei 5. Pagrieziet kabeļa vienu āķi pretējā virzienā otram Barošanas kabelis ir aprīkots ar nenoņemamu barošanas kabeļa uzglabāšanai. Padoms – šie āķi kontaktdakšu, kurā ir 6 A drošinātājs. Drošinātāja jāpagriež uz iekšu, lai kabeli varētu ātri atbrīvot. nomaiņas gadījumā...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5. Izslēgšanas poga motora pārslodzes gadījumā • Noņemiet sukas, izvelkot suku kātus. Rūpīgi Mašīna ir aprīkota ar manuālu pogu atgriešanai izejas nomazgājiet sukas tīrā ūdenī. stāvoklī pie motora pārslodzes. Motors izslēgsies, lai • Apgāziet mašīnu uz sāniem un ar mitru drānu aizsargātu motoru pret pārkaršanu, izslēdzot mašīnu, ja noslaukiet tīru gumijoto cilindru un mašīnas...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com 10. Tehniskās specifikācijas 13. Palīgierīču lietošana 230-240 V 50 Hz/110-120 V 60 Hz. I kategorijas Sukas tips jāizvēlas tā, lai suka būtu piemērota konstrukcija. Korpuss atbilst IPX4. tīrāmajām virsmām un to varētu uzlikt vai noņemt, kā Aprīkots ar 12 m garu barošanas kabeli ar aprakstīts iepriekš.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1 Svarbūs saugos nurodymai Naudojantis elektros įranga visada reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant nurodomas toliau. Turinys • Prieš naudodamiesi įranga perskaitykite visas instrukcijas. 1 Informacija apie gaminį • Dirbdami su mašina žiūrėkite, kad arti nebūtų vaikų 1.1 Svarbūs saugos nurodymai ir pašalinių...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Tik Jungtinėje Karalystėje 5. Kabelio laikomuosius kablius pasukite į priešingas Elektros kabelis turi kištuką su nekeičiamaisiais laidais puses, kad jie laikytų kabelį. Patarimas: jei norite ir 6 A saugikliu. Jei saugiklį reikėtų pakeisti, jis gali greitai išvynioti kabelį, kablius galite pasukti į...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Jungiklis, išjungiantis mašiną dėl variklio • Išstumkite šepečių velenus ir nuimkite šepečius. perkrovos Šepečius kruopščiai išplaukite švariu vandeniu. Mašinoje įtaisytas rankinis atstatomasis jungiklis, • Mašiną paguldykite ant šono, drėgnu skudurėliu išjungiantis mašiną dėl variklio perkrovos. Šis jungiklis gerai nuvalykite guma padengtą...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Techniniai duomenys 13 Papildomų įtaisų naudojimas 230–240V 50 Hz. / 110–120V 60 Hz. I klasės Šepečio tipas parenkamas pagal valomą paviršių; konstrukcija. Korpusas atitinka IPX4. šepečiai uždedami ir nuimami taip, kaip aprašyta Su 12 m ilgio elektros kabeliu ir kištuku.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com присутствует пыль, опасная для здоровья. • Нельзя использовать машину во взрывоопасной атмосфере. • ВАЖНО Для того, чтобы избежать потери равновесия, следует с осторожностью использовать машину на ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ДАННЫЕ верхних ступеньках лестницы. ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 1 – Нижняя рукоятка направлении, чистят пол и отбрасывают 2 – Корпус машины загрязненную воду на прорезиненный барабан. 3 – Бачок для моющего раствора Передняя щетка производит основную работу по 4 – Верхняя рукоятка и кабель подачи моющего чистке...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Мойка пола находится ли машина в режиме транспортировки, т.е. находятся ли щетки над полом. Никогда • Проверьте, правильно ли установлены щетки. не оставляйте машину на хранение со щетками, • Установите рычаг управления транспортировкой / находящимися...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Техническая спецификация 12 Инструкции по выбору щетки Тип поверхности Первая чистка Последующие чистки 230-240В 50 Гц. 110-240В 60 Гц. Конструкция пола Класса I. Соответствие стандарту IPX4. Гранит, керамика, Стандартная Стандартная / Мягкая Машина...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com tabi tutulmuş ve makineyi bakabilme ve doğru fırçaları seçebilme durumunda olmaları gerekir. • Kullanıcılar bedensel olarak makineyi kontrol etme, taşıma ve kullanma konumunda olmaları DİKKAT Gerekir. BU KULLANMA TALİMATINI DİKKATLİCE • Kullanıcılar makinedeki olağan dışı, hatalı bir işlevi OKUYUNUZ VE DAHA SONRAKİ...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Üst kol borularını teslimat kapsamında bulunan zeminle bir teması olmadığından makine sorunsuz vidaların ve alt disklerin yardımıyla kol borularına olarak hareket ettirilebilir (resim 6). Motor nakliye bağlayınız. Üst koldaki işaretin öne doğru bakmasına konumunda çalıştırılamaz.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com • Her zemin temizliğinden sonra makine takibi işleme 9 Müşteri hizmeti göre derinlemesine temizlenmelidir: • Makinenin kablo fişini prizden çekiniz ve kablo fişini Şayet bir müşteri hizmetine ihtiyaç duyarsanız lütfen kolda bulunan askıya dolayınız. size bir müşteri hizmetini ayarlayacak olan makineyi •...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Fırça seçiminde yardımcı noktalar Zemin türü İlk temizleme Muhafaza temizliği Granit, Seramik, Standart Standart / yumuşak Vinyl Mozaik Sert / standart Standart / yumuşak Mermer Standart Yumuşak Düz beton Sert Standart Ahşap, plastik Standart / yumuşak Standart / yumuşak Kısa tüylü...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com EU Declaration of Conformity Overenstemmelseserklaering Declaration de conformité Samsvarserklaering Declaration of conformity Verklaring van overeenstemming Vaatimustenmukaisuusvakuutus Konformitätserklärung Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Declaración de conformidad Vastavussertifikaat Osvědčení o shodě Atbilstības deklarācija Deklaracja zgodności Certifikát súladu Megfelelősségi nyilatkozat Försäkran om överensstämmelse...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com WHEELIE Symbol Information English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Español Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al řnalizar su vida útil no deberá...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Slovakia Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Man.: NILFISK-ADVANCE A/S, Sognevej 25, DK-2605 Broendby, Denmark www.nilfisk-advance.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Advance ca330