Publicité

Liens rapides

Balances d'analyse Excellence
Modèles XP – Partie 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo Excellence XP

  • Page 1 Balances d'analyse Excellence Modèles XP – Partie 1...
  • Page 3: Table Des Matières

    Maintenance 6.1   Nettoyage 6.2   Mise au rebut 7   Caractéristiques techniques 7.1   Données générales 7.2   Notes explicatives pour l'adaptateur secteur METTLER TOLEDO 7.3   Données spécifiques au modèle 7.4   Dimensions 7.5   Interfaces 7.5.1   Caractéristiques de l'interface RS232C 7.5.2   Spécification des connexions "Aux"...
  • Page 4 8.2   Pièces de rechange 9   Annexe 9.1   Commandes et fonctions de l'interface MT-SICS 9.2   Procédure relative aux balances homologuées 10   Index Table des matières...
  • Page 5: Introduction

    à votre balance. Les balances sont conformes aux normes et directives appli­ cables. Elles sont livrées avec une déclaration de conformité CE. METTLER TOLEDO, en tant que constructeur, est certifié selon la norme ISO 9001 et ISO 14001.
  • Page 6: Conventions Et Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Partie 2, document séparé Contenu : Terminal, système et applications ● Principes de base pour l'utilisation du terminal et du progiciel ● Paramètres système ● Paramétrages spécifiques à l'utilisateur ● Applications ● Actualisation du progiciel (logiciel) ● Messages d'erreur et d'état ●...
  • Page 7: Informations Liées À La Sécurité

    2   Informations liées à la sécurité 2.1   Définition des avertissements et symboles Les consignes de sécurité peuvent être identifiées grâce aux termes de notification et aux symboles d'avertisse­ ment employés. Elles signalent des problèmes liés à la sécurité et fournissent des avertissements. Si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de vous blesser, d'endommager la balance, d'engendrer des dysfonctionne­...
  • Page 8 à faire appel à votre agence METTLER TOLEDO. – Utilisez uniquement les accessoires de balance et les appareils périphériques de la marque METTLER TOLEDO ; ceux-ci sont adaptés de manière optimale à votre balance.   ATTENTION  Dommages à...
  • Page 9: Présentation De La Balance D'analyse Xp

    3   Présentation de la balance d’analyse XP Terminal (détails, voir Mode d'emploi – Partie Écran (graphique tactile "Touch Screen") Touches de commande Capteurs SmartSens Collecteur Poignée/Élément de couplage pour l'ouverture des portes du pare-brise Panneau intermédiaire Désignation de modèle Pare-brise en verre 10 Poignée d'ouverture de la porte supérieure du pare-brise 11 Guidage de la vitre supérieure du pare-brise ex­...
  • Page 10 Arrière Aux 1 (Connecteur pour "ErgoSens", touche ou Aux 2 (Connecteur pour "ErgoSens", touche ou pédale de commande) pédale de commande) Interface série RS232C Logement pour 2e interface (en option) Raccordement de l'appareil d'alimentation Point de fixation de la protection antivol Pieds réglables Radiateur (dépend du modèle) Présentation de la balance d’analyse XP...
  • Page 11: Réglage De La Balance

    4   Réglage de la balance Cette section vous indique comment déballer votre nouvelle balance, la régler et la préparer pour l’utilisation. Après avoir effectué toutes les opérations décrites ici, votre balance sera opérationnelle. 4.1   Déballage et contrôle de l’équipement fourni 4.1.1   Déballage de la balance Saisissez la balance au niveau de la sangle de maintien pour la sortir de la boîte d'emballage.
  • Page 12 1 Retirez les modes d'emploi (3). 2 Retirez l'ensemble avec l'adaptateur secteur, etc. (4). 3 Retirez l'ensemble avec les vitres du pare-brise, etc. (5). – Tirez le terminal avec précaution hors de la cale inférieure d'embal­ lage et ôtez la housse de protection. Remarque Le terminal est relié...
  • Page 13: Équipement Livré

    4.2   Équipement livré Le contenu standard de la livraison est le suivant : ● Balance avec terminal • Interface RS232C • Logement pour 2e interface (en option) • Dispositifs pour le pesage par le dessous de la balance et pour la protection antivol ●...
  • Page 14: Assemblage De La Balance

    4.4   Assemblage de la balance 1 Retirez la sécurité de transport (1). 2 Placez le plateau collecteur (2). Glissez celui-ci depuis l’avant au-dessus de la tôle de fond jusqu’à la paroi de séparation. – Placez le plateau à grille depuis l’avant. Vérifiez que le plateau à...
  • Page 15 1 Insérez la vitre frontale (2) du pare-brise. 2 À l'avant de la balance, au niveau de la partie inférieure, inclinez la vitre du haut vers le bas jusqu'à ce que les deux crochets de cette dernière reposent sur les rouleaux (1). 3 Tournez la vitre frontale du pare-brise vers le haut jusqu’à...
  • Page 16: Panneau Intermédiaire Du Pare-Brise

    4.5   Panneau intermédiaire du pare-brise Avec le panneau intermédiaire, vous pouvez réduire le volume de la chambre de pesée. De cette manière, la balance affiche plus rapidement le résultat. Vous avez de plus la possibilité d’acclimater le matériau de pesage sur le panneau intermédiaire. Mise en place du panneau intermédiaire 1 Ouvrez toutes les portes du pare-brise.
  • Page 17: Maniement Du Pare-Brise En Verre

    Assurez-vous d'abord que la tension de l'alimentation électrique corresponde à la tension de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, ne branchez en aucun cas la balance à l'alimentation électrique et contactez le re­ vendeur METTLER TOLEDO responsable. ●...
  • Page 18: Réglage De L'angle De Lecture Et Placement Du Terminal

    1 Pour la commande motorisée de la porte, les poignées doivent être connectées : Portes latérales : poignées tournées vers l’intérieur. Porte supérieure : poignée en position horizontale. 2 Pour la commande manuelle des portes, les poignées doivent être déconnectées : Portes latérales : poignées tournées vers l’extérieur.
  • Page 19: Transport De La Balance

    Placez-le séparément. 1 Éteignez la balance. 2 Soulevez avec précaution le terminal de son support. Vous pouvez laisser le support de terminal sur la balance ou le re­ tirer. 3 Sortez le câble avec précaution hors de la balance, autant qu'il est possible.
  • Page 20: Transport Sur De Longues Distances

    4.9.2   Transport sur de longues distances Si vous voulez transporter ou expédier votre balance sur de longues distances, ou s’il n’est pas certain que la balance sera transportée en position verticale, utilisez l’emballage d'origine complet. Démontez les éléments suivants 1 Soulevez le terminal (1) de son support et posez-le à côté du sup­ port.
  • Page 21 1 Glissez la protection de transport sur le guide du plateau de pe­ sage. 2 Glissez le guide de la porte supérieure du pare-brise entièrement vers l'avant. 3 Basculez les poignées des vitres latérales du pare-brise vers le haut et glissez celles-ci également entièrement vers l'avant. Remarque Vous êtes en possession d'une housse de protection d'emballage pour la balance et d'une autre pour le terminal.
  • Page 22: Pesées Par Le Dessous De La Balance

    1 Placez à présent la cale supérieure d'emballage. Veillez à la positionner correctement. 2 Entourez les deux cales d'emballage de la sangle de maintien, voir illustration. 3 Serrez-la jusqu'à ce qu'elle pose étroitement contre l'emballage. Vous pouvez maintenant soulever, avec la sangle de maintien, la balance emballée et la placer dans la boîte d'emballage.
  • Page 23: Montage De L'ergoclip

    À utiliser uniquement pour le pesage de récipients de tare très spéciaux. 1 Placez le plateau en aluminium à usage unique par le haut sur le plateau à grille. 2 Repliez les 4 languettes latérales sous les barreaux du plateau à grille. 4.12   Montage de l’ErgoClip Attention Avant le montage d'un ErgoClip, la balance doit être éteinte (touche «On/Off»).
  • Page 24 1 Pour le montage, sortez le plateau à grille de la chambre de pesée. 2 Mettez le couvre-plateau en place sur le plateau à grille, en exerçant une légère pression. 3 Insérez de nouveau le plateau à grille avec le couvre-plateau à grille monté.
  • Page 25: Premiers Pas

    5   Premiers pas 5.1   Marche/arrêt Mise sous tension – Appuyez sur «On/Off». L'écran s'allume. Remarque Lorsque la balance n'est pas exactement horizontale, un texte d'avertissement s'affiche peu après la mise en marche, vous demandant de mettre la balance de niveau (reportez-vous à la section Mise de niveau de la ba­ lance (Page 25)).
  • Page 26 1 Pour lancer l'assistant de mise de niveau, sélectionnez «Info». L'assistant de mise de niveau vous guide étape par étape tout au long de la mise de niveau. 2 Surveillez le capteur d'inclinaison de votre balance et appuyez sur le bouton correspondant à la position actuelle. L'assistant de mise de niveau vous montrera à...
  • Page 27: Maintenance

    4 Lors de la remise en place de ces éléments, veillez à leur bon positionnement. Remarque Renseignez-vous auprès de votre revendeur METTLER TOLEDO sur les possibilités de maintenance. Une main­ tenance régulière par un technicien de maintenance agréé garantit une précision de pesage constante pendant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre balance.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Plateau à grille : Acier au nickel-chrome X5CrNi18-10 7.2   Notes explicatives pour l'adaptateur secteur METTLER TOLEDO L'alimentation externe homologuée et conforme aux exigences pour les équipements doublement isolés de classe II ne prévoit pas de raccordement de protection à la terre, mais un raccordement fonctionnel à la terre à...
  • Page 29: Données Spécifiques Au Modèle

    Un contrôle de la mise à la terre n’est par conséquent pas nécessaire. De même, un test de la mise à la terre entre la terre de protection de la fiche secteur et une surface métallique du boîtier de la balance est inutile. Étant donné...
  • Page 30 XP105DR XP205 XP205DR Dimensions plateau de pesage 78 x 73 mm (l x P) 78 x 73 mm (l x P) 78 x 73 mm (l x P) Incertitudes typiques et autres données Répétabilité 0,04 mg 0,007 mg 0,04 mg + 0,00001 %·Rgr + 0,000006 %·Rgr + 0,000005 %·Rgr...
  • Page 31 XP204 XP504 XP504DR Poids minimal de l'échantillon (selon les – – 0,12 g normes USP), plage fine Poids minimal de l'échantillon 8 mg 8 mg 80 mg (U = 1 %, k = 2) Poids minimal de l'échantillon – – 8 mg (U = 1 %, k = 2), plage fine Temps de stabilisation...
  • Page 32: Dimensions

    7.4   Dimensions Dimensions en mm. 233.5 486.5 Caractéristiques techniques...
  • Page 33: Interfaces

    Handshake 7.5.2   Spécification des connexions "Aux" Aux prises "Aux 1" et "Aux 2", vous pouvez raccorder l'"ErgoSens" de METTLER TOLEDO ou un commutateur externe permettant de déclencher des fonctions telles que le tarage, la mise à zéro ou l'impression. Liaison externe...
  • Page 34: Accessoires Et Pièces Détachées

    8   Accessoires et pièces détachées 8.1   Accessoires Les accessoires de la gamme METTLER TOLEDO permettent d'augmenter les fonctionnalités de votre balance. Les options suivantes sont disponibles : Description Référence Imprimantes Imprimante BT-P42 avec connexion Bluetooth à l'instrument 11132540 Rouleau de papier (5 unités) 00072456 Rouleau de papier autocollant (3 unités)
  • Page 35 Option LocalCAN : Raccordement simultané de 5 périphériques 11132505 à une même balance Option MiniMettler : Interface MiniMettler, compatibilité avec les 11132510 anciens appareils METTLER TOLEDO Câble RS232 avec convertisseur USB pour raccordement d'une 64088427 balance (RS232) à un port USB Câbles pour interface RS232C RS9 –...
  • Page 36 RS232C, 25 cont. (m/f), longueur = 2 m LC – CL : Câble pour le raccordement d’un appareil avec inter­ 00229130 face CL METTLER TOLEDO (5 contacts), longueur = 2 m LC – LC2 : Câble prolongateur pour LocalCAN, longueur = 2 m 00229115 LC –...
  • Page 37 Câbles pour terminal Câble prolongateur pour terminal, longueur = 4,5 m 11600517 Câble, d’un côté sans connecteur (2 contacts) Câble entre balance et l’adaptateur secteur, longueur = 4 m 11132037 Écrans auxiliaires BT-BLD Afficheur auxiliaire Bluetooth pour montage sur table, 11132555 168 mm, écran LCD avec rétroéclairage Écran auxiliaire LC/RS-BLD rétroéclairé...
  • Page 38 Pédales de commande Pédale avec fonctions sélectionnables pour balances (Aux 1, 11106741 Aux 2) Pédale de commande LC-FS avec fonction configurable pour 00229060 les balances avec interface LocalCAN Contrôle des quantités de remplissage Vibreur automatique LV11 pour le chargement automatique de 21900608 petits éléments sur la balance Porte pour pare-brise LV11 11106715...
  • Page 39 "Panier" ErgoClip 11106747 "Panier de titrage" ErgoClip 11106883 "Nacelle de pesage" ErgoClip 11106748 "Ballon à base arrondie" ErgoClip 11106746 "Petit ballon" ErgoClip 11140180 "Porte-filtres" ErgoClip 11140185 "Support" ErgoClip 11140170 "Ballon" ErgoClip 11106764 Accessoires et pièces détachées...
  • Page 40 "Tube" ErgoClip 11106784 ErgoClip pour Quantos 11141570 Seringue ErgoClip 30008288 Kit de solutions ErgoClip 11140251 Plateau en aluminium à usage unique, 10 unités 11106711 Couvercle SmardGrid, acier au nickel-chrome 11106709 Nacelles de pesage à usage unique, 500 unités 11106712 Plateau collecteur gris 30038741 Accessoires et pièces détachées...
  • Page 41 MinWeighDoor (idéal en complément du "Ballon" ErgoClip) 11106749 Kit pour filtres Kit pour filtres, jusqu'à 110 mm 11140000 Détermination de la masse volumique Kit de masse volumique 11106706 Plongeur pour la masse volumique des liquides combiné à un 00210260 kit de masse volumique Plongeur certifié...
  • Page 42 Pompe d’aspiration monocanal complète 11138268 Flexible 2 m pour pompe d’aspiration 11138132 Réservoirs pour réactif, 5 unités. 11600616 Baromètre 11600086 Thermomètre de précision avec attache, non homologué 00238767 Logiciel PC Calibry Calibry Light, pour pipettes monovoies 11138423 Mettre à jour 30007342 Calibry Calibry Single workstation, pour l'étalonnage avec...
  • Page 43 Lecteur de code-barres Lecteur codes-barres RS232C 21901297 Il convient de prévoir les accessoires suivants (non inclus avec le produit) : Câble RS232 F 21901305 Adaptateur null-modem 21900924 Avec l'un des éléments sui­ Adaptateur secteur 5 V (UE) 21901370 vants : Adaptateur secteur 5 V pour 21901372 Adaptateur secteur 5 V pour GB...
  • Page 44 Valises de transport Valise de transport pour balances d’analyse 11106869 Housses de protection Housse de protection pour le terminal XP 11132570 Housses de protection Housse de protection 30035838 Logiciel Logiciel LabX pour solutions de pesage One Click™ sur demande Permet d'exécuter One Click™ Préparation de Standards, One Click™...
  • Page 45 Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100–240 V CA 11107909 - 50/60 Hz - 0,3 A, 12 V CC - 2,25 A Câble d'alimentation CH 00087920 Câble d'alimentation UE 00087925 Câble d'alimentation USA 00088668 Câble d'alimentation IT 00087457 Câble d'alimentation DK 00087452 Câble d'alimentation GB 00089405...
  • Page 46: Pièces De Rechange

    8.2   Pièces de rechange Po­ Désignation N° 1 Vitre latérale du pare-brise 11106841 2 Vitre supérieure du pare-brise 11106842 3 Vitre frontale 11106843 4 Panneau intermédiaire 11106803 5 Couvre-plateau à grille 11106709 6 Plateau à grille 11106333 7 Clip (jeu de 6 pièces) 11106511 8 Pieds réglables 11106323...
  • Page 47 Po­ Désignation N° Boîte d'exportation 11106871 Accessoires et pièces détachées...
  • Page 48: Annexe

    également disponibles en tant qu’instructions correspon­ dantes via l’interface de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO lancées sur le marché prennent en charge le jeu de com­ mandes standardisé "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Les commandes dispo­...
  • Page 49 ● Unités • Les unités d'affichage et d'information sont définies de manière fixe en g ou mg (selon le modèle). • Pour l'"unité libre" : – Pas de parenthèses de vérification. – Les noms suivants sont verrouillés, ceci est valable pour les minuscules et majuscules. –...
  • Page 50 ● 1/xd • e = d La commutation 1/xd n'est pas autorisée (OIML R76 3.1.2). • e = 10d Seule la commutation 1/10d est autorisée. • e = 100d Seules les commutations 1/10d et 1/100d sont autorisées. Annexe...
  • Page 51: Index

    Mise hors tension 10   Index Mise sous tension Modification de l'angle de lecture Montage du couvre-plateau à Accessoires grille Adaptateur secteur 28, 28 MT-SICS Affichage de la valeur de pesée Alimentation 16, 28 Assemblage de la balance Nettoyage Assistant de mise de niveau Autotest Panneau intermédiaire du pare- brise...
  • Page 54 www.mt.com/excellence Pour plus d’informations Mettler-Toledo AG, Laboratory & Weighing Technologies CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11781067* Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo AG 05/2012 11781067A fr...

Table des Matières