Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Notice d'utilisation
Transmitter pH 2100 PA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo 2100 PA

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d‘utilisation Transmitter pH 2100 PA...
  • Page 2 Mettler-Toledo GmbH TA-194.170-MTX02 Process Analytics Im Hackacker 15, P.O. Box CH-8902 Urdorf Switzerland Phone: +41-1-736 22 11 Fax: +41-1-736 26 36 www.mtpro.com Gewährleistung Innerhalb von 1Jahr ab Lieferung auftretende Mängel werden bei freier Anlieferung im Werk kostenlos behoben. Softwareversion: 2.x Stand Bedienungsanleitung: 24.06.2005 Warranty Defects occurring within 1 year from delivery date shall be remedied...
  • Page 3: Table Des Matières

    Nettoyage ........F-54 Vue d'ensemble du Transmetteur pH 2100 PA ..F-18...
  • Page 4 Annexe ........F-55 Programme de livraison .
  • Page 5: Remarques Concernant La Notice D'utilisation

    • Les instructions sont précédées d'une puce ronde. Enumérations - Les énumérations sont précédées d'un tiret. Désignation de l'appareil Pour des raisons de simplification, la désignation de l'appareil Trans- metteur pH 2100 PA est remplacée, dans la notice d'utilisation, par l'appellation Transmetteur. Remarques concernant la notice d'utilisation...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire et respecter impérativement les instructions suivantes! La conception de l'appareil correspond à l'état actuel de la technique Le Transmetteur pH 2100 PA peut être utilisé suivant le modèle et aux règles reconnues de sécurité. FISCO. Son utilisation peut cependant représenter une source de dangers La réalisation doit être faite en respectant...
  • Page 7: La Technique Profibus

    La technique PROFIBUS Généralités PROFIBUS est un système de communication numérique qui inter- - paramètrage et entretien des appareils installés en zone à danger connecte, par un câble, tous les appareils et les intègre en un système d'explosion depuis le poste de commande pilote.
  • Page 8: Définitions Pour Profibus-Pa

    - Les tâches acycliques servent au paramétrage des appareils, à la PROFIBUS-PA avec le Transmetteur pH 2100 PA Fig. 3.1 Composition de principe d'une installation PROFIBUS avec le Transmetteur pH 2100 PA La technique PROFIBUS...
  • Page 9 La technique PROFIBUS...
  • Page 10: Description

    Description Utilisation conforme Le Transmetteur pH 2100 PA est un analyseur pour PROFIBUS PA. Il Un auvent apporte une protection supplémentaire contre les intem- est utilisé pour la mesure de pH/mV, redox et de température dans l'in- péries et les dommages mécaniques.
  • Page 11: Modèle De Communication

    Discrete Input Transducer Limit Block Limit 1 ˚C mV/pH Discrete Input Transducer Limit Block Limit 2 ˚C Transmetteur pH 2100 PA Fig. 4.2 Modèle de communication Transmetteur pH 2100 PA suivant le « profil pour les analyseurs » (PNO) Description...
  • Page 12: Profil Pour Les Analyseurs (Extrait)

    Profil pour les analyseurs (extrait) Type de bloc Contenu du Contenu du bloc (détaillé) bloc (général) Physical Block Description de Procédé de mesure, configuration de l'appareil l'appareil Numéro de l'appareil, nom du fabricant Etat de fonctionnement (Run, entretien, …) Etat global, information de diagnostic Transducer Méthode de me- Grandeur de mesure (en toutes lettres et dimension)
  • Page 13 Type de bloc Contenu du Contenu du bloc (détaillé) bloc (général) Analog Input (AI) Valeur mesurée Valeur mesurée actuelle avec l'état et l'échelle Function Block Temps de montée, hystérésis et seuils AI Seuil d'alarme supérieur/inférieur Seuil d'avertissement supérieur/inférieur Commutation mode manuel/automatique, simulation de valeur mesurée Comportement Fail-safe Discrete Input Entrée nu-...
  • Page 14: Montage

    Montage Fournitures et déballage de l'appareil Déballez prudemment l'appareil. Vérifiez si les fournitures n'ont pas - Notice d'utilisation subi de dommages durant le transport et si elles sont complètes. - Notice d'utilisation succincte La livraison comprend: - Disquette avec fichier GSD : METT7533.GSD - Unité...
  • Page 15: Schéma De Montage

    Schéma de montage 1 Passe-câble (3 unités) 2 Ouvertures pour passe-câble ou conduite 1/2”, ø = 21,5 mm (2 ouvertures) Les passe-câble et pour conduite ne sont pas fournis! 3 Ouvertures pour le montage sur mât (4 ouvertures) 4 Ouvertures pour le montage mural (2 ouvertures) Fig.
  • Page 16 1 Vis (4 unités) max. 25 2 Joint (1 unité) 3 Tableau de commande 4 Verrou (4 unités) 5 Douille filetée (4 unités) 1...22 Fig. 5.3 Kit de montage sur tableau de commande ZU 0275, découpe du tableau de commande 138 x 138 mm (DIN 43700) 1 Auvent ZU 0276 (au besoin) 2 Colliers de serrage à...
  • Page 17 1 Auvent de protection Fig. 5.5 Auvent de protection ZU 0276 pour montage mural et sur mât Montage F-15...
  • Page 18: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Consignes d'installation L’installation du Transmetteur doit être ef fectuée uniquement par des spécialistes qualifiés en observant les règlements de sécurité en vigueur et la notice d’utilisa- tion. Pour l’installation, observer les caractéri stiques techniques et les valeurs connec- tées.
  • Page 19 1 Câbles de raccordement PROFIBUS- 2 Surface d'appui pour le retrait des bornes 3 Blindage des bornes pour la chaîne de mesure et la sonde de tempéra- ture 4 Retrait des bornes avec un tournevis 5 Cotes de dénudation recommandées pour les câbles multibrins 6 Cotes de dénudation recommandées pour les câbles coaxiaux...
  • Page 20: Attribution Des Bornes

    Attribution des bornes Fig. 6.2 Attribution des bornes du Transmetteur pH 2100 PA Vue d'ensemble du Transmetteur pH 2100 PA 1 Entrées pour l'électrode en verre et EEx ia IIC EEx ia IIC de référence 2 Entrée pour la sonde de température...
  • Page 21: Mesure Du Ph

    Mesure du pH Fig. 6.4 Mesure du pH avec surveillance de l'électrode en verre, Raccordement VP Installation et branchement F-19...
  • Page 22 Fig. 6.5 Mesure du pH avec surveillance de l'électrode en verre et de référence, Raccordement VP F-20 Installation et branchement...
  • Page 23 Fig. 6.6 Mesure du pH avec surveillance de l'électrode en verre Installation et branchement F-21...
  • Page 24 Fig. 6.7 Mesure du pH avec surveillance de l'électrode en verre et de référence F-22 Installation et branchement...
  • Page 25: Mesure De Redox (Orp)

    Mesure de redox (ORP) Fig. 6.8 Mesure de redox (ORP) sans surveillance de l’électrode de référence Installation et branchement F-23...
  • Page 26: Mise En Service

    Les conditions suivantes doivent être rem plies avant la mise en service du Transmet- teur pH 2100 PA: - L'appareil doit être en parfait état. - Si l’appareil est remis en service après une réparation, un test selon EN 61010-1 doit être réalisée préalablement.
  • Page 27: Commande

    Commande Possibilités de commande Fig. 8.1 Configuration de l'installation L'appareil offre les possibilités de commande suivantes: - par le clavier de l'appareil - par l'outil de commande à la station d'entretien Commande F-25...
  • Page 28: Commande Par Le Clavier De L'appareil

    Commande par le clavier de l'appareil 1 Afficheur 2 Champs d'état METTLER TOLEDO (pas de touches) - Mode Mesure - Mode Calibrage - Alarme - Communication PROFIBUS-PA - Mode Configuration 3 Clavier 4 Codage 5 Désignation de l'appareil 6 Plaque signalétique Fig.
  • Page 29 Afficheur Entrée du code de mode 11 Signe de la valeur 9 10 mesurée Affichage de la grandeur 12 Suite avec enter de mesure Température 13 Segment pour l'état de l'ap- pareil Libre 14 Affichage inférieur Seuils 15 Spécification manuelle de température Alarme 16 Etat Hold actif...
  • Page 30: Code De Mode

    Code de mode Les touches meas ou cal et l'entrée d'un code de mode activent les cal, 0000 Cal-Info modes suivants: cal, 1015 Compensation sonde de tem- pérature conf, 0000 Error-Info conf cal, 1100 Mode Calibrage conf, 1200 Mode Configuration cal, 2222 Affichage de la tension de la chaîne de mesure...
  • Page 31: Affichages D'état

    Etat Hold - Calibrage L'état Hold est un état de sécurité qui s'active en cas d'interventions - Code de mode 1015 = Compensation de la sonde de tempéra- de l'opérateur comme la configuration et le paramétrage. Le Trans- ture metteur gèle la dernière valeur mesurée et fournit au système de con- - Code de mode 1100 = Mode Calibrage duite un message d'état.
  • Page 32: Configuration

    Configuration Les réglages des paramètres de l'appareil sont effectués dans le Lorsque des entrées incorrectes sont effec- mode Configuration. tuées, « Err » apparaît pendant env. 3 s. Il est Les opérations à effectuer sont les suivantes: impossible de valider les paramètres incor- rects.
  • Page 33 Paramètres de configuration Picto- Exemple Paramètre Sélection Commentaire Réglage gramme d'origine Grandeur de me- 0,00...14,00 pH La grandeur de mesure sélectionnée est affi- sure ché. -1500...+1500 mV Une configuration complète est nécessaire en cas de changement. Affichage de Auto ˚C Enregistrement automatique lors de la me- Auto ˚C température/...
  • Page 34 Picto- Exemple Paramètre Sélection Commentaire Réglage gramme d'origine Mode Calibrage Mettler-Toledo Sélection du jeu de tampons: BUF -01- automatique avec Calimatic Sélection du jeu de tampons Merck-Titrisole, Riedel Fixanale Ciba (94) Tampons techniques NIST Tampons standards NIST Tampons HACH Solutions spécifiques selon client Calibrage avec spécification manuelle du tampon...
  • Page 35: Calibrage

    Picto- Exemple Paramètre Sélection Commentaire Réglage gramme d'origine PROFIBUS 0001 ... 0126 Entrée de l‘adresse PROFIBUS de l‘appareil. 0126 adresse d‘ap- L‘appareil ne doit pas communiquer simulta- pareil nément via PROFIBUS Tab. 8.1: Paramètres de configuration Calibrage Possibilités de calibrage (configurables) Les paramètres mal réglés peuvent passer - Calibrage automatique avec Calimatic / enregistrement de la inaperçus mais modifient les caractéristiques...
  • Page 36 Calibrage automatique avec Calimatic (BUF -XX-) / Pendant le calibrage, pour des raisons de enregistrement de la température automatique ou manuel sécurité, l'appareil reste dans l'état Hold. Le mode calibrage automatique et le type d'enregistrement de la température doivent Lorsque des entrées incorrectes sont effec- être préréglés dans la configuration.
  • Page 37 • Entrer la température de calibrage Le calibrage avec la première solution tampon est terminé. Cette opération est inutile dans le cas de Dans le cas du calibrage en un point, l'opéra- l'enregistrement automatique de la tempéra- tion se termine ici. ture de calibrage.
  • Page 38 Calibrage manuel /enregistrement de la Le calibrage avec la deuxième solution tam- température automatique ou manuel pon est terminé. Dans le cas du calibrage avec spécification manuelle du tampon, il est L'appareil indique la nouvelle pente détermi- nécessaire d'entrer le pH de la solution tampon utilisée en fonction de née et le potentiel asymétrique de la chaîne de la température.
  • Page 39 Cette opération est inutile dans le cas de • Terminer le calibrage en un point l'enregistrement automatique de la tempéra- ture de calibrage. Dans le cas du calibrage en un point: L'appareil indique maintenant l'ancienne • Entrer et confirmer le pH de la solution pente dans l'affichage principal et le nouveau tampon en fonction de la température potentiel asymétrique déterminé...
  • Page 40 Entrée des paramètres de chaînes de mesure préalablement Dans le cas du calibrage en un ou deux points, mesurées les opérations suivantes doivent être effec- Les valeurs pour la pente et le potentiel asymétrique d'une chaîne de tuées: mesure peuvent être entrées directement. •...
  • Page 41 L''appareil indique la nouvelle pente et le • Mettre fin à l'état Hold potentiel asymétrique de la chaîne de mesure à 25 ˚C Au bout de 20 s (stabilisation de la valeur mesurée), l'appareil retourne au mode Mesure. • Vérifier la plausibilité de la valeur mesurée •...
  • Page 42: Outil De Commande

    Si la valeur affichée dans l'affichage inférieur • Entrer le code de mode « 1015 » est entrée, la compensation n'a aucun effet correctif. • Confirmer la température • Confirmer l'entrée • Vérifier la plausibilité de la valeur mesurée Texte d'accueil 3 s •...
  • Page 43: Mesure

    Mesure Mode Mesure • Sélectionner la fonction conf Dans le mode Mesure, l'affichage principal indique la grandeur de me- sure configuré (pH ou mV) et l'affichage inférieur la température. L'appareil se met dans le mode Mesure, éga- • Entrer le code de mode « 0000 » lement à...
  • Page 44: Diagnostic

    Diagnostic Sensocheck, Sensoface Sensocheck surveille continuellement l'électrode en verre et de ré- La détérioration d'un critère de Sensoface ent- férence. raîne à la baisse du témoin Sensoface Sensocheck peut être désactivé. (moyen/mauvais). Sensocheck fournit des informations sur l'état de la chaîne de mesure. Le témoin Sensoface peut uniquement se Le potentiel asymétrique, la pente et le temps revaloriser par un calibrage ou, éventuelle-...
  • Page 45: Signalement De Valeur Seuil Profibus-Pa

    Tab. 9.1: Affichages Sensoface Signalement de valeur seuil PROFIBUS-PA Le Transmetteur pH 2100 PA possède deux blocs de valeurs seuils Le signalement de valeur seuil et le paramé- qui peuvent être commutés séparément sur la température et/ou la trage s'effectuent via PROFIBUS- PA.
  • Page 46 Pendant un message d'erreur, l'affichage Les messages d'erreur sont classés par prio- d'alarme clignote dans le champ d'état. rité. Un message d'erreur de priorité supérieure recouvre un message de priorité Le temps de déclenchement de l'alarme est réglé sur la valeur fixe de inférieure.
  • Page 47 N˚ de défaut Afficheur Problème Causes possibles (clignotant) Err 34 Electrode de ré- - électrode de référence défectueuse férence - câble de raccordement ou tête enfichable défectueux - bornes de raccordement ou tête enfichable sales - pont absent entre la borne 4 et 5 Err 98 Erreur système - erreur de mémoire dans le programme de l'appareil...
  • Page 48 Afficheur Problème Causes possibles (clignotant) Potentiel asymétrique en - chaîne de mesure « usée » dehors de la - solution tampon inutilisable ou contaminée plage admissible (± 60 mV) - le tampon ne fait pas partie du jeu de tampons configuré - la sonde de température n'a pas été...
  • Page 49 Afficheur Problème Causes possibles (clignotant) Le calibrage a été arrêté au - chaîne de mesure défectueuse bout d'env. 2 mn en raison - chaîne de mesure sale d'une dérive excessive de - absence d'électrolyte dans la chaîne de mesure la chaîne de mesure. - câble de la chaîne de mesure insuffisamment blindé...
  • Page 50: Messages À L'écran Et Communication Profibus

    Messages à l'écran et communication PROFIBUS Interface utilisateur / Afficheur de Cause Communication par PROFIBUS l'appareil Err 99 Données de réglage 0000 11xx Failure ERR SYSTEM erronées Err 98 Données de configu- 0000 11xx Failure ERR PARAMETERS ration erronées, Gaincheck Err 98 Memory-Error 0000 11xx...
  • Page 51 Interface utilisateur / Afficheur de Cause Communication par PROFIBUS l'appareil Err 33 Sensocheck 0001 00xx Failure CHK GLASS EL. électrode en verre Err 34 Sensocheck 0001 00xx Failure CHK REF. EL. électrode de ré- férence Zéro / pente 1000 10xx Mainte- CHK ZERO/SLOPE nance re-...
  • Page 52 Interface utilisateur / Afficheur de Cause Communication par PROFIBUS l'appareil HOLD 0100 0111 Function HOLD Check HI_HI_LIM 1000 1110 Limit 1 HI_HI_LIMIT PH FB Analyse Bit 1 pH/mV HI_LIM 1000 1010 Limit 1 HI_LIMIT PH FB Analyse Bit 2 pH/mV LO_LIM 1000 1001 Limit 1...
  • Page 53 Interface utilisateur / Afficheur de Cause Communication par PROFIBUS l'appareil Journal de bord vide Function LOGBOOK Check EMPTY Tab. 9.4: Messages à l'écran et communication PROFIBUS Diagnostic F-51...
  • Page 54: Fonctions De Diagnostic

    Fonctions de diagnostic Cal-Info Le dernier message d'erreur est indiqué pendant env. 20 s. Le mes- sage est ensuite effacé. « Cal-Info » indique le potentiel asymétrique et la pente. • Mettre fin à « Error-Info » • Sélectionner la fonction •...
  • Page 55 Auto-test manuel de l'appareil GainCheck Un test de l'afficheur est effectué, la version du logiciel est affichée et la mémoire de même que la transmission des valeurs mesurées sont contrôlées. Démarrer auto-test manuel de l'appareil Gain- Check Auto-test automatique de l'appareil L'auto-test automatique de l'appareil vérifie la mémoire et la transmis- sion des valeurs mesurées.
  • Page 56: Entretien Et Nettoyage

    10 Entretien et nettoyage 10.1 Entretien Le Transmetteur pH 2100 PA ne nécessite pas d'entretien. 10.2 Nettoyage Pour essuyer la poussière, les saletés et les taches à l'extérieur de l'appareil, utiliser un chiffon doux humide. Pour les salissures tenaces, utiliser un détergent ménager doux.
  • Page 57: Annexe

    Accessoires de montage Désignation N˚ de commande Accessoires N˚ de commande Transmetteur pH 2100 PA pour zone Ex et 52 121 042 Kit de montage sur mât ZU 0274 52 120 741 non Ex Kit de montage sur tableau de commande...
  • Page 58 Entrée Grandeur de pH ou mV (re- Plages de mesure valeur pH 0,00 ... +14,00 mesure dox) valeur mV -1500 mV ... +1500 mV Ω Entrée électrode en verre Résistance d'entrée >0,5 x 10 Courant d'entrée (20˚C) <2 x 10 Ω...
  • Page 59 Adaptation de mesure Modes de fonctionne- Calibrage automatique -01- Mettler-Toledo 2,00 / 4,01 / 7,00 / 9,21 ment Calimatic avec les jeux -02- Merck-Titrisole, Riedel Fixanale 2,00 / 4,00 / 7,00 / 9,00 / 12,00 de tampons -03- Ciba (94) 2,06 / 4,00 / 7,00 / 10,00 -04- Tampons techniques NIST 1,68 / 4,00 / 7,00 / 10,01 / 12,46...
  • Page 60 Conditions d'utilisation Température Service -20 ... +55 ˚C Compatibilité électromagnétique Antiparasitage EN 50 081-2 Immunité aux parasites EN 50 082-1, EN 50 082-2 Protection Boîtier IP65 Protection Ex ATEX II2(1)G EEx ia IIC T4, FISCO IS, Class I Div1, Group A, B, C, D T4 FISCO I / 1[0] / AEx ib [ia] / IIC / T4 FISCO NI, Class I Div2, Group A, B, C, D T4 NIFW Conservation des données...
  • Page 61 Affichage et interface opérateur Affichage Afficheur à cristaux liquides à Affichage des valeurs mesurées Valeur pH / mV, température 7 segments 3 états Sensoface bon / moyen / mauvais 5 barres d'état meas / cal / alarm / online / conf LED d'alarme Message d'erreur Commande...
  • Page 62: Certificat D'homologation Atex

    11.3 Certificat d'homologation ATEX F-60 Annexe...
  • Page 63 Annexe F-61...
  • Page 64 F-62 Annexe...
  • Page 65 Annexe F-63...
  • Page 66: Déclaration De Conformité

    Verantwortung, dass dieses Produkt, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, Description pH 2100 PA Beschreibung/Description to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s).
  • Page 67 Annexe F-65...
  • Page 68: Fm Control Drawing

    11.5 FM Control Drawing ),6&2 UXOHV 7KH ),6&2 &RQFHSW DOORZV WKH LQWHUFRQQHFWLRQ RI LQWULQVLFDOO\ VDIH DSSDUDWXV WR DVVRFLDWHG DSSDUDWXV QRW VSHFLILFDOO\ H[DPLQHG LQ VXFK FRPELQDWLRQ 7KH FULWHULRQ IRU VXFK LQWHUFRQQHFWLRQ LV WKDW WKH YROWDJH 9  WKH FXUUHQW , DQG WKH SRZHU 3 ZKLFK LQWULQVLFDOO\ VDIH DSSDUDWXV FDQ UHFHLYH DQG UHPDLQ LQWULQVLFDOO\ VDIH FRQVLGHULQJ IDXOWV PXVW EH HTXDO RU JUHDWHU WKDQ WKH YROWDJH 8  9  9  WKH FXUUHQW ,  ,  , DQG WKH SRZHU 3 ZKLFK FDQ EH SURYLGHG E\ WKH DVVRFLDWHG DSSDUDWXV VXSSO\ XQLW  R VF W...
  • Page 69: Tableaux De Tampons

    9,43 2,00 4,35 7,12 8,77 2,05 4,22 6,99 9,38 a) interpolation Tab. 11.1: BUF -01- Knick / Mettler Toledo Tab. 11.3: BUF -03- Ciba (94) (valeurs nominales: 2,06; 4,00; 7,00; 10,00) ˚C 2,01 4,05 7,13 9,24 12,58 ˚C 2,01 4,04...
  • Page 70 ˚C 4,00 7,14 10,30 4,00 7,10 10,23 4,00 7,04 10,11 ˚C 4,00 7,04 10,11 4,010 6,984 9,464 4,00 7,02 10,05 4,004 6,951 9,395 4,01 7,00 10,00 4,000 6,923 9,332 4,01 6,99 9,96 3,999 6,900 9,276 4,02 6,98 9,92 4,001 6,881 9,225 4,03 6,98...
  • Page 71: Termes Techniques

    11.7 Termes techniques Calibrage Electrode combinée Adaptation du pH-mètre aux caractéristiques de la chaîne de Combinaison de l'électrode en verre et de l'électrode de ré- mesure. Une adaptation du potentiel asymétrique et de la pente férence dans une unique tige. est effectuée.
  • Page 72 Outil développé par Siemens pour l'ingénierie, le paramétrage, la mise en service et le diagnostic d'appareils de processus in- telligents. La description de l'appareil du Transmetteur pH 2100 PA est implémentée dans SIMATIC-PDM. Solution tampon Solution dont le pH est parfaitement défini, servant à calibrer un pH-mètre.
  • Page 73: Répertoire Des Mots Clés

    12 Répertoire des mots clés Certificat d'homologation, F-60 Adaptation de mesure, F-57 Code de mode, F-28, F-75 Affichages d'état, F-29 Compensation sonde de température, F-39 Afficher la tension de la chaîne de mesure, F-52 Composition technique, F-8 Afficheur, F-27 Conditions d'utilisation, F-58 Analog Input (AI) Function Block, F-11 Configuration, F-30 Applications, F-55...
  • Page 74 Fonctions de sécurité, F-28 Montage Fonctions du clavier, F-27 Appareil, F-13 Fournitures, F-12 Auvent de protection ZU 0276, F-15 Composants de l'appareil, F-12 Kit de montage sur mât ZU 0274, F-14 GainCheck, F-28, F-53 Kit de montage sur tableau de commande ZU 0275, F-14 Information de calibrage, F-52 Nettoyage Installation, F-16...
  • Page 75 F-41 Surveillance de la chaîne de mesure, F-28 Tableaux de tampons, F-67 Transducer Block (TB), F-10 Transducer Limit Block, F-10 Transfer Transducer Block, F-10 Transmetteur pH 2100 PA Vue d'ensemble, F-18 Utilisation conforme, F-8 Répertoire des mots clés F-73...
  • Page 76: Répertoire Des Mots Clés

    F-74 Répertoire des mots clés...
  • Page 77 Code de mode conf, 0000 Error-Info cal, 0000 Cal-Info conf conf, 1200 Mode Configuration cal, 1015 Compensation sonde de tem- pérature cal, 1100 Mode Calibrage cal, 2222 Tension chaîne de mesure...
  • Page 78 Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics Industrie Nord, CH-8902 Urdorf, Switzerland 06/05 Imprimé en Suisse. 52 121 064 Phone + 41 44 736 22 11, Fax +41 44 736 26 36...

Table des Matières