Page 1
Towbar 6708 Peugeot 508 Sedan 10/2018-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
1. Demonteer de achterlichtunits. Demonteer de bumper inclusief de worden. stootbalk van het voertuig. De stootbalk wordt niet meer gebruikt. Zie * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg figuur 1. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 2.
Page 7
Handbuch zu Rate ziehen. fitting the towbar. Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem-...
Page 8
Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation. * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die REMARQUE: Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie- * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez consul-...
Page 9
1. Demontera bakljusmodulerna. Demontera stötfångaren inklusive stöt- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- randen från fordonet, stötranden förfaller. Se figur 1. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 2. Demontera de angivna plastdelarna. Se figur 2.
* Fjern plasticpropperne “”om de findes”“ fra de punktsvejsede m¢trikker. taje de piezas del vehículo. * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de N.B.:...
2. Smontare le parti in plastica indicate. Vedi figura 2. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 3. Posizionare il sostegno A e fissarli manualmente in corrispondenza dei mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con punti B ed C.
* Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. 1. Odstraňte jednotky zadních světel. Odstraňte nárazník o nosník * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené nárazníku z vozidla. Nosník nárazníku již nebudete potřebovat. Viz nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných schéma 1.
Page 14
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. обращайтесь к руководству для работников гаражей. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen Информацию о монтаже и средствах крепления вы найдете в vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem схеме.
Page 15
гаек. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо...
Page 16
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Disconnect Lokaliseringspil Disconnect Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Disconnect Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
Page 19
6708 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Peugeot 508 Sedan 10/2018-> Tipo funzionale: FB,F3,FE Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111535 Valore D: 9.6kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)