Page 1
Towbar 6796 Ford Kuga 01/2020-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 2
* Disregarding these instructions may lead to region till region. serious injuries or death. * Beakta alla lagar och bestämmelser som gäller i respektive land samt alla lagliga direktiv som gäller för servicearbeten på elfordon. * Om detta inte beaktas fi nns risk för mycket all- * Der Einbau in ein HV Elektrofahrzeug/ Hybrid varlig kroppsskada eller livsfara.
Page 3
* Wymagane kwalifikacje mogą różnić się zależnie od regionu, w którym dokonywany * A beépítést egy nagyfeszültségű villamos jest montaż. gépjárműbe vagy egy hibrid gépjárműbe csak * Wymagane jest przestrzeganie lokalnych prze- megfelelő képesítésű személyzet hajthatja pisów prawnych i dyrektyw dotyczących serwi- végre.
Herplaats de moeren. Zie figuur 1. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 2. Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aan- is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte wezig is, dient deze verwijderd te worden.
Page 9
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after festdrehen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Handbuch zu Rate ziehen.
Page 10
Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer notice du fabricant. nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die Consulter le croquis pour voir le montage et les moyens de fixation.
Page 11
övriga dokument. 2. Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- skall detta avlägsnas aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 3.
Page 12
* Fjern plasticpropperne “”om de findes”“ fra de punktsvejsede m¢trikker. Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget taje de piezas del vehículo.
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, N.B.: por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- * Per eventuali necessari adattamenti “”del veicolo”“ si consiglia di consul- das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados tare il fornitore.
Page 14
5. Zamontować poprzecznicę C między wspornikami A w punktach D i E, jego użytkowania. całość lekko przymocować. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio 6. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem. lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia 7.
* Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- nátěru snižující...
Page 16
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. fel az egész tárgyat lazán felcsavarva. * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 5. Illessze az C kereszttartót az A tartók közé az D és E pontokban, majd vagy közvetett módon következő...
Page 17
гаек. * После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвенным следствием неправильного монтажа, в том числе использования неподходящих инструментов и применения иного способа монтажа или других средств, чем предписано в инструкции, либо...
Page 18
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Disconnect Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu...
Page 23
6796 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Ford Kuga 01/2020-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111684 Valore D: 11.23 kN Carico Verticale max. S: 100 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)