Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Towbar
6789
Kia
XCeed
06/2019->
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 6789

  • Page 1 Towbar 6789 XCeed 06/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
  • Page 3 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0111624 75 kg Max. vertical load : D-Value: 8.5 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 678970/17-12-2019/3...
  • Page 4 M10x35(10.9) 45Nm 9520079 6789/3 M6x20(10.9) 20Nm M12x20(100) 160Nm 6789/2 M10x35(10.9) M12x20(100) 45Nm 160Nm 9555805-02 / 9545805 © 678970/17-12-2019/4...
  • Page 5 M10x35(10.9) 45Nm 9520079 6789/3 M6x20(10.9) 20Nm M12x20(100) 150Nm 6789/2 M10x35(10.9) M12x20(100) 45Nm 150Nm 9555805-02 / 9545805 © 678970/17-12-2019/5...
  • Page 6 2. Voor Diesel voertuigen geldt: Laat de AD-Blue tank zakken. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg 3. Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aan- is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte wezig is, dient deze verwijderd te worden.
  • Page 7 Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Handbuch zu Rate ziehen. assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Für die Montage und die Befestigungsmittel die Einbauskizze zu Rate...
  • Page 8 à l'emplacement des points B. * Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen 6. Monter le Brink Connector C et compris la prise rabattable D avec col- beschädigt werden können. lier E sur les points F et G.
  • Page 9 övriga dokument. 3. Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- skall detta avlägsnas. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- 4.
  • Page 10 Rådfør for montage og montagemidler skitsen. chasis, sin apretarlo totalmente. Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den 6. Montar la Brink connector C incluida la placa de enchufe batiente D y vedlagte montagevejledning. soporte E en los puntos F y G.
  • Page 11 Per il montaggio e lo smontaggio del sistema a sfera rimovibile, consul- * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente, tare le istruzioni di montaggio allegate. por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua- das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados...
  • Page 12 5. Lekko zamontować hak holowniczy A w punktach B na poprzecznicach * Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. podwozia 6. Zamontować Brink Connector C oraz składaną płytkę z gniazdami D i Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez- wspornikiem E w punktach F i G.
  • Page 13 Irrotettavan kuulajärjestelmän asennus- ja purkamisohjeet, ks. oheinen 5. Upevnete tažnou tyc A v bodech B na nosníky rámu, neutahujte zcela. asennusopas. 6. Nasaďte Brink Connector C včetně držáku zásuvky D a držáku E k bodům F a G. TÄRKEÄÄ: 7. Utáhněte všechny matice a šrouby kroutivou silou uvedenou v nákresu.
  • Page 14 * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen 6. Szerelje fel a Brink Connector C az aljzatlemezzel D és a kengyellel E vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem együtt az F és G pontokban.
  • Page 15 комплекте с технической документацией автомобиля. 4. Вставить буксирный крюк в полость шасси. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- 5. Установить буксирный крюк A в точках B на балки шасси, затянув ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- крепежный...
  • Page 16 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Disconnect Disconnect Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Page 17 Fig. 2 © 678970/17-12-2019/17...
  • Page 18 010mm 202mm 93mm Fig. 3 © 678970/17-12-2019/18...
  • Page 19 6789 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: XCeed 06/2019-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111624 Valore D: 8.5 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)
  • Page 21 Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Szablon Malline Šablona Sablon Шаблон Lado interior Wewnętrzna Внутренняя Binnenkant Inside bum- Innenseite Intérieur du Stötfångaren Kofangerens Lato interno Puskurin Vnitř strana Belső lök- del paracho- strona zder- сторона бам- bumper Stoßstange pare-chocs s insida inderside...