Page 1
Towbar 6788 XCeed 06/2019-> Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
Page 6
De stootbalk wordt niet meer gebruikt. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg Herplaats de bouten. Zie figuur 1. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte 2.
Page 7
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after festdrehen. fitting the towbar. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- Handbuch zu Rate ziehen.
Page 8
11. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma. nicht mehr garantiert ist! * Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte Folge einer Pour le montage et le démontage des pièces du véhicule, consulter la nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die notice du fabricant.
Page 9
övriga dokument. 1. Demontera bakljusmodulerna. Demontera stötfångaren inklusive stöt- * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- randen från fordonet, stötranden förfaller. Sätt tillbaka skruvar. Se aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- figur 1.
Page 10
* Fjern plasticpropperne ""om de findes"" fra de punktsvejsede m¢trikker. Consultar el manual de instalación de taller para el desmontaje y mon- * Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget taje de piezas del vehículo.
Page 11
3. Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- 4. Inserire il gancio traino nel telaio. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 5.
Page 12
6. Dokręcić wszystkie śruby zgodnie z rysunkiem. jego użytkowania. 7. Zdemontować poprzecznicę zderzakową. Przesunąć sensor (jeżeli jest * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio zainstalowana). Patrz rysunek 2. lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia 8.
Page 13
* Pokud je potřeba provést na voze úpravy, obraťte se na svého prodejce. voa koskevien papereiden kanssa. * Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan nátěru snižující hluk, odstraňte je. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení...
Page 14
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. 5. Szerelje a vonórudat A az alváztartókon levo B pontokhoz, de ne húzza * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen meg teljesen a rögzítoelemeket. vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem 6.
Page 15
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля. * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...
Page 16
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Disconnect Disconnect Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
Page 19
6788 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: XCeed 06/2019-> Tipo funzionale: Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111623 Valore D: 8.5 kN Carico Verticale max. S: 75 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)