Page 1
Geos Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i obsługi 1 DE Assembly Instruction Montáž a návod pro obsluhu Instructions de montage Navodilo za montažo in uporabo 1 SI Istruzioni di montaggio Návod na montáž a použitie 1 IT ...
Page 2
Nebezpečí fatálního otrávení oxidem uhelnatým. UPOZORENJE! Nemojte koristiti roštilj u zatvorenom i / ili stambenom prostoru, npr. kući, šatoru, karavani, mo- tornoj kući, brodu. Postoji opasnost od smrtnih slučajeva trovanja ugljičnim monoksidom. Geos...
Общи указания за безопасност ................20 Instrucţiuni generale de siguranţă ................21 Opće sigurnosne upute ................... 22 Genel Güvenlik Talimatları ..................23 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια ............... 24 Общие указания по технике безопасности ............25 ............................26 Geos...
Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel (7) langsam mit Holzkohle bzw. Briketts. Bevor Sie den LANDMANN-Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Beachten Sie die maximale Füllmenge (3,0 kg) ! Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell Nach ca.
Do not use in enclosed areas or on covered areas. Environmental Protection & Disposal Only use safe lighting materials (such as LANDMANN solid firelighters). The fuel container has a capacity of approximately 3,0 kg. The barbecue should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the Pay attention to cleanliness when using the barbecue and dispose of waste first time.
Utilisez uniquement des allumeurs sans risque (allumeur solide Environnement et élimination des déchets LANDMANN par ex.). Le récipient à combustible a une capacité de 3,0 kg env. Avant la première utilisation, chauffer le barbecue pendant 30 minutes env. Lors de l'utilisation du barbecue et lors de l'élimination des déchets, veillez à...
Sistemare una parte della carbonella oppure le mattonelle di carbone nel braciere a bacinella (7). Prima di usare grill della LANDMANN, vi preghiamo di leggere attentamente Accendere uno o due accendifuoco solidi con un fiammifero. Posarli le presenti istruzioni per l‘uso e il montaggio. Immediatamente sarà...
Lägg en del av träkolen eller briketterna i ett skikt i eldfatet (7). Sätt med en tändsticka fyr på en eller två tändare för fasta ämnen. Innan du börjar använda denna kvalitetsgrill LANDMANN ska du läsa Lägg sedan dessa på skiktet av träkol eller briketter.
Tenn opp 1 eller 2 tennblokker med en fyrstikk. Plasser disse på grillkullet eller brikettene som allerede ligger i grillen. Før denne LANDMANN kvalitetsgrillen tas i bruk, bør du lese monterings- La tennblokkene brenne i 2 til 4 minutter. Etterfyll brennskålen (7) og bruksveiledningen nøye.
Esipuhe Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia. Täytä sitten hiilitila (7) hitaasti puuhiilillä tai briketeillä. Ennen kuin otat laadukkaan LANDMANN -grillin käyttöön, lue asennus- Kun grillihiilien tai -brikettien pinta on noin 15-20 minuutin ja käyttöohjeet huolellisesti. kuluttua harmaan tuhkan peittämä, on hiillos valmis grillaamisen Toteat pian: aloittamiseen.
Grillen må ikke anvendes indendørs eller under overdækninger. Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse & korrekt bortskaffelse Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding (som f.eks. LANDMANN optændingsblokke). Brændselsbeholderen kan rumme ca. 3,0 kg Tag hensyn til miljøet ved omgang med grillen og ved bortskaffelse af Inden grillen anvendes første gang, skal den opvarmes i ca.
Doe een deel van de houtskool of de briketten in de kolenbak. Steek één of twee aanmaakblokjes met een lucifer aan. Leg ze op de Lees oordat u de hoogwaardige LANDMANN grill in gebruik neemt de houtskool of briketten. montage- en gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. U zult snel merken dat de montage en het gebruik eenvoudig zijn.
Utilice únicamente combustibles seguros (como p.ej. pastillas de encendido LANDMANN). El recipiente de combustible (7) tiene una capacidad de 3,0 Tenga en cuenta la limpieza y la seguridad al utilizar la barbacoa y al kg aprox. Antes del primer uso debe ponerse a calentar la barbacoa durante eliminar los residuos producidos.
Használja a LANDMANN cég által kínált kiváló minőségű A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibás alkatrészekre vonatkozik, termékeket, így a LANDMANN - faszenet, LANDMANN - brikettet és az érintett elemek kicserélésére korlátozódik. A szállítás, szerelés és az és LANDMANN - szilárd alágyújtóst.
Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki W przypadku silnego zabrudzenia części emaliowanych należy (np podpałka stała LANDMANN). Palenisko ma pojemność ok. 3,0 kg. Przed stosować dostępny w handlu środek do czyszczenia powierzchni pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 minut.
Po cca 15 až 20 minutách se nahoře vytvoří bílý popílek. Je dosaženo optimálního stavu rozžhavení. Nyní pomocí vhodného kovového Před zprovozněním tohoto vysoce kvalitního grilu LANDMANN si prosím nářadí rovnoměrně rozdělte palivo v ohništi. pečlivě přečtěte tento návod k montáži a použití. Rychle zjistíte: Montáž a Zavěste namaštěný...
Uporabljajte samo nenevarna sredstva za prižiganje ognja (kot Ekološka opozorila in ukrepi za odstranjevanje odpadkov npr. trde vžigalne kocke LANDMANN). Posodo za oglje (7) lahko napolnite s pribl. 3,0 kg oglja. Pred prvo uporabo naj bo žar segret na delovno Pri ravnanju z žarom in odstranjevanju ostankov pazite na čistočo.
Používajte len bezpečné prostriedky na zapaľovanie (ako napr. odpad zásadne zlikvidujte iba v nato určených nádobách z kovu, resp. pevný zapaľovač LANDMANN). Nádoba na palivo (7) má kapacitu cca 3,0 kg. nehorľavých materiálov. Pred prvým použitím by sa gril mal na cca 30 minút zahriať.
Почиствайте скарата на грила с миещ препарат и неръждаема Използвайте само безопасни подпалки (като напр. подпалки за изтривалка. твърди горива на фирмата LANDMANN). Съдът за горивото (7) има Указания за опазване на околната среда вместимост от около 3,0 kg. Преди първата употреба грилът трябва да...
Aşterneţi o parte din mangal, respectiv din brichete, în cuva de combustie. Înainte de a utiliza grătarul LANDMANN, citiţi cu atenţie instrucţiunile Aprindeţi cu un chibrit, una până la două pastile de aprinzător solid. de montaj şi de utilizare. Veţi constata relativ repede: atât montajul, cât şi Aşezaţi-le pe stratul existent de mangal, respectiv de brichete.
Ostavite potpalu za kruta goriva da gori 2 do 4 minute. Nakon toga lagano dopunite posudu za žar drvenim ugljenom odnosno Prije nego što roštilj tvrtke LANDMANN stavite u pogon, pažljivo pročitajte briketima. Obratite pozornost na zapremninu! ove upute za montažu i uporabu. Ubrzo ćete i sami vidjeti: konstrukcija i Nakon približno 15 do 20 minuta na gorivu se pojavljuje bijeli pepeo.
Yaklaşık 15-20 dakika sonra yakıtın üzerinde beyaz kül görünür. Yakıt artık kora dönüşmüştür. Yakıtı uygun bir metal maşayla düzgün LANDMANN mangalını kullanmadan önce bu montaj ve kullanım şekilde kor teknesinde dağıtın. kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyun. Kurulumun ve kullanımın son derece Yağlanmış...
χώρους. Χρησιμοποιείτε μόνο ακίνδυνα προσανάμματα (όπως π.χ. στερεά & διάθεση στα απορρίμματα προσανάμματα LANDMANN). Η λεκάνη (7) έχει χωρητικότητα περ. 3,0 kg. Φροντίστε να υπάρχει καθαριότητα κατά τον χειρισμό της ψησταριάς και Πριν από την πρώτη χρήση θα πρέπει να προθερμάνετε την ψησταριά για...
площадках с навесом. Используйте только безопасные средства Экологические указания и рекомендации по утилизации для розжига (например, твердое средство для розжига LANDMANN). Обращайте внимание на чистоту и безопасность при эксплуатации гриля и Вместительность топливного таза (7) составляет примерно 3,0 кг. Перед...
To avoid discolouration and flash rust due to environmental influences, we Um Verfärbungen und Flugrost aufgrund von Umgebungseinflüssen zu recommend storing the barbecue in a weather-protected place, or covering vermeiden, empfehlen wir, den Grill wettergeschützt zu lagern oder mit the barbecue with a protective hood. einer Wetterschutzhaube abzudecken. Geos...
Page 33
For å unngå misfarginger og flyverust på grunn av innvirkninger väder och vind eller att den täcks över med en väderskyddande kåpa. fra omgivelsene anbefaler vi å dekke til grillen med en beskyttelseshette eller lagre den beskyttet mot været. Geos...
Om verkleuringen en vliegroest vanwege omgevingsinvloeden ambientales, le recomendamos cubrir la barbacoa con una te voorkomen, raden wij u aan de grill binnen te cubierta protectora o guardarla protegida de la intemperie. bewaren of met een afdekzeil af te dekken. Geos...
Page 35
Za preprečevanje razbarvanja in praškaste korozije zaradi okoljskih prostředí, doporučujeme gril skladovat chráněný proti povětrnostním vplivov, priporočamo, da žar hranite tako, da je zaščiten pred vremenskimi vlivům nebo ho zakrýt poklopem k ochraně před povětrnostními vlivy. vplivi oziroma ga pokrijete s pokrovom, ki varuje pred njimi. Geos...
Page 36
într-un spaţiu închis, în care să fie ferit de intemperii. Geos...
Page 37
• решетку гриля (5); • держатель решетки гриля (6). Затем используйте днище (14) в качестве крышки (см. стр. 32, рисунок (б)). Для предотвращения обесцвечивания и образования налета ржавчины рекомендуем хранить гриль в помещении или накрывать защитным чехлом от непогоды. Geos...