Table des Matières

Publicité

Liens rapides

A-96.250.232 / 130421
Manuel d'utilisation
Firmware V6.24 et ultérieure
AMI Turbitrack

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Swan A-96.250.232

  • Page 1 A-96.250.232 / 130421 Manuel d’utilisation Firmware V6.24 et ultérieure AMI Turbitrack...
  • Page 2: Révision Édition

    Service après vente Swan et ses représentants mettent à votre disposition du personnel qualifié dans le monde entier. Pour toutes questions techniques, contactez le représentant Swan le plus proche, ou le fabricant : Swan Analytische Instrumente AG Studbachstrasse 13 8340 Hinwil Suisse Internet: www.swan.ch...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.3. Structure du logiciel..........35 5.4. Modification des paramètres et des valeurs ......36 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 4 Notes ............73 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 5: Instructions De Sécurité

    Pour être qualifié pour l'installation et l'utilisation de l'instrument, vous devez: formation  lire et comprendre les instructions de ce manuel ainsi que les fiches de données de sécurité (FDS).  connaître les règles et les règlements de sécurité correspon- dants. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 6: Avertissements

    être la conséquence si ces avertissements sont ignorés.  Respecter scrupuleusement les consignes de prévention. Les signaux Les signaux d’obligation dans ce manuel ont la signification suivante: d'obligation Lunettes de sécurité Gants de sécurité A-96.250.232 / 130421...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    L'utilisateur sera tenu responsable de la conformité de cet équipe- ment à la législation applicable au niveau local, national ou fédéral. Il légales doit prendre toutes les mesures requises pour assurer la sécurité de l'équipement pendant son utilisation. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 8 Modifications Toute modification ou toute remise à niveau de l'instrument est réser- vée à un technicien de maintenance agréé par SWAN. La société décline toute responsabilité en cas de dommages dus à des modifi- cations ou des changements de l'instrument sans son autorisation préalable.
  • Page 9: Description Du Produit

    Aucune perte de données en cas de panne d’alimentation. Toutes les données sont enregistrées sur une mémoire non volatile. de sécurité Protection contre les surtensions des entrées et des sorties. Sépara- tion galvanique des entrées de mesure et des sorties de signal. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 10 Vanne d'entrée d'échantillon Capteur de rayon traversant Diode émettrice Régulateur de pression Cellule de débit Tuyau de purge Débitmètre Capteur de lumière diffusée Électrovanne A-96.250.232 / 130421...
  • Page 11 Chambre de mesure Régulateur de pression Entrée d'échantillon Entonnoir d'écoulement Vanne d'entrée d'échantillon Débitmètre Levier de nettoyage manuel Capillaire Électrovanne pour le nettoyage A-96.250.232 / 130421...
  • Page 12: Caractéristiques De L'instrument

    Exigences Le site de l’analyseur doit permettre des raccordements à: sur site Entrée d’échantillon: Serto 4 x 6 mm Sortie d’échantillon: Embout de tuyau, 15 x 20 mm A-96.250.232 / 130421...
  • Page 13 à 10 l/h) Étalonnage: Étalonnage à la formazine effectué en usine Kit de vérification Point zéro; approx. 5 FNU (en option): Nettoyage automatique: nettoyage automatique de la chambre de mesure à intervalles program- mables, par un signal externe. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 14 Dimensions Panneau: Dimensions: 280 x 850 x 200 mm Vis: 6 pièces, 5 ou 6 mm de diamètre Poids: 7,6 kg 280 mm / 11.02" 254 mm / 10.00" Exit Enter AMI Turbitrack 30 mm / 1.18" A-96.250.232 / 130421...
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'instrument

    Description du produit 2.2. Vue d’ensemble de l’instrument Panneau Levier de nettoyage manuel Transmetteur Électrovanne Couvercle chambre Entonnoir d'écoulement de mesure Débitmètre Sortie d'échantillon Régulateur de pression Chambre de mesure Vanne d'entrée d'échantillon Sortie nettoyage Absorbeur d'humidité A-96.250.232 / 130421...
  • Page 16: Installation

    Vérification Ne jamais procéder à une vérification avant la fin de la période de mise en route et la stabilisation de la valeur mesurée. Elle peut être effectuée pour prouver le bon fonctionnement de l'ins- trument. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 17: Installer Le Moniteur Ami

    – 6 vis 6 x 60 mm – 6 chevilles – 6 rondelles 6.4 /12 mm Exigences L’instrument doit uniquement être installé en intérieur. Pour les dimensions, voir Dimensions, p. 14.Dimensions, p. relatives au montage A-96.250.232 / 130421...
  • Page 18: Raccorder L'échantillon Et L'évacuation

    Tube de la sortie de nettoyage Tuyau de purge Sortie d'échantillon Entonnoir d'évacuation Embout de tuyau Tube 1/2" Raccorder le tube 1/2" [F] à l'embout de tuyau [E] et le placer dans une évacuation sans pression de capacité suffisante. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 19: Échange Capillaire

    3 Enfoncer le bouton pour verrouiller la vanne dans la position fer- mée. 4 Dévisser et retirer les raccords de tube [B] du capillaire [C]. 5 Puis visser dans les raccords de tube du capillaire de 186 mm. 6 Bien les serrer. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 20 Le capillaire étalon est un tube FEP avec un diamètre intérieur de 1 mm et de 500 mm de longueur. Si la pression d'échantillon est faible ou si un débit d'échantillon élevé est requis, un capillaire plus court d'une longueur de 186 mm peut être utilisé. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 21: Raccordements Électriques

     Pour l'alimentation électrique et les relais: utiliser des câbles torsadés à embouts cylindriques d'une section max. de 1,5 mm / AWG 14.  Pour les sorties et entrées: utiliser des câbles torsadés à embouts cylindriques d'une section max. de 0,25 mm AWG 23. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 22 Pour éviter les chocs électriques, mettre l’instrument à la terre (câble PE) avant de le mettre sous tension. AVERTISSEMENT Les réseaux électriques du transmetteur AMI doivent être sécuri- sés par un interrupteur principal et un fusible ou un disjoncteur appropriés. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 23: Schéma Des Connexions

    Schéma des connexions ATTENTION Utiliser exclusivement les bornes indiquées dans ce schéma, et ce uniquement pour les applications spécifiées. L’utilisation de toute autre borne causera des courts-circuits avec de possibles conséquences sur le matériel et le personnel. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 24: Alimentation Électrique

     Câble secteur conforme aux normes IEC 60227 ou IEC 60245; classe d’inflammabilité FV1  Secteur muni d’un interrupteur externe ou d’un disjoncteur – à proximité de l’instrument – facilement accessible pour l’opérateur – marqué en tant qu’interrupteur pour AMI Turbitrack A-96.250.232 / 130421...
  • Page 25: Entrée

    Inactif (fermé) en cas d'erreur ou de chute de tension. 12/11 Relais actif (fermé) en mode de fonctionnement normal Normale- ment ouvert Inactif (ouvert) en cas d'erreur ou de chute de tension. 1) utilisation habituelle A-96.250.232 / 130421...
  • Page 26: Relais 1 Et 2

    Actif (ouvert) pendant exé- cution d'une fonction pro- grammée. Cavalier configuré comme normalement ouvert (configuration standard) Cavalier configuré comme normalement fermé Pour la programmation, voir le menu Installation 5.3.2 & 5.3.3, p. 63 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 27 2 relais disponibles, une vanne seule- ment peut être contrôlée. Les moteurs avec des charges supérieures à 0,1 A doivent être contrôlés par des relais d'alimentation externes ou par une AMI Relaybox. Alimentation CA ou CC Transmetteur AMI Actionneur A-96.250.232 / 130421...
  • Page 28: Sorties Analogiques

    Transmetteur AMI Fente pour interface Bornes à vis L'emplacement pour les interfaces peut être utilisé pour étendre les fonctionnalités de l'instrument AMI avec:  une connexion Profibus ou Modbus  une connexion HART  une interface USB A-96.250.232 / 130421...
  • Page 29: Sortie 3

    FIBUS. Utiliser des câbles de réseau appropriés. Avis: le commutateur doit être mis sur MARCHE si un seul instrument est installé, ou sur le dernier instrument dans le bus. Interface Profibus, Modbus (RS 485) A Commutateur Marche/Arrêt A-96.250.232 / 130421...
  • Page 30: Interface Hart

    Pour de plus amples informations, consultez le manuel HART. Interface HART 3.10.4 Interface USB L'interface USB est utilisée pour archiver les données du Logger et télécharger le logiciel. Pour de plus amples informations, consultez le manuel d'installation correspondant. Interface USB A-96.250.232 / 130421...
  • Page 31: Mise En Route De L'instrument

    5 Régler le débit d'échantillon avec le régulateur de pression sur 6 à 18 l/h.  Le flux d'échantillon (en l/h) est indiqué sur l'écran du transmetteur. 6 Enfoncer le bouton de réglage pour verrouiller la valve. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 32: Programmation

     S'assurer que l'échantillon ne contient pas de bulles d'air.  Si l'échantillon contient des bulles d'air, laisser tourner l'instrument pendant un certain temps de sorte que les bulles d'air puissent s'échapper de l'échantillon.  Le gaz pressurisé peut causer une explosion. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 33: Opération

    MONTER dans une liste de menu et augmenter une valeur numérique pour ouvrir un sous-menu sélectionné pour confirmer une saisie Accès au Menu principal 14:10:45 programme, Enter Messages Quitter Diagnostics 0.42 FNU Maintenance Fonctionnement Exit 25.4 °C 32 l/h Installation A-96.250.232 / 130421...
  • Page 34: Affichage Pour Débit D'échantillonnage Unique

    (rotation de l‘aiguille) A-96.250.232 / 130421...
  • Page 35: Structure Du Logiciel

    Menu 5: Installation Installation Pour la mise en route initiale de l'instrument par des Capteurs personnes autorisées par SWAN, réglage de tous les Sorties analogiques paramètres de l'instrument. Peut être protégé par un Relais mot de passe. Divers Interface A-96.250.232 / 130421...
  • Page 36: Modification Des Paramètres Et Des Valeurs

    4 Appuyer sur [Enter] tour confirmer la Alarme 5.3.1.1.1 nouvelle valeur. Alarme sup. 180.0 FNU 5 Appuyer sur [Exit]. Alarme inf. 0.00 FNU  Oui est marqué. Hystérésis 0.10 FNU Délai 5 Sec 6 Appuyer sur [Enter] pour enregis- trer la nouvelle valeur. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 37: Maintenance

    Nettoyer la chambre de mesure. Lorsque le Remplacer l'absorbeur d'humidité. message de maintenance Recommandation: E068 apparaît Si vous remplacez l'absorbeur d'humidité, vérifiez que le joint torique de la couvercle à fermeture à baïonnette n'est pas endommagé. Le remplacer si nécessaire. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 38: Nettoyage De La Chambre De Mesure

    1 Fermer la vanne d'entrée d'échantillon [F] pour arrêter le débit d'échantillon. 2 Déplacer le levier situé sur l'électrovanne pour vider la cellule de débit. 3 Tourner le couvercle [A] hors de la connexion à baïonnette et le retirer de la chambre de mesure [B]. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 39: Nettoyage De L'unité De Test

    Nettoyage de l'unité de test Avis: Pour éviter les rayures sur la surface, ne pas utiliser de matériaux à récurer lors du nettoyage de l'unité de test. Après chaque vérification, sécher l'unité de test avec un chiffon doux et propre. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 40: Remplacement De L'absorbeur D'humidité

    Celle-ci peut entraîner des mesures incorrectes et une défail- lance de l'instrument.  Remplacez l'absorbeur d'humidité lorsque vous y êtes invité. Avis: L'indicateur coloré de l'absorbeur d'humidité n'est plus pertinent pour les instruments les plus récents avec calcul du point de rosée. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 41 [D]. 3 Sortir le flacon [C] contenant l'absorbeur d'humidité saturé du couvercle à vis. 4 Retirer le couvercle du nouveau flacon d'absorbeur d'humidité [B]. 5 Pousser le nouveau flacon d'absorbeur d'humidité dans le cou- vercle à vis. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 42: Vérification

    à la température correspon- dante. Pour ce faire, la température de l'échantillon doit être mesu- rée en externe. La variation est de +0,3 à +0,4% par °C. Cela signifie que plus la température est basse, plus la diffusion est faible. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 43 [Enter] pour enregistrer la - Déviation x.xx% valeur. <Enter> pour sauvegarder Si la valeur est inférieure ou supérieure à ±10%, procéder comme suit:  Contrôler la température de l'échantillon et si nécessaire l'ajuster.  Nettoyer la chambre de mesure. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 44: Arrêt D'exploitation Prolongé

    1 Arrêter le débit d'échantillon. 2 Couper l'alimentation électrique. 3 Vider la chambre de mesure en déplaçant le levier situé sur l’électrovanne. 4 Si nécessaire, nettoyer la chambre de mesure (consulter Nettoyage de la chambre de mesure, p. 38). A-96.250.232 / 130421...
  • Page 45: Dépannage

    Liste de messages Appuyer sur [ENTER] pour acquitter les Erreurs en cours 1.1.5 Erreurs en suspens. Code erreur E002  L'erreur est réinitialisée et Alarme inf. enregistrée dans la Liste de messages. Appuyer sur <Enter> pour ac- A-96.250.232 / 130421...
  • Page 46 – vérifier valeur progr 5.3.1.2.31, p. 63 – Vérifier la température ambiante E013 Temp. Int. sup. – vérifier valeur progr 5.3.1.4, p. 63 – Vérifier la température ambiante E014 Temp. Int. inf. – vérifier valeur progr 5.3.1.5, p. 63 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 47 – appelez l'élément de menu E068 Remplacer l’absorbeur <Maintenance>/<Remplacer (le point de rosée dans le l'absorbeur> boîtier du turbidimètre est – remplacez l'absorbeur d'humidité voir situé à 3 °C ou plus) Remplacement de l'absorbeur d'humidité, p. 40 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 48: Remplacement Des Fusibles

    Utiliser des pincettes ou des pinces à long bec pour retirer le fusible défectueux. Utiliser uniquement des fusibles originaux fournis par SWAN. B C D E F Version AC: 1,6 AT/250 V Alimentation électrique de l'instrument Version DC: 3,15 AT/250 V Alimentation électrique de l'instrument...
  • Page 49: Aperçu Du Programme

    Menu réservé à l'ingénieur système. Mot de passe vivement recommandé. 8.1. Messages (Menu principal 1) Erreurs en cours 1.1.5* * Numéros des menus Erreurs en cours 1.1* Liste des messages Numéro 1.2.1* 1.2* Date, heure Liste de maintenance Liste de maintenance 1.3.5* 1.3* A-96.250.232 / 130421...
  • Page 50: Diagnostic (Menu Principal 2)

    2.4.1* Relais d’alarmes 2.4* 2.4.2* Relais 1/2 Entrée Sortie 1/2 Interface Protocole 2.5.1* (uniquement avec l’interface RS485) 2.5* Vitesse 8.3. Maintenance (Menu principal 3) Vérification Suivre les instructions à l'écran. 3.1* Rinçage Opération manuelle Progression 3.2* 3.2.1* A-96.250.232 / 130421...
  • Page 51: Opération (Menu Principal 4)

    Hystérésis 4.2.1.1.35* Délai 4.2.1.1.45* Relais 1 et 2 4.2.x.100* Consigne 4.2.2* et 4.2.3* 4.2.x.200* Hystérésis 4.2.x.30* Délai Entrée 4.2.4.1* Actif 4.2.4* Sorties analogiques 4.2.4.2* 4.2.4.3* Sorties/Rég. 4.2.4.4* Erreur 4.2.4.5* Délai Logger 4.3.1* Intervalle 4.3* Effacer logger 4.3.2* A-96.250.232 / 130421...
  • Page 52: Installation (Menu Principal 5)

    5.4.1* 5.4* 5.4.2* Conf. usine 5.4.3* Charger logiciel Mot de passe 5.4.4.1* Messages 5.4.4* 5.4.4.2* Maintenance 5.4.4.3* Opération 5.4.4.4* Installation ID Ech. 5.4.5* Dét. coupure sortie 5.4.6* Interface 5.5.1* (uniquement avec l’interface RS485) Protocole 5.5* 5.5.23* Vitesse A-96.250.232 / 130421...
  • Page 53: Liste Des Programmes Et Explications

    Test d'usine: date de l'instrument, de la carte mère et de l'essai front-end QC. 2.1.5 Temps de fonctionnement: années, jours, heures, minutes, secondes 2.2 Capteurs 2.2.1 Turbidité: Turbidité: en FNU ou NTU Valeur brute: turbidité en comptages. Quotient: division du signal de détecteur par le signal de référence. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 54: Historique

    Sortie de signal 1 et 2: courant actuel en mA Sortie 3 (si l’option est installée): 2.5 Interface Seulement disponible si l’interface optionnelle est installée. Vérification de la configuration de la communication programmée. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 55: Maintenance

    Mise en marche: la mise en marche programmée est valide pour chaque jour programmé. Pour régler l'heure de mise en marche, consulter 3.2.2.31, p. 55 3.2.2.32.2 Lundi: configurations possibles, marche ou arrêt à 3.2.2.32.8 Dimanche: configurations possibles, marche ou arrêt A-96.250.232 / 130421...
  • Page 56: Mode Arrêt

    élément de menu et remplacez l'absorbeur d'humidité. Les deux messages disparaissent alors pendant 3 jours. Ce temps est nécessaire pour que le nouvel absorbeur d'humidité sèche le boîtier. 3.5 Horodatage Permet de régler la date et l’heure. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 57: Opération

    1 min 5 min 10 min 30 min Temps 25 min 25 h 10 j 31 j 62 j 4.3.2 Effacer enregistreur: si confirmé avec Oui, toutes les données sont supprimées et une nouvelle série d'enregistrements commence. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 58: Installation

    Les fonctions suivantes sont disponibles:  linéaire, bilinéaire ou logarithmique pour les valeurs référence. Voir En tant que valeurs référence, p. 59  régulation ascendante ou descendante pour les contrôleurs. Voir En tant que sortie de contrôle, p. 60 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 59: Paramètre Valeur Mesurée

    Plus le point central pour l’échelle bi-linéaire. Paramètre valeur mesurée 5.2.1.40.10 Plage inférieure: 0.000–250 FNU/NTU 5.2.1.40.20 Plage supérieure: 0.000 –250 FNU/NTU Paramètre débit échantillon 5.2.1.40.11 Plage inférieure: 0.0 –100 l/h 5.2.1.40.21 Plage supérieure: 0.0–100 l/h A-96.250.232 / 130421...
  • Page 60 Méthode Ziegler-Nichols pour optimiser un contrôleur de gestion PID: Paramètres: consigne, bande P, temps intégral, temps dérivé, temps surveillance Réponse à une sortie de commande maximum = 1.2/a Tangente sur le point d’inflexion = 2L Temps = L/2 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 61 à 90 % sur une période dé- finie et que la valeur référence ne se rapproche pas de la consigne, le processus de dosage est arrêté pour des raisons de sécurité. Plage de valeurs: 0 –720 min A-96.250.232 / 130421...
  • Page 62 à l'écran, dans la liste des erreurs en cours, sauvegardée sur la liste de messages et dans le Logger. Valeurs disponibles: oui ou non Avis: Un débit suffisant est essentiel pour une mesure correcte. Nous recommandons de programmer oui. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 63: Fonction = Seuil Supérieur/Inférieur

    Plage: 0–250 FNU/NTU 5.3.2.400 Hystérésis: le relais ne commute pas lorsqu’il est dans la plage d’hystérésis. Cela évite toute détérioration des relais quand la valeur mesurée fluctue autour de la valeur d’alarme. Plage: 0–250 FNU/NTU A-96.250.232 / 130421...
  • Page 64: Fonction = Contrôle Ascendant/Descendant

    Le dosage est contrôlé par la vitesse de répéti- tion des impulsions de dosage. 5.3.2.32.21 Fréquence: nombre de pulsations max. par minute auxquelles le dis- positif peut répondre. Plage de valeurs: 20–300/min 5.3.2.32.31 Paramètres rég.: Plage de valeurs pour chaque paramètre identique à 5.2.1.43, p. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 65 La mesure est interrompue. Les erreurs, sauf les erreurs fatales, ne se déclenchent pas. Arrêtées: Les sorties analogiques sont commutées sur «Arrêtées» (paramétré sur 0 ou 4 mA). Les erreurs, sauf les erreurs fatales, ne se déclenchent pas. A-96.250.232 / 130421...
  • Page 66 L’heure du démarrage quotidien est valide pour tous les jours. 5.3.2.342 Calendrier: 5.3.2.342.1 Mise en marche: la mise en marche programmée est valide pour chaque jour programmé. Pour paramétrer la mise en marche, voir 5.3.2.341, p. Plage de valeurs: 00.00.00–23.59.59 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 67: Cde Externe: Les Fonctions Des Relais Et Des Sorties Analogiques

    Configurer sur 0 ou 4 mA. Les erreurs, sauf les Arrêtées: erreurs fatales, ne se déclenchent pas. 5.3.4.3 Relais/Rég: (relais ou signal de sortie): Le contrôleur de gestion continue normalement. Continu: Le contrôleur continue selon la dernière valeur Gelées: valide. Le contrôleur est éteint. Arrêtées: A-96.250.232 / 130421...
  • Page 68 «Maintenance», «Opération» et «Installation». Chacun de ces menus peut être protégé par un mot de passe différent. En cas d’oubli des mots de passe, contacter le distributeur SWAN le plus proche. 5.4.5 ID Ech.: identifier la valeur référence avec un texte significatif quelconque, par exemple son numéro KKS.
  • Page 69 Plage de valeurs: 1200–115 200 Baud 5.5.41 Parité: Plage de valeurs: aucune, paire, impaire 5.5.1 Protocole: Clé USB Disponible uniquement si une interface USB en option est installée. Aucune autre configuration n’est possible. 5.5.1 Protocole: HART Adresse dispositif: Plage de valeurs: 0–63 A-96.250.232 / 130421...
  • Page 70: Valeurs Par Défaut

    Débit: limite sup.: ..............40.0 l/h Débit: limite inf.: ................ 6.0 l/h Temp. Int. sup.: ................65 °C Temp. Int. inf.: ................0 °C Relais1 & 2 Fonction:..............Seuil supérieur Paramètre:................Valeur Consigne: ................100 FNU Hystérésis:................5.00 FNU Délai: ....................5 s A-96.250.232 / 130421...
  • Page 71 Relais/Rég...................arrêt Erreur.................... non Délai..................... 10 s Divers Langue:..................anglais Conf. Usine: .................. non Charger logiciel:................non Mot de passe: ..........pour tous les modes 0000 ID Ech: ................- - - - - - - - Détection coupure sortie............... non A-96.250.232 / 130421...
  • Page 72: Index

    ....... Vérification Interface ....HART A-96.250.232 / 130421...
  • Page 73: Notes

    AMI Turbitrack Notes Notes A-96.250.232 / 130421...
  • Page 74 A-96.250.232 / 130421 Produits Swan - Instruments d’analyse pour: Swan est représenté mondialement par des filiales et des distributeurs et coopère avec des représentants indépendants dans le monde entier. Pour obtenir les coordonnées, veuillez scanner le code QR. Swan Analytical Instruments ∙ CH-8340 Hinwil www.swan.ch ∙...

Ce manuel est également adapté pour:

13042

Table des Matières