Page 1
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Heckenschere Operating Instructions Gas Hedge Trimmers Manual de instrucciones Cortador de Setos Gas Bruksanvisning Bensindriven häcksax Käyttöohje Moottori-pensasleikkuri Brukerveiledning Motordrevet hækkeklipper Istruzioni per l’uso della Cesoie per siepi a motore Návod k použití...
Page 2
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 2 Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedie- nungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using! Atención: Antes de la puesta en funcionamiento sírvase a leer el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad que deberán ser observadas.
Page 3
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 3 Sicherheitshinweise/Symbole auf der Heckenschere Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes lesen Handschuhe tragen, um die Hände zu schützen Schutzbrille tragen, um die Augen zu schützen Sicherheitsschuhe zum Schutz gegen Stromschlag tragen Ohrschützer zum Schutz gegen Lärm tragen...
Page 4
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 4 Avvertenze di sicurezza/simboli sulle cesoie Leggere le istruzioni per l’uso prima di utilizzare Indossare i guanti per proteggere le mani l’utensile Indossare degli occhiali protettivi per proteggere gli Portare scarpe di sicurezza per la protezione dalle scosse...
Page 6
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 6 Allgemeine Sicherheitshinweise Sie sind dazu ausgebildet. 16. Benutzen Sie die Maschine nicht mit einem beschädigten oder übermässig abgenutzten Schneiden. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Benzingeräten müssen stets 17. Um die Feuergefahr zu mindern, halten Sie die folgende Grundregeln beachtet werden, um das Risiko von Maschine und den Schalldämpfer frei von Schnittteilen,...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 7 Geräteübersicht (Abb. 1) Motorengarantie. Benzin und Öl sind im Verhältnis 40:1 zu mischen. 1. Schneideblatt 2. Schneide-Schutzabdeckung • TREIBSTOFF-MISCH-TABELLE 3. Schutzschild BENZIN 2-Takt-Spezialöl 4. Vorderer Griff 5 Liter 125 ml (cc) 5.
Page 8
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 8 MOTORGESCHWINDIGKEIT. Lassen Sie die Maschine nicht während des Starts oder während des Trimmens langsam laufen. • HINWEISE 1. Arbeitsplatz. Behalten Sie immer angemessenen Halt und Gleichgewicht bei und übernehmen Sie sich nicht.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 9 Maschine aus und nehmen Sie eine feine Feile oder • Vergaser Einstellungen einen feinen Schleifstein um diese Kerbe zu entfernen. Der Vergaser wurde vom Hersteller bei der Produktion für die beste Leistung eingestellt. Falls weitere Einstellungen 2.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 10 FEHLERBEHEBUNG AM MOTOR STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Das Gerät springt nicht an Fehlerhaftes Vorgehen Folgen Sie den Anweisungen oder springt an, aber beim Anlassen in der Bedienungsanleitung. läuft nicht. Falsche Vergasermischung-...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 11 GENERAL SAFETY RULES 23. Always be aware of your surroundings and stay alert for possible hazards that you may not hear due to the noise of the machine. WARNING! When using gas tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of serious personal injury and/or damage to the unit.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 13 Normal Stopping Method. For normal stopping, release trigger and allow engine to return to idle speed. Then DEPRESS and HOLD the “OFF” switch until the engine stops completely. • STARTING A WARM ENGINE...
Page 14
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 14 For easier operation and longer blade life, lubricate the Clean outside surface of unit. blade before and after each use. Apply light machine oil Drain fuel from the fuel tank. along the edge of the blade bar.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 15 TROUBLE SHOOTING THE ENGINE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but will not run. Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an Authorized setting.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 16 PRECAUTIONES DE SEGURIDAD una escalera. 15. El combustible es altamente inflamable, manéjelo con precaución. Nunca añada combustible a una máquina ATENCIÓN! Cuando utilice herramientas con motor de con el motor funcionando o caliente.
Page 17
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 17 IDENTIFICACION GENERAL (Fig. 1) assurer un bon mélange. AVERTISSEMENT: La garantie sur le moteur cesse en cas 1. Messen de lubrification insuffisante. L’essence et l’huile doivent être 2. Beschermrand mélangés dans une proportion de 40:1.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 18 • NO use el equipo para otro propósito que no sea recortar árboles, setos o arbustos. • NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la rodilla durante la operación.
Page 19
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 19 • LIMPIEZA CUCHILLAS RECORTADORA Las cuchillas de recortadora deben de limpiarse periódicamente para quitar suciedad y desecho acumulado. Para limpiar las cuchillas: 1. Gire el interruptor de encendido a la posición “STOP / DETENER”.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 20 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 21 ALLMÄNNA ljuddämparen rena från grenar, blad och utspillt bränsle. 18. Tänk på bullernivån och använd hörselskydd. SÄKERHETSANVISNINGAR 19. Kontrollera barje gång innan du använder maskinen att alla handtag och skyddsanordningar har monterats.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 22 TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Motortyp Lyftkyld, 2-takts,cylinder av krom STARTA KALL MOTOR Motorns cylindervolym 24 cm Fyll på bensintanken med lämplig bensin-/oljeblandning. Se Vikt (tomma tankar) 6,6 kg även avsnittet “Bränsle och driftvätskor”. Ställ maskinen på...
Page 23
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 23 SLÅ IFRÅN MOTORN 1. Arbetsföljd vid nödstopp. Tryck brytaren till STOPP om du måste stoppa maskinen. 2. Arbetsföljd vid normal frånkoppling. För normalt stopp, släpp gasreglaget och låt maskinen återgå till tomgångshastighet.
Page 24
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 24 maskinen har slagits ifrån och bruksanvisningens avsnitt “Underhåll”. 2. Rengör maskinens ytterkåpa. har stannat helt. 3. Tappa ur bränslet ur tanken. För enklare användning och 4. Starta maskinen efter att du har tappat ur bränslet.
Page 25
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 25 ÅTGÄRDA STÖRNINGAR I MOTORN PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRDER Motorn startar inte, eller startar men Felaktig start. Beakta instruktionerna i denna stannar kort därefter. bruksanvisning. Felaktigt inställd förgasarblandning. Låt behörig kundtjänst ställa in förgasaren.
Page 26
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 26 KYLEISET ylettömän kuluneet. 17. Palovaaran vähentämiseksi pidä kone ja TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET äänenvaimennin vapaana leikkausjätteistä, lehdistä ja ylivuotaneesta polttoaineesta. VAROITUS! Polttoainekäyttöisiä laitteita käytettäessä tulee 18. Tarkkaile melunpäästöjä ja käytä kuulosuojuksia. aina noudattaa seuraavia perussääntöjä, jotta vakavien 19.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 27 YLEISKUVA astiaa. VAROITUS: Jos voitelua ei tapahdu, niin moottorin 1. Leikkausterä takuu raukeaa. Bensiini ja öljy tulee sekoittaa suhteessa 2. Teränsuojus 40:1. 3. Suojalevy 4. Etukahva • POLTTOAINEEN SEKOITUSTAULUKKO 5. Kuristinvipu (kaasuttimen säätö) 6.
Page 28
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 28 käydä hitaasti käynnistyksen tai trimmaamisen aikana. • ÄLÄ KÄYTÄ laitetta muuhun tarkoitukseen kuin trimmaamiseen ja rikkaruohojen poistoon. • ÄLÄ KÄYTÄ laitetta, jos välittömässä läheisyydessä on muita ihmisiä tai eläimiä. Säilytä 50 jalan (15 metrin) vähimmäisvälimatka käyttäjän ja muiden ihmisten tai...
Page 29
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 29 HUOLTO Sammuta leikkuri aina ennen huoltoa. Huolehdi siitä, että laitteesi on aina hyvin voideltu. Leikkurin terät on valmistettu korkealaatuisesta karkaistusta teräksestä, eikä niitä tarvitse teroittaa tavallisessa käytössä. Jos kuitenkin epähuomiossa törmäät piikkilankaan, kiveen, lasiin tai muihin koviin esineisiin, niin tästä...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 30 Varaosien tilaus Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info MOOTTORIN TOIMINTAHÄIRIÖIDEN POISTO ONGELMA MAHDOLLINEN SYY POISTO Moottori ei käynnisty, tai käynnistyy mutta...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 31 GENERELLE 15. Prøv ikke at reparere maskinen, med mindre du besidder de nødvendige kvalifikationer. SIKKERHEDSANVISNINGER 16. Brug ikke maskinen, hvis skæret er beskadiget eller slidt ned. ADVARSEL! Under arbejde med brændstofdrevne maskiner 17.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 32 OVERSIGT (Fig. 1) • BLANDING AF BRÆNDSTOF Hæld 2-takts olie i en egnet brændstofbeholder og Skæreblad herefter benzin, så den tilsatte benzin kan blande Hylster til skæreblad sig med olien. Bland godt ved at ryste beholderen.
Page 33
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 33 aldrig med beskadiget eller ødelagt udstyr. • TRIMNING ELLER KLIPNING SKAL ALTID FORETAGES MED HØJ MOTORHASTIGHED. Undgå, at maskinen kører langsomt under opstart eller under trimning. • BRUG IKKE udstyret til andre formål end trimning og ukrudtsfjernelse.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 34 VEDLIGEHOLDELSE Sluk altid for trimmeren. Sørg for, at maskinen altid er smurt godt ind i olie. Skæreknivene er af høj kvalitet, hærdet stål, og ved normal anvendelse er det ikke nødvendigt at hvæsse knivene.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 35 Bestilling af reservedele Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info AFHJÆLPNING AF FEJL I MOTOREN...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 36 AVVERTENZE GENERALI DI stati istruiti al riguardo. 16. Non utilizzate l’utensile con una lama danneggiata o SICUREZZA eccessivamente consumata. 17. Per ridurre il pericolo d’incendio, tenete l’utensile e il silenziatore liberi da pezzi tagliati, foglie e carburante o AVVERTIMENTO! In caso di lavoro con apparecchi a olio traboccato.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 37 Interruttore di accensione • TABELLA DI MISCELA DEL CARBURANTE Dispositivo ausiliario di avviamento Tappo del serbatoio dell’olio BENZINA 2 tempi, benzina/olio 40:1 Dispositivo di aspirazione 5 litri 125 ml (cc) 10. Copertura del filtro dell’aria Proporzioni della miscela 40 parti di benzina per 11.
Page 38
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 38 • NON USATE l’utensile per scopi che non siano la regolazione e l’eliminazione di erbacce. • NON UTILIZZATE l’utensile quando ci sono altre persone o animali nelle immediate vicinanze. Mantenete una distanza minima di 50 piedi (15 metri) fra l’utilizzatore e le...
Page 39
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 39 MANUTENZIONE Nota: sostituite il filtro in caso sia usurato, spezzato, danneggiato o non più riparabile. Disinserite sempre le cesoie. Assicuratevi che il vostro IMPOSTAZIONI DEL CARBURATORE apparecchio sia sempre ben oliato.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 40 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 41 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ 19. Při používání stroje se vždy přesvědčte, zda jsou namontovány všechny rukojeti a ochranná zařízení. POKYNY Nikdy se nesnažte používat neúplný stroj nebo stroj s nedovolenými úpravami. 20. Plotové nůžky jsou vybaveny dvěma rukojetěmi.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 42 TECHNICKÁ DATA NÁVOD K OBSLUZE Typ motoru chlazený, 2dobý, válec potažený SPUŠTĚNÍ MOTORU VE STUDENÉM STAVU tvrdochromem, Naplňte nádrž správnou palivovou směsí. Viz také odstavec Obsah válců 24 cm “Paliva a provozní prostředky”. Postavte přístroj na zem a vytáhněte svěrku přidavače paliva při startu.
Page 43
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 43 ZASTAVENÍ MOTORU Postup NOUZ VYP. Pokud je třeba stroj zastavit, dejte vypínač do polohy STOP. Normální vypínání. Pro normální vypnutí motoru pusťte páčku plynu, stroj se tak vrátí do chodu naprázdno. Poté...
Page 44
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 44 2. Vyčistěte venkovní části stroje. 3. Vyprázdněte palivovou nádrž. 4. Je-li palivová nádrž prázdná, nastartujte motor. Pro lehkou obsluhu a delší 5. Aby se odstranilo palivo z karburátoru, nastartujte životnost nožů naolejujte nože motor a nechejte ho na volnoběh běžet, až...
Page 45
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 45 ODSTRANĚNÍ CHYB MOTORU PROBLEM MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Motor nenaskočí, nebo naskočí, ale Chybný průběh startu. Dbejte pokynů tohoto návodu k použití. neběží dál. Chybně nastavená karburační směs. Nechejte karburátor seřídit autorizovanou dílnou...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 46 CONSIGNES GENERALES DE inflammable. Ne mettez jamais de carburant dans la machine si elle est en marche ou chaude. N’inspirez pas SECURITE les gaz du carburant car ils sont toxiques. 15. N’essayez pas de réparer la machine à moins que vous soyez formé...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 47 APERÇU CARBURANT MELANGE Mélangez le carburant avec du Talon, une marque d’huile 2 temps, dans un récipient correspondant. Utilisez le tableau 1. Lame de coupe de dosage pour le bon rapport carburant / huile. Secouez le 2.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 48 REMARQUE : Tirez toujours le cordon de démarrage tout RETIREZ TOUJOURS DE LA ZONE DE TRAVAIL LES droit. Si vous tirez le cordon de travers, le cordon frotte par OBJETS comme des pots, bouteilles, pierres, etc. Les objets conséquent contre l’œillet de raccordement.
Page 49
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 49 Nettoyage du filtre à air : 1. Appuyez sur la touche (A) et maintenez le capot en position, retirez le capot (B) et le filtre à air (C) du boîtier de filtre à air (figure 6).
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 50 thé d’huile pour moteur à impulsions (figure 8). Tirez Commande de pièces de rechange précautionneusement et lentement le cordon de Pour les commandes de pièces de rechange, démarrage plusieurs fois pour humecter les composants veuillez indiquer les références suivantes:...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 51 SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI 18. Pazite nivo hrupnosti stroja in uporabljajte zaščito za ušesa. 19. Zmeraj se prepričajte pred uporabo stroja, če so OPOZORILO! Pri delu z motornimi napravami morate montirani vsi ročaji in vse varnostne priprave. Nikoli ne zmeraj upoštevati sledeča osnovna pravila, da boste čim...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 52 14. Plinska ročica Bencin in oljna mešanica 40:1 15. Pokrov dušilca zvoka PRIPOROČANO POGONSKO SREDSTVO TEHNIČNI PODATKI Nekaterim običajnim bencinskim vrstam so dodane primesi kot n.pr. alkohol in eter zaradi izpolnjevanja predpisov o čistosti zraka.
Page 53
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:24 Uhr Seite 53 najmanj 100 čevljev ( 30 metrov) med uporabnikom stroja in drugimi osebami ali živalmi. NAVODILA ZA OBREZOVANJE 1. DELOVNO MESTO. Zmeraj vzdržujte primerno držo in ravnotežje telesa in se ne prenaprezajte. Med izvajanjem obrezovanja uporabljajte zaščitna očala,...
Page 54
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 54 Takšnih zarez na rezilu ni nujno takoj popravljati, v kolikor najbližje servisne delavnice. ne vplivajo na premikanje nožev. Čr bi pa vplivale na pomikanje nožev, izključite stroj in vzemite pilo ali fini VŽIGALNE SVEČKE...
Page 55
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 55 ODPRAVA NAPAK NA MOTORJU PROBLEM MOŽNI VZROK ODPRAVA NAPAKE Motor ne vžge ali pa vžge vendar ne Napačni potek zagona. Upoštevajte napotke v teh navodilih za deluje naprej. uporabo. Napačna nastavitev uplinjača.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 56 OPĆE SIGURNOSNE NAPOMENE 20. Škare za rezanje živice imaju dvije ručke. Tijekom upravljanja koristite se uvijek objema rukama. 21. Prilikom transporta ili kod skladištenja uvijek stavite UPOZORENJE! Prilikom rada s uredjajima koje pogoni zaštitu za oštrice.
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 57 TEHNIČKI PODACI PREPORUČENA POGONSKA SREDSTVA Neke uobičajene vrste benzina miješaju se s primjesama kao što je alkohol i eter da bi se ispunile odredbe o čistoći Tip motora Hladjen zrakom, dvotaktni, cilindar od kroma zraka.
Page 58
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 58 pokret prolaženja pri čemu oštricu vodite direktno kroz granje. Blagi nagib oštrice prema dolje u smjeru pokreta daje najbolji rez (slika 4A). 3. ŠIŠANJE ŽIVICE PO VISINI. Da biste dobili najbolji i izvanredan rezultat, uzduž...
Page 59
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 59 POGONSKA SREDSTVA ZA OŠTRICU rasplinjača koja može otežati pokretanje ili ostaviti trajne štete prilikom skladištenja. UPOZORENJE: Prije nego započnete s podmazivanjem 1. Provedite opće radove održavanja navedene u odlomku uljem, provjerite je li stroj isključen i je li se potpuno Održavanje ovih uputa za uporabu.
Page 60
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 60 UKLANJANJE GREŠAKA NA MOTORU PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene ali ne Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ovim nastavlja raditi. uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač...
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 67 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 68
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 68 GARANT∑ BELGES∑ Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l garantilidir. 5 Y∂ll∂k garanti süresi, teminat devri veya aletin müμteri taraf∂ndan sat∂n al∂nmas∂ ile baμlar. Garanti haklar∂ndan faydalanmak için aletin yönetmeliklere uygun μekilde bak∂m∂n∂n yap∂lmas∂, kullan∂m amac∂na uygun olarak ve kullanma talimat∂nda...
Page 71
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 71 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Con riserva di apportare modifiche tecniche Technické...
Page 72
Anleitung HBH 24 SPK7 10.11.2005 9:25 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.