Télécharger Imprimer la page

Hurricane HHTI 45 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour HHTI 45:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

HHTI 45
Elektro Teleskop Heckenschere
DE
Gebrauchsanweisung
Electric telescoping hedge trimmer
GB
Operating Instructions
Cisaille électrique télescopique
FR
Manuel d'utilisation
Tosasiepi elettrico telescopico
IT
Istruzioni per l'uso
Cortasetos telescópico electrico
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische telescopische heggenschaar
NL
Gebruiksaanwijzing
Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty
CZ
Návod k použití
Elektrické teleskopické záhradné nožnice
SK
Návod na obsluhu
Elektromos teleszkópos sövényvágó olló
HU
Használati utasítás
Električne teleskopske škarje za živo mejo
SI
Navodila za uporabo
Električne teleskopske škare za živicu
HR
Uputstvo za uporabu
Електрически телескопичен храсторез
BG
Óпътване за употреба
Elektrıklı teleskopık çıt kesme
TR
Kullanim Talýmati
Elektrisk teleskophækkeklipper
DK
Brugsanvisning
Elektrisk teleskophekklipper
NO
Bruksanvisning
Elektrisk teleskopisk häcksax
SE
Bruksanvisning
Sähkökäyttöinen teleskooppi pen sasleikkuri
FI
Käyttöohjeet
Elektriline hekilõikur
EE
Kasutusjuhend
BDAN_78001751_V3
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Den çeviri orijinal
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Tõlge algsest kasutusjuhendist

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hurricane HHTI 45

  • Page 1 HHTI 45 Elektro Teleskop Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric telescoping hedge trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Cisaille électrique télescopique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tosasiepi elettrico telescopico Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 2 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Před použitím je nutné...
  • Page 3 DEUTSCH WICHTIG: • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Bedienung der Heckenschere aufmerksam durch. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Heckenschere, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. • Unsachgemäße Nutzung der Teleskop-Heckenschere kann zu Verletzungen führen. •...
  • Page 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Heckenschere ist nur zum Schneiden von Sträuchern, Büschen, Zierpflanzen und Hecken bestimmt. Die zu schneidende maximale Aststärke darf 20 mm nicht übersteigen. Die Benutzung der Heckenschere ist für den privaten Gartenbereich bestimmt. Der Benutzer der Heckenschere hat für eine ausreichende Schutzausrüstung während des Gebrauches entsprechend der Bedienungsanleitung und den an der Maschine angebrachten Warnpiktogramme zu sorgen.
  • Page 5 Einzelteile 1. Messerblatt 2. Transportschutz 3. Einstellknopf des Messerkopfes (Winkel) 4. Schraubhülse (Einstellen der variablen Schaftlänge) 5. Teleskopschaft 6. Befestigung des Schultergurtes 7. Schultergurt 8. Ummantelter Handgriff 9. Verriegelungssperre des EIN/AUS-Schalters 10. EIN/AUS Schalter 11. Griff 12. El. Zuleitungskabel 13. Kabelzugentlastung 14.
  • Page 6 Elektro Teleskop Heckenschere Technische Angaben Modell HHTI 45 Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Schnittbewegungen 3300 Schnittlänge Schnittstärke Winkelverstellung des Motorteils -30° bis 90° Gerätelänge ca. 195 - 234 Gewicht ohne Kabel Schallleistungspegel L dB (A) Schalldruckpegel L dB (A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 7 Symbole Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Achtung! Beim Arbeiten mit der Maschine besteht Verletzungsgefahr. Lesen Sie diese Betriebsanleitung und die beigefügten „ Sicherheitshinweise“ zum Arbeiten mit Elektro- werkzeugen aufmerksam und vollständig durch, bevor die Maschine zum ersten Mal in Betrieb genommen wird.
  • Page 8 Gebrauchsanweisung lesen! e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- Verlängerungsleitungen, die auch für den rowerkzeuge Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit elektrischen Schlages.
  • Page 9 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, montiert werden können, sind diese sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige anzuschließen und richtig zu verwenden. Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Verwendung einer Staubabsaugung kann Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 10 tem Schuhwerk wird empfohlen. Tragen Sie • Versuchen Sie nicht, Schnittgut zu entfernen bei langen Haaren einen Haarschutz. oder zu schneidendes Material festzuhalten, • Tragen Sie eine Gesichtsstaubmaske, wenn während sich die Klingen bewegen. Stellen Sie in staubiger Umgebung arbeiten. Sie sicher, dass die Heckenschere ausge- •...
  • Page 11 elektrischen Teleskop-Heckenschere die Teleskop-Heckenschere angegebene elektri- Sicherheitshinweise befolgen. sche Spannung. Verlängerungskabel: Vergewissern Sie sich, Vor der Nutzung der Teleskop-Heckenschere dass das Verlängerungskabel unbeschädigt Lesen Sie alle Anweisungen bevor Sie ist. Wenn Sie ein Verlängerungskabel nut- die Teleskop-Heckenschere nutzen. zen, vergewissern Sie sich, dass es für die 1.
  • Page 12 4. Vermeiden Sie sich hinauszulehnen: Achten Inhalt: Sie jederzeit auf gute Standfestigkeit und Ihr • Teleskop-Heckenschere Gleichgewicht während der Bedienung der • Schneidmesserabdeckung Teleskop-Heckenschere. • Bedienungsanleitung Transportschutz entfernen ACHTUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! Halten Sie die Hände stets von dem Messer- Bevor sie mit der Montage beginnen bitte vorher die fol- genden Schritte ausführen: blatt fern.
  • Page 13 Antriebskopf ausgestattet. Der Antriebskopf kann über eine Federtaste in verschiedenen unterschiedlichen Po- sitionen innerhalb eines 120° Drehkreises eingerastet werden. Stellen Sie sicher, dass der Antriebskopf in der richtigen Position eingerastet ist, bevor Sie die Telesko- pheckenschere an die Stromversorgung anschließen. Versuchen Sie den Antriebskopf in beide Richtungen zu drehen, um dies zu überprüfen.
  • Page 14 Einstellung der Arbeitslänge Einschalten/Ausschalten Trennen Sie die Teleskopheckenschere von der Stromversorgung. Drehen Sie die Schraubhülse (4) zum Lösen im Uhrzei- gersinn ( ). • Drücken Sie mit dem Daumen den Sperrknopf (9) an der linken Seite des hinteren Handgriffs und danach den Betriebsschalter (10).
  • Page 15 erreichbaren Hecken oder Sträuchern verwenden. Dre- hen Sie den Antriebskopf in verschiedene unterschiedli- che Positionen, um Sträucher oder Hecken zu schneiden oder zu formen. Tragen Sie den Gurt niemals diagonal über Schulter und Brust sondern nur auf einer Schulter, dadurch können Sie bei Gefahr das Gerät schnell vom Körper entfernen.
  • Page 16 wenn Sie das Gerät zum Schneiden von Unterseiten und gleichmäßigen Bewegung. Versuchen Sie nicht, zu viel Seiten von Hecken oder Sträuchern verwenden. auf einmal zu schneiden. Dadurch kann sich die Maschi- ne verlangsamen oder verklemmen, so dass sich die Schnitteffizienz reduziert. Versuchen Sie nicht, mit Kraft durch dichten Bewuchs zu schneiden.
  • Page 17 benutzen. Stellen Sie sicher, dass das Teil zuverläs- Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart sig bedienbar ist und seine Funktion erfüllt. Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpa- ckungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder • Überprüfen Sie die Stellung der einstellbaren Teile, gefährlich sein.
  • Page 18 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Gerät funktioniert nicht Stromkabel nicht angeschlossen Anschluss an die Stromversorgung überprüfen Entriegelung nicht vollständig gelöst Vor Betätigen des Ein/Aus-Schalters die Verriegelungssperre 9 drücken Schneidmesser läuft heiß Stumpfes Schneidmesser Schneidmesser schleifen lassen Verbogenes Schneidmesser Schneidmesser überprüfen/überho- len lassen Zu viel Reibung durch zu wenig Schmiermittelspray auftragen...
  • Page 19 ENGLISH IMPORTANT: • Read and understand this manual before assembling or operating this Pole Trimmer. • Improper use of Pole Trimmer can cause severe injury or death. • Keep this operator’s manual for future reference. Content Page Intended use GB-2 Parts GB-3 Technical data...
  • Page 20 Intended use This hedge trimmer is only intended to be used to trim shrubs, bushes, ornamental plants and hedges. It is designed to cut branches with a diameter of no more than 20 mm. The hedge trimmer is not intended for commercial use. The user of the hedge trimmer must make sure that the protective equipment specified in the operating instructions and by the warning label on the trimmer is attached whenever the trimmer is in use.
  • Page 21 Parts 1. Blade 2. Transport guard 3. The adjusting knob (angle) for the cutter head 4. Threaded sleeve 1 (used to adjust the length of the shaft) 5. Telescoping shaft 6. Shoulder belt clasps 7. Shoulder belt 8. Wrapped handgrip 9.
  • Page 22 Electric telescoping hedge trimmer Technical data Model HHTI 45 Operating voltage Nominal frequency Nominal consumption Cutting motion 3300 Maximum cutting length Maximum cutting diameter Angle at which the motor can be set -30° to 90° Tool length approx. 195 - 234...
  • Page 23 Symbols The following symbols are used on this electric tool. Attention! If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device.
  • Page 24 Read operating instructions! 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and General safety information for power tools use common sense when operating a pow- er tool. Do not use a power tool while you Warning! Read all safety warnings and all are tired or under the influence of drugs, instructions.
  • Page 25 c) Disconnect the plug from the power source cable. If the cutting blades should acciden- and/or the battery pack from the power tool tally cut into a live power cable this might turn before making any adjustments, changing metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing an accessories, or storing power tools.
  • Page 26 not leave outdoors overnight. Do not cut damp in the area where the trimmer is being used or wet grass. should wear suitable hearing protection. • Regularly check the mains cable. Make sure General safety before every use that the cable is not dam- aged or worn.
  • Page 27 Extension Cord: Make sure your extension Do not grasp the exposed cutting blades or cord is in good condition. When using an cutting edges when picking up or holding the extension cord, be sure to use one heavy Pole Trimmer. enough to carry the current your Pole Trim- CAUTION: The blades are hot after the trim- mer will draw.
  • Page 28 ca. 5 cm 2. Tighten screw sleeve 14 by turning it clockwise ( ) to fasten the cutter head on the tube. Assembly There are three lugs inside the tube sleeve (A) on the cutter head which must engage in the recesses in the hexagonal tube.
  • Page 29 2. Grasp the power head motor housing and rotate the power head to either of the 5 positions (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30° 60° 90° Push poles towards (5) each other to shorten the pole or pull away from each to lengthen the pole.
  • Page 30 Switching on/out Never carry the belt diagonally across your shoulders and chest, but rather only on one shoulder, so that you can rapidly move away from the tool in case of danger. Instructions for use of the equipment • Do not use the trimmer in rain or for cutting wet hedges! •...
  • Page 31 To use the Pole Trimmer for trimming smaller hedges or To use the Pole Trimmer for trimming low- lying foliage shrubs, hold the Pole Trimmer at the positions as shown. or ground cover, hold the Pole Trimmer at the position as shown.
  • Page 32 - Do not use chlorinated cleaning solvents, Carbon the interest of environmental protection, take it to a col- Tetrachloride, Kerosene, or Gasoline. lection point for electric machines. Your responsible local authority can provide you with addresses and operating Use a soft cloth dampened with a mild soap and water times.
  • Page 33 FRANÇAIS IMPORTANT: • Avant de monter et d‘utiliser la cisaille, lisez attentivement cette notice d‘utilisation. Cette notice vous permettra de vous familiariser avec la cisaille, avec son utilisation correcte et avec les prescriptions de sécurité. • Toute utilisation non conforme aux dispositions de la cisaille télescopique peut entraîner des blessures.
  • Page 34 Utilisation conforme Cette cisaille a pour seul objectif de tailler les buissons, les arbustes, les plantes ornementales et les haies. L‘épaisseur de branche maximale à couper ne doit pas dépasser 20 mm. Cette cisaille est destinée à une utilisation dans des jar- dins privés.
  • Page 35 Pièces détachées 1. Lame 2. Protection pour le transport 3. Tête de réglage de la tête de lame (angle) 4. Collet 1 (réglage de la longueur variable du manche) 5. Manche télescopique 6. Fixation de la bandoulière 7. Bandoulière 8. Poignée gainée 9.
  • Page 36 Cisaille électrique télescopique Indications techniques Modèle HHTI 45 Tension de service Fréquence nominale Puissance absorbée nominale Mouvements de coupe 3300 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Réglage de l‘angle de la pièce du moteur -30° jusqu‘à 90° Longueur de l‘appareil environ 195 - 234 Poids (hors câble)
  • Page 37 Symboles Avant de consulter la notice d’utilisation, vous devez connaître les symboles suivants. Attention ! L‘utilisation de la machine s‘accompagne de risques de blessures. Avant de mettre en service la machine pour la première fois, lisez cette notice d‘utilisation, ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 38 magés ou emmêlés augmentent le risque de Consignes de sécurité générales pour appa- choc électrique. reils électriques e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- AVERTISSEMENT liser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à Lisez toutes les consignes et instructions de l’utilisation extérieure réduit le risque de choc sécurité.Le non-respect des consignes indiquées électrique.
  • Page 39 g) Si des dispositifs sont fournis pour et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil le raccordement d’équipements pour pour des opérations différentes de celles l’extraction et la récupération des pous- prévues pourrait donner lieu à des situations sières, s’assurer qu’ils sont connectés et dangereuses.
  • Page 40 • Éloignez les enfants, tiers et animaux domes- 2 commutateurs. Veillez à ce que le commuta- tiques de la cisaille. teur soit désactivé lors du branchement. • Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas • N‘essayez pas d‘éliminer des résidus ou le de vêtements amples ou de bijoux.
  • Page 41 Consignes de sécurité 7. Portez toujours des lunettes de protection. 8. Utilisez uniquement une tension électrique AVERTISSEMENT: Pour réduire correspondant à celle indiquée sur la plaque risques d‘incendie et éviter les chocs signalétique de la cisaille télescopique. électriques ou blessures, utilisez la ci- Rallonge: Veillez à...
  • Page 42 ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE! Retirer la protection de transport Maintenez vos mains à bonne distance de Avant de débuter le montage conformément aux descrip- la lame. Maintenez vos deux mains sur les tions du mode d‘emploi, procéder comme suit : poignées lorsque la cisaille télescopique 1.
  • Page 43 enclenchée dans sa position et ne pas tourner. Pour incliner la tête d‘entraînement, appliquez les instructions suivantes. Réglage de la tête d’entraînement 1. Appuyez sur le bouton rond (3) situé sur le côté de la protection d’inclinaison. Le bouton en question étant soumis à...
  • Page 44 Activation/désactivation • Appuyez, avec le pouce, sur le bouton de blocage (9) situé à gauche de la poignée arrière, puis sur le Rapprochez le manche (5) pour raccourcir la longueur de commutateur de fonctionnement (10). la barre ou éloignez-le pour la rallonger. •...
  • Page 45 Ne portez jamais la courroie en diagonale sur l‘épaule et la poitrine, mais sur une seule épaule. Ainsi, en cas de danger, vous pourrez éloigner rapidement l‘appareil de votre corps. Instructions d’utilisation • N’utilisez pas la cisaille par temps de pluie et pour couper des haies humides! •...
  • Page 46 Tenez la cisaille télescopique comme l’indique l’illustra- N’essayez pas de couper d’épaisses couvertures de vé- tion si vous utilisez l’appareil afin de tailler le bas et les gétation en forçant. Il est plus facile de tailler d’épaisses côtés des haies ou buissons. couvertures de végétation en faisant de légers mouve- ments de va-et-vient.
  • Page 47 3. Entreposez la cisaille télescopique dans des espaces Alternative de recyclage aux exigences de retour: clos. Au lieu d‘un renvoi, le propriétaire de l‘appareil électrique est tenu d‘assurer une valorisation. L‘ancien appareil Conservez la cisaille télescopique au sec. Entreposez peut à ces fins être confié à un centre de reprise qui la cisaille télescopique hors de portée des enfants ou se chargera de son élimination conformément aux lois dans une zone verrouillée à...
  • Page 48 ITALIANO IMPORTANTE: • Prima di montare ed azionare il tosasiepi leggere attentamente le qui presenti istruzioni per l‘uso. Utilizzare queste istruzioni per l‘uso per familiarizzare con il tosasiepi, imparare a utilizzarlo nel modo giusto ed avere informazioni sulle avvertenze di sicurezza. •...
  • Page 49 Impiego conforme alla destinazione d‘uso Questo tosasiepi è destinato ad essere utilizzato soltanto per tagliare arbusti, cespugli, piante ornamentali e siepi. Lo spessore massimo dei rami da tagliare non deve superare i 20 mm. Il tosasiepi è destinato ad un uso privato in giardino. L‘utilizzatore del tosasiepi deve indossare durante l‘uso un equipaggiamento protettivo sufficiente conforme a quanto indicato nelle istruzioni per l‘uso e dai pittogrammi di avvertimento fissati sulla macchina.
  • Page 50 Componenti 1. Lama di taglio 2. Protezione per il trasporto 3. Pulsante di regolazione della testa di taglio (angolo) 4. Ghiera 1 (regolazione della lunghezza variabile dell‘asta) 5. Asta telescopica 6. Fissaggio della tracolla 7. Tracolla 8. Impugnatura rivestita 9. Dispositivo di blocco dell‘interruttore di accensione e spegnimento 10.
  • Page 51 Tosasiepi elettrico telescopico Dati tecnici Modello HHTI 45 Tensione di esercizio Frequenza nominale Consumo nominale Movimenti di taglio 3300 Lunghezza di taglio Spessore di taglio Regolazione dell‘angolo del motore da -30° a 90° Lunghezza dell‘apparecchio circa 195 - 234 Peso senza cavo...
  • Page 52 Simboli Prima di leggere le istruzioni per l’uso accertarsi di conoscere i seguenti simboli. Attenzione! Pericolo di lesioni durante i lavori con la macchina. Leggere attentamente e completamente le qui presenti istruzioni per l‘uso e le „Avvertenze di sicurezza“ allegate per il lavoro con gli elettroutensili prima di mettere in funzione la macchina per la prima volta.
  • Page 53 Avvertenze generali di sicurezza per utensili 3) Sicurezza delle persone elettrici a) Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò Avvertenza! che si sta facendo ed operare con giudizio. Non Leggere tutte le avvertenze di utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o pe ricolo, le istruzioni operative, le fi gure e le sotto l’effetto di droghe, alcool o specifiche fornite in dotazione al presente elet-...
  • Page 54 taglio può venire a contatto con il cavo con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. di alimentazione dell’attrezzo stesso. Il c) Prima di eseguire eventuali regolazioni, contatto della lama di taglio con un cavo sotto sostituire accessori o riporre la macchina al tensione può...
  • Page 55 • Quando il tosasiepi non viene utilizzato, stoc- un interruttore differenziale con una corrente di carlo in un luogo asciutto in modo tale che la intervento di 30 mA o meno. lama non sporga e si trovi lontano dalla portata •...
  • Page 56 5. Il tosasiepi telescopico deve essere utilizzato tosasiepi telescopico. soltanto da adulti istruiti. Non permettere mai 2. Prestare attenzione al cavo di prolunga men- ai bambini di usare il tosasiepi telescopico. tre si usa il tosasiepi telescopico. Stare attenti a non inciampare nel cavo di prolunga. Tene- 6.
  • Page 57 Prima della messa in funzione Rimozione dei componenti dalla confezione 1. Prelevare il tosasiepi telescopico e gli accessori dalla confezione. 2. Controllare che non siano presenti danni di trasporto su nessun componente. Se si riscontrano danni o si nota la mancanza di alcuni componenti, informare immediatamente il venditore di questo tosasiepi te- lescopico.
  • Page 58 Regolazione della testa 1. Premere il pulsante tondo situato sul lato del disposi- tivo antiorientamento (3). Il pulsante è sottoposto alla tensione della molla, cosicché si avverte una certa resistenza quando lo si preme. 2. Sul carter del motore afferrare la testa e ruotarla in una delle 5 posizioni (-30°...
  • Page 59 Accensione/spegnimento Non tenere mai la cinghia in diagonale sulla spalla e il petto, ma soltanto su una spalla, in modo che si possa allontanare velocemente lo strumento dal corpo in caso di pericolo. • Premere il pulsante di blocco (9) sul lato sinistro Istruzioni per l‘uso dell‘impugnatura posteriore e successivamente l‘inter- ruttore di servizio (10).
  • Page 60 Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare piante o tappezzanti bassi. Tenere il tosasiepi telescopico come raffigurato quando si utilizza l‘apparecchio per tagliare siepi o arbusti più piccoli. Utilizzare correttamente il tosasiepi telescopico. Indossa- re sempre occhiali protettivi, guanti in gomma e scarpe adatte quando si lavora con il tosasiepi.
  • Page 61 Tutela ambientale quando vi resta qualcosa impigliato. Staccare il tosasiepi dall‘alimentazione di corrente e rimuovere dalle lame di Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, taglio i residui rimasti impigliati. smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- Non cercare di tagliare i rami aventi un diametro superio- tare usi impropri.
  • Page 62 Risoluzione dei malfunzionamenti Problema Possibile causa Possibile soluzione L‘apparecchio non funziona Il cavo della corrente non è Controllare se l‘alimentazione di corrente allacciato è allacciata Dispositivo di blocco non comple- Prima di azionare l‘interruttore di accen- tamente sbloccato sione/spegnimento premere il dispositivo di blocco 9 La lama di taglio si surriscalda Lama di taglio senza filo...
  • Page 63 ESPAÑOL IMPORTANTE: • Lea y entienda este manual antes de montar o utilizar este Cortasetos telescópico. • El uso inapropiado del Cortasetos telescópico puede causar lesiones graves o la muerte. • Conserve éste manual de instrucciones para futuras consultas. Contentenido Page Uso previsto ES-2...
  • Page 64 USO PREVISTO Este cortasetos sólo se diseñó para ser utilizado para cortar arbustos, matorrales, plantas ornamentales y setos. Está diseñado para cortar las ramas con un diámetro de no más de 20 mm. El cortasetos no está destinado para uso comercial.
  • Page 65 COMPONENTES 1. Espada de corte 2. Protector de la espada de corte 3. Perilla o botón de ajuste del ángulo de la cabeza de corte 4. Varilla roscada 1 (usado para ajustar la longitud de la pértiga o prolongador) 5. Barra telescópica y eje 6.
  • Page 66 Cortasetos telescópico electrico DATOS TECNICOS Modelo HHTI 45 Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Revoluciones de la velocidad de corte r.p.m. 3300 Longitud máxima de corte Diámetro máximo de corte Ángulo en el que puede ser el ajustada la cabeza giratoria de corte -30°...
  • Page 67 Símbolos Los símbolos utilizados con ésta herramienta se especifican a continuación. ¡Atención! Si no se respetan las instrucciones y medidas de seguridad descritas en el manual de instrucciones, se pueden producir lesiones graves. Lea las instrucciones antes de empezar ha operar este dispositivo¡ Utilizar protección para los ojos y para los oídos cuando se opera este dispositivo.
  • Page 68 INSTRUCCIONES DE USO f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente Información general de seguridad para herra- residual (RCD) de seguridad (fusible diferenci- mientas eléctricas al). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
  • Page 69 b) No utilice herramientas eléctricas con un inter- bajo tensión puede electrificar las partes metálicas ruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que del aparato y producir descargas eléctricas. no se puedan conectar o desconectar son peligrosas - Lleve la cizalla para cortar setos por el mango, y deben hacerse reparar.
  • Page 70 en ambos interruptores si el cortasetos está enchufa- - No haga funcionar el cortasetos si está dañado o do Asegúrese de que el interruptor está desactivado no está bien montado y completo. antes de conectar el enchufe en el zócalo. 3.
  • Page 71 Lista del Embalaje: 2. Preste atención a la extensión de cable cuando se utiliza el cortasetos telescópico. Tenga cuidado de • Cortasetos telescópico no tropezar con el cable de extensión. Mantenga la • Protector de la cuchilla o espada de corte cuchilla a distancia del cable de extensión.
  • Page 72 1. Presione el botón redondo situado (3) en el lado de la ménsula de pivote. El botón es de resorte, debe sentir un poco de resistencia al quitarla. 2. Sujete el cabezal de corte a la carcasa del motor y gire la cabeza de corte a cualquiera de las 5 posicio- nes que tiene (-30°...
  • Page 73 Interruptor de Encendido/apagado • Presione con los pulgares en el botón de parada (9) en el lado izquierdo de la empuñadura trasera y luego Impulsar la barra telescópica (5) hacia dentro o hacia la tecla de funcionamiento (10). afuera para reducir o aumentar la longitud de la barra •...
  • Page 74 No coloque nunca el cinto de manera diagonal so- bre hombro y pecho sino solo sobre un hombro ya que, de este modo, en caso de peligro puede alejar rápidamente el aparato del cuerpo. INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO • No utilice el cortasetos con lluvia o para cortar setos mojados •...
  • Page 75 mayor tamaño, y áreas más densas. Si el cortasetos empieza a disminuir su capacidad de corte, reducir la tasa de velocidad a la que están tratando de recortar. Si el cortasetos se atasca, apague inmediatamente el corta- setos. Desconecte el cortasetos de la fuente de alimenta- ción y eliminar los desechos atascados en las cuchillas.
  • Page 76 PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE SERVICIO DE REPARACION Elimine el aparato debidamente una vez que ya no sirva. La reparación de herramientas eléctricas sólo deben ser Corte el cable eléctrico para evitar el mal uso. No dese- realizadas por personal especialista en electricidad o che el aparato en la basura doméstica, sino llévelo a un servicio ténico autorizado.
  • Page 77 NEDERLANDS BELANGRIJK: • Lees deze gebruikershandleiding voor de montage en bediening van de heggenschaar goed door. Gebruik de gebruikershandleiding om vertrouwd te raken met de heggenschaar, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen. • Onjuist gebruik van de telescopische heggenschaar kan leiden tot verwondingen. •...
  • Page 78 Correct gebruik Deze heggenschaar is alleen bedoeld voor het snijden van struiken, bosjes, sierplanten en heggen. De maximale tak- dikte die gesneden mag worden is 20 mm. Het gebruik van de heggenschaar is alleen bedoeld voor privégebruik in de tuin. De gebruiker van de heggenschaar moet voor voldoende bescherming zorgen tijdens het gebruik overeenkomstig de gebruikershandleiding en de op de machine aangebrachte waarschuwingspictogrammen.
  • Page 79 Losse onderdelen 1. Mesblad 2. Transportbeveiliging 3. Instelkop van de meskop (Hoek) 4. Schroefhuls 1 (Instellen van de variabele steellengte) 5. Telescoopsteel 6. Bevestiging van de schoudergordel 7. Schoudergordel 8. Ommantelde handgreep 9. Vergrendelingsblokkering van de AAN/UIT-schakelaar 10. AAN/UIT-schakelaar 11. Greep 12.
  • Page 80 Elektrische telescopische heggenschaar Technische gegevens Model HHTI 45 Gebruiksspanning Nominale frequentie Nominale opname Snijbeweging 3300 Snijlengte Snijdikte Hoekverstelling van het motordeel -30° tot 90° Lengte van het apparaat ongev. 195 - 234 Gewicht zonder kabel Geluidsvermogenniveau L dB (A) Geluidsdrukniveau L...
  • Page 81 Symbolen De volgende symbolen moeten bekend zijn, voordat de bedieningshandleiding gelezen wordt. Let op! Bij het werken met de machine bestaat letselgevaar. Lees deze gebruikershand- leiding en de bijgevoegde „Veiligheidsaanwijzingen“ voor het werken met elektronische gereedschappen goed en volledig door, voordat de machine voor de eerste keer in gebruik genomen wordt.
  • Page 82 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker Algemene veiligheidsinstructies uit het stopcontact te trekken. Houd de WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsins- kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe tructies en aanwijzingen.Het niet opvolgen van randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 83 het gereedschap kan tot verwondingen leiden. wanneer deze door onervaren personen wor- den gebruikt. e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en e) Onderhoud elektrische werktuigen zorg- steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u vuldig. Controleer of de bewegelijke het elektrische gereedschap in onverwachte onderdelen perfect functioneren en niet situaties beter onder controle houden.
  • Page 84 Draag de heggenschaar aan de greep bij vochtig of nat gras. stilstaand mes. Bij transport of opbergen • Het netsnoer moet regelmatig gecontroleerd van de heggenschaar steeds de bescherm- worden. Controleer voor elk gebruik of de kap erop zetten. Zorgvuldige omgang met kabel niet beschadigd of versleten is.
  • Page 85 zaamheden op de daarvoor toegestane en de telescopische heggenschaar gegrepen bepaalde tijden uit. Houd u aan de rusttijden kunnen worden. en beperk de werkduur tot het noodzakelijke. Draag altijd veiligheidshandschoenen en ste- Voor uw persoonlijke bescherming en de be- vige schoenen als u in de tuin werkt. scherming van personen in uw omgeving dient Draag altijd een haarnetje, indien u langere er geschikte gehoorbescherming gedragen te...
  • Page 86 altijd uit de buurt van de messen. Voor ingebruikname 3. Vermijd ongewenst starten: Sluit de telesco- Uitpakken pische heggenschaar niet op de stroom aan 1. Verwijder de verpakking van de telescopische heg- als u uw vinger op de schakelaar heeft. Con- genschaar en alle andere dingen.
  • Page 87 ca. 5 cm Gebruik van de telescopische heggenschaar Montage WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat u deze gebru- In het binnenste van de verbindingsmof (A) op de mes- ikershandleiding heeft doorgelezen en begrepen, kop bevindt zich drie vergrendelingslipjes die in de uitspa- voordat u de telescopische heggenschaar in gebru- ringen van de zeskantbuis passen.
  • Page 88 0° -30° 30° 60° 90° Druk de stelen samen om de lengte van de stelen te 3. Laat de ronde knop los (3). verkorten of trek deze uit elkaar om ze te verlengen (5). Het moet terugspringen in de gesloten positie. Als dit niet gebeurt, draai de draaikop voorzichtig voor- en achteruit, Aanwijzing: Verleng de steel slechts tot de lengte dat u tot de knop terug in de gesloten positie springt.
  • Page 89 Inschakelen/Uitschakelen Aanwijzing voor gebruik • Werk niet bij regen en niet bij natte heggen gebruiken! • De kabel van de heggenschaar en zijn verbindingen moeten voor elk gebruik op zichtbare gebreken ge- • Druk met uw duimen op de blokkeerknop (9) op de controleerd worden (stekker niet aangesloten).
  • Page 90 Houd de telescopische heggenschaar vast zoals afge- Gebruik de telescopische heggenschaar correct. Draag beeld, als u het apparaat voor het snijden van kleinere altijd een veiligheidsbril, rubberen handschoenen en heggen en struiken gebruikt. geschikte schoenen als u met de heggenschaar werkt. Let altijd op een stevige houding en op uw balans en leun nooit te ver voorover als u met het apparaat werkt.
  • Page 91 Reparatiedienst • Let erop dat de grepen droog, schoon en vrij van olie en vet zijn. Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door 1. Controleren van defecte onderdelen een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U • Als er onderdelen defect zijn, controleer dan voor- alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U zichtig het defect voordat u de telescopische heg- vastgestelde fouten.
  • Page 92 ÈESKY DŮLEŽITÉ: • Před montáží a použitím nůžek na křoví si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Seznamte se podle tohoto návodu k obsluze s nůžkami na křoví, se správným použitím a s bezpečnostními pokyny. • Neodborné použití teleskopických nůžek na křoví může vést ke zraněním. •...
  • Page 93 Použití v souladu s určením Tyto nůžky na křoví jsou určeny pouze k ořezávání křovin, keřů, ozdobných rostlin a živých plotů. Maximální tloušťka stříhaných větví nesmí překročit 20 mm. Použití nůžek na křoví je určeno pouze pro oblast soukromých zahrad. Uži- vatel nůžek na křoví...
  • Page 94 Součásti 1. Nožová lišta 2. Transportní ochrana 3. Nastavovací knoflík nožové hlavy (úhel) 4. Šroubovací pouzdro 1 (nastavení variabilní délky násady) 5. Teleskopická násada 6. Uchycení ramenního popruhu 7. Ramenní popruh 8. Opláštěná rukojeť 9. Pojistka spínače ZAP/VYP 10. Spínač ZAP/VYP 11.
  • Page 95 Elektrické teleskopické nůžky na živé ploty Technické údaje Model HHTI 45 Provozní napětí Jmenovitý kmitočet Jmenovitý příkon Počet střihů 3300 Délka řezu Max. tloušťka řezu Úhlové nastavení motorové části -30°až 90° Délka přístroje o 195 - 234 Hmotnost bez kabelu Hladina akustického výkonu L...
  • Page 96 Symboly Následující symboly musí být známé před čtením návodu k obsluze. Pozor! Při práci s nástrojem existuje nebezpečí zranění. Přečtěte si pozorně a úplně návod k obsluze a přiložené „Bezpečnostní pokyny“ pro práci s elektrickými nástroji předtím, než uvedete přístroj poprvé do provozu. Používejte ochranné...
  • Page 97 šují riziko zásahu elektrickým proudem. Prostudujte si návod k použití! e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím Všeobecné bezpečnostní pokyny venku, použijte pouze takové prodlužo- vací kabely, které jsou způsobilé i pro POZOR! Přečtěte si všechny bezpečnostní venkovní použití. Použití prodlužovacího pokyny a instrukce.Chyby při dodržování...
  • Page 98 připojeny a správně použity. Odsávání bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí prachu může snížit ohrožení prachem. v neočekávaných situacích. h) Dbejte na to, abyste při častém používá- 5) Servis ní nářadí nebyli méně ostražití a nezapo- a) Nechte své elektrické nářadí opravit pouze mínali na bezpečnostní...
  • Page 99 nástroj správně připevněný nebo je-li poško- • Zůstaňte pozorní, dávejte pozor, co děláte. zený. Používejte obecný lidský rozum. Nepoužívejte • Před zapnutím nůžek na křoví se ujistěte, že nůžky na křoví, jste-li unavení. se čepele nedotýkají žádných kamenů nebo • Pečujte o nůžky na křoví, udržujte čepele pro sutin.
  • Page 100 3. Držte mimo dosah dětí: Všechny přítomné Během používání teleskopických nůžek na osoby musí udržovat dostatečnou bezpeč- křoví nostní vzdálenost od pracovní oblasti. 1. VÝSTRAHA: Dávejte pozor, co děláte. Buďte 4. Používejte teleskopické nůžky na křoví pouze během používání teleskopických nůžek na pro popsaný...
  • Page 101 Před uvedením do provozu Vybalení 1. Odstraňte z teleskopických nůžek na křoví obal a všechny ostatní věci. 2. Zkontrolujte všechny díly, zda se nepoškodily při přepravě. Naleznete-li poškození nebo zjistíte-li, že chybí díly, informujte prosím obratem prodejce těchto teleskopických nůžek na křoví. Obsah: •...
  • Page 102 2. Uchopte těleso motoru hlavy pohonu a otočte hlavu pohonu do jedné z 5 poloh (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30° 60° 90° Zasuňte násadu pro zkrácení její délky nebo ji pro pro- dloužení vytáhněte (5). 3.
  • Page 103 Zapínání/vypínání Popruh nikdy nenoste šikmo přes hruď, ale vždy jen na rameni, abyste mohli zařízení v případě nebez- pečí rychle odhodit od těla. Návod k použití • Nepoužívejte nůžky za deště a ke stříhání mokrých keřů! • Kabel nůžek na křoví a jeho přípojky je před každým použitím třeba zkontrolovat, zda nevykazuje viditelné...
  • Page 104 Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, po- Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, užíváte-li přístroj k řezání malých živých plotů nebo keřů. používáte-li přístroj ke stříhání nízkých rostlin nebo pů- dokryvných rostlin. Držte teleskopické nůžky na křoví podle vyobrazení, používáte-li přístroj k řezání...
  • Page 105 Čištění, údržba a skladování Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrické nářadí do komunální- VÝSTRAHA: Před prováděním čištění nebo údržby ho odpadu! odpojte teleskopické nůžky na křoví od napájení. Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních Požár, zasažení elektrickým proudem nebo tělesný elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a podle kontakt s pohybujícími se čepelemi nožů...
  • Page 106 Odstraňování poruch Problém Možná příčina Možné řešení Přístroj nefunguje Elektrický kabel není připojený Zkontrolujte přípojku k elektrickému napájení Odjištění není zcela uvolněné Před stisknutím spínače Zap/Vyp stiskněte pojistku spínače 9 Nože jsou horké Tupé nože Nechte nožovou lištu nabrousit Pokřivená nožová lišta Zkontrolujte lištu/nechte ji opravit Příliš...
  • Page 107 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ: • Pred montážou a obsluhou záhradných nožníc si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Na základe tohto návodu na obsluhu sa oboznámte so záhradnými nožnicami, ich správnym použitím, ako aj s bezpečnostnými predpismi. • Neodborné použitie teleskopických záhradných nožníc môže viesť k poraneniam. •...
  • Page 108 Použitie v súlade s určením Tieto záhradné nožnice sú určené na zastrihávanie kríkov, krovín, ozdobných rastlín a živého plota. Maximálna hrúbka konárov, ktoré sa strihajú, nesmie prekročiť 20 mm. Záhradné nožnice sú určené na domáce použitie. Používateľ záhradných nožníc sa musí postarať o dostatočný ochranný výstroj počas používania v súlade s návodom na obsluhu a výstražnými piktogramami nachádzajúcimi sa na stroji.
  • Page 109 Jednotlivé diely 1. Čepeľ strihacej lišty 2. Prepravná ochrana 3. Nastavovacie tlačidlo hlavy strihacej lišty (uhol) 4. Závitová objímka 1 (nastavenie variabilnej dĺžky tyče) 5. Teleskopická tyč 6. Upevnenie popruhu na plece 7. Popruh na plece 8. Opláštená rukoväť 9. Blokovanie spínača ZAP/VYP 10.
  • Page 110 Elektrické teleskopické záhradné nožnice Technické údaje Model HHTI 45 Prevádzkové napätie Menovitá frekvencia Menovitý príkon Rezné pohyby 3300 Rezná dĺžka Rezná hrúbka Prestavenie uhla dielu motora -30° až 90° Dĺžka prístroja cca 195 - 234 Hmotnosť bez kábla Hladina akustického výkonu L dB (A) Hladina akustického tlaku L...
  • Page 111 Symboly Nasledujúce symboly vám musia byť známe ešte pred prečítaním návodu na obsluhu. Pozor! Pri práci so strojom vzniká nebezpečenstvo poranenia. Kompletný návod na obs- luhu a priložené „bezpečnostné upozornenia“ týkajúce sa práce s elektrickými nástrojmi si prečítajte ešte predtým, ako nástroj po prvýkrát uvediete do prevádzky. Pri prácach s nástrojom noste ochranu zraku a sluchu.
  • Page 112 Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte dia, ani na jeho zavesenie a zástrčku ne- návod na obsluhu. vyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elek- nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hrana- trické...
  • Page 113 e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. alebo poškodené tak, že je negatívne Zapezpečte si pevný postoj, a neprestajne ovplyvnená funkcia elektrického prístroja. udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť Poškodené časti nechajte pred použitím ručné elektrické náradie v neočakávaných situá- prístroja opraviť. Veľa úrazov bolo spôso- ciách lepšie kontrolovať.
  • Page 114 znižuje nebezpečenstvo poranení nožom. nenachádza v dobrom stave, nesmú sa zá- hradné nožnice používať. Nechajte ho opraviť Kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od v autorizovanej odbornej dielni. oblasti sekania. V priebehu práce sa môže • Používajte iba predlžovací kábel, ktorý je ur- kábel v kríkoch schovať...
  • Page 115 Bezpečnostné upozornenia pred prachom. 7. Vždy noste ochranné okuliare. VÝSTRAHA: Na minimalizovanie nebez- 8. Teleskopické záhradné nožnice používajte pečenstva požiaru, zabránenie zásahu iba pri elektrickom napätí, ktoré je uvedené elektrickým prúdom a ochranu osôb na typovom štítku. pred poranením je potrebné, aby ste po- Predlžovací...
  • Page 116 leskopických záhradných nožníc neustále Obsah: dbajte na dobrú stabilitu a udržanie rovno- • Teleskopické záhradné nožnice váhy. • Kryt strihacej lišty • Návod na obsluhu POZOR: NEBEZPEČENSTVO PORANE- NIA! Ruky udržiavajte vždy dostatočne ďa- Odstránenie prepravnej ochrany leko od čepele strihacej lišty. Ak sú telesko- Skôr ako začnete s montážou, ako je popísané...
  • Page 117 Nastavenie natočenia hnacej hlavice Teleskopické záhradné nožnice odpojte od zásobo- vania prúdom. Teleskopické záhradné nožnice disponujú natáčateľnou hnacou hlavicou. Hnaciu hlavicu je možné prostredníc- tvom pružinového tlačidla nastaviť do rôznych polôh v rámci 120-stupňovej krivky otáčania. Uistite sa, že sa hnacia hlavica nachádza v správnej polohe a v tejto polohe je aj zaistená, predtým ako pripojíte teleskopické...
  • Page 118 VÝSTRAHA: Aby ste sa vyhli poraneniam, dodržuj- Prípojka predlžovacieho kábla te nasledovné: Teleskopické záhradné nožnice disponujú vstavaným • Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu a pre držiakom predlžovacieho kábla, čím je možné zabrániť prípad potreby si ho uschovajte. neúmyselnému uvoľneniu prístroja od predlžovacieho •...
  • Page 119 Pás nikdy nenoste krížom cez plece a hruď, ale iba na jednom pleci, aby ste prístroj mohli v prípade nebezpečenstva rýchlo vzdialiť od tela. Pokyny pre používanie • Nožnice nepoužívajte na strihanie mokrého živého! • Kábel záhradných nožníc a jeho spoje pred každým použitím skontrolujte na viditeľné...
  • Page 120 Nepokúšajte sa strihať konáre s priemerom väčším ako 20 mm. Najlepší výsledok docielite, ak budete strany živého plotu strihať pohybom smerujúcim nahor. Živý plot strihajte tak, aby bola horná strana o trochu užšia ako spodná strana. Čistenie, údržba a skladovanie VÝSTRAHA: Predtým ako vykonáte čistenie alebo údržbu, teleskopické...
  • Page 121 Opravy stroja stredisku pre elektrické prístroje. Informácie o adrese a otváracích hodinách vám podá kompetentné vedenie Opravy elektrických strojov smú prevádzať iba autorizo- obce. V určených zberných strediskách odovzdajte aj vané servisy. Pri zaslaní stroja na opravu nezabudnite obalové materiály a opotrebované časti príslušenstva. pripojiť...
  • Page 122 MAGYAR FONTOS: • A sövényvágó olló összeszerelése és használata előtt gondosan olvassa át ezt a használati utasítást. Ennek a használati utasításnak a segítségével megismerkedhet a sövényvágó ollóval, annak helyes használatával, valamint a biztonsági útmutatásokkal. • A teleszkópos sövényvágó olló szakszerűtlen használata sérülésekhez vezethet. •...
  • Page 123 Rendeltetésszerű használat Ez a sövényvágó olló csak cserjék, bokrok, dísznövények és sövény vágására alkalmas. A vágásra váró ágak ma- ximális erőssége nem haladhatja meg a 20 mm-t. A sövényvágó olló privát kertben történő használatra tervezett. A sövényvágó olló használójának a használat során a használati utasításnak, és a gépen elhelyezett figyelmeztető piktogrammoknak megfelelő...
  • Page 124 Egyes alkatrészek 1. Vágólemez 2. Szállítási védő 3. Vágófej beállító gomb (szög) 4. 1. csavaros hüvely (a különböző tengelyhossz beállítása) 5. Teleszkópos nyél 6. Vállheveder rögzítő 7. Vállheveder 8. Bevont fogantyú 9. A BE/KI-kapcsoló reteszelő zárja 10. BE/KI kapcsoló 11. Fogantyú 12.
  • Page 125 Elektromos teleszkópos sövényvágó olló Műszaki adatok Modell HHTI 45 Üzemi feszültség Névleges frekvencia Névleges felvétel Vágó mozgások 3300 Vágás hossza Vágás erőssége A motorrész szög beállítása -30°-tól 90°-ig Készülék hossza körülbelül 195 - 234 Súly kábel nélkül Hangteljesítmény szint L dB (A) Hangnyomásszint L...
  • Page 126 Szimbólumok A használati utasítás elolvasása előtt a következő szimbólumokat kell ismerni. Figyelem! A géppel végzett munkálatok során sérülésveszély áll fenn. A gép első üzem- bevétele előtt alaposan, és teljesen olvassa át ezt a használati utasítást, és a mellékelt „Biztonsági útmutatásokat“-at az elektromos szerszámokkal végzett munkálatokhoz. Viseljen fülvédőket és védőszemüveget.
  • Page 127 Általános biztonsági tudnivalók Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. VIGYÁZAT Olvassa el az összes biz- e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a tonsági utasítást és rendelkezést.Az alábbi utasí- szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban tások hibás betartása áramütés, tűz és/vagy súlyos való...
  • Page 128 kesztyűjét tartsa biztonságos távolságban használat Sok balesetet a rosszul karbantartott a mozgó alkatrészektől. A bő ruhát, az éks- elektromos kéziszerszámok okoznak. zereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrés- f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágós- zek elkaphatják. zerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező g) Ha az elektromos kéziszerszámra fel és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban lehet szerelni a por elszívásához és...
  • Page 129 éles szélektől. Tartsa távol hőtől, és gyúlékony ten fekszik a bokorban, ami miatt véletlenül átvághatjuk. anyagoktól. • A sövényvágás megkezdése előtt keressen • Kerülje el a véletlen indítást. Ne szállítsa a meg minden rejtett tárgyat, pl. drótkerítést. ráhelyezett sövényvágó ollót úgy, hogy az ujjai •...
  • Page 130 lamint a személyi sérülések elkerülése hosszabbítókábelt használ, bizonyosodjon érdekében az elektromos teleszkópos meg róla, hogy az a teleszkópos-sövényvágó -sövényvágó olló használata során kö- olló szükséges feszültségéhez megfelelő. A vetni kell a biztonsági útmutatásokat. nem megfelelő hosszabbítókábel elégtelen áramellátáshoz, és így túlhevüléshez ve- A teleszkópos-sövényvágó...
  • Page 131 mindkét kezét a fogantyúkon, ha a teleszkó- 2. Ezután távolítsa el a gumitámaszokat. Ezekre csak a vezetékek szállítás során történő védelme miatt van pos-sövényvágó olló be van kapcsolva. Ne szükség. próbálja a hulladékot eltávolítani, amíg a pengék mozognak. Védelem nélkül ne érint- ca.
  • Page 132 0° -30° 30° 60° 90° 3. Engedje el a kerek billentyűt (3). A teleszkópos sövényvágó olló üzemeltetése Annak vissza kellene ugrania zárt pozíciójába. Ameny- nyiben ez nem így történik, tekerje óvatosan a hajtófejet FIGYELMEZTETÉS: A teleszkópos sövényvágó előre, majd hátra, amíg a billentyű vissza nem ugrik olló...
  • Page 133 Bekapcsolás/kikapcsolás • Nyomja meg hüvelykujjával a lezárógombot (9) a hátsó fogantyú bal oldalán, majd ezután az üzemkap- csolót (10). Nyomja össze a nyelet, a rúd hosszának rövidítéséhez (5), vagy húzza szét, a rúd meghosszabbításához. • A lezárógomb (9) csak a bekapcsolás kireteszelésé- re szolgál, és a bekapcsolás után nem kell tovább Útmutatás: Csak annyira hosszabbítsa meg a nyelet, nyomni.
  • Page 134 vészhelyzetben gyorsan le tudja venni a testérõl a szerszámot. Használati útmutató • Ne használja az ollót esőben, és nedves sövény vágására! • A sövényvágó olló kábeljét, és annak csatlakozásait minden használat előtt ellenőrizni kell külsőleg látható sérülésekre vonatkozóan (csatlakozó kihúzva). A sé- rült kábeleket nem szabad használni.
  • Page 135 Használja rendeltetésszerűen a teleszkópos sövényvágó • Ügyeljen arra, hogy a foganytúk tiszták, szárazok, és ollót. A sövényvágó ollóval történő munkálatok során olaj- zsírmentesek legyenek. mindig viseljen védőszemüveget, gumikesztyűt, és meg- 1. Sérült alkatrészek ellenőrzése felelő cipőt. Mindig ügyeljen a biztonságos helyzetre, és az egyensúlyára, és soha ne nyújtózkodjon túlságosan, •...
  • Page 136 Pótalkatrészek Ha kellékekre vagy pótalkatrészekre van szüksége, for- duljon a szervizünkhöz. A készülékkel végzett munkához csak az általunk javasolt kiegészítõ alkatrészeket használja. Különben a kezelõ vagy a közelében található külsõ személyek valóban sé- rüléseket szenvedhetnek, vagy a készülék megsérülhet. Pótalkatrész rendelése esetén a következõ adatokat kell megadni: •...
  • Page 137 SLOVENSKO POMEMBNO: • Pred montažo in uporabo teh škarij za grmičevje najprej preberite in razumite ta navodila za uporabo. • Nepravilna uporabo škarij za grmičevje lahko povzroči hude poškodbe ali smrt. • Navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. Kazalo Stran Namen uporabe SI-2...
  • Page 138 Namen uporabe Te škarje za grmičevje so namenjene za obrezovanje grmovja, okrasnih rastlin, žive meje. Narejena je tako, da lahko reže veje do debeline 20 mm. Škarje niso narejene za komercialno uporabo. Uporabnik škarij za grmičevje mora zago- toviti, da je nameščena vsa zaščitna oprema, ki je opisana v navodilih za uporabo in označena z nalepkami na škarjah. Pred uporabo in med delom morate preveriti ali so električni in mehanski deli nepoškodovani.
  • Page 139 Sestavni deli 1. rezilo 2. zaščita rezila med prenašanjem 3. nastavitvena tipka za glavo škarij (kot) 4. navojna zaponka 1 (za nastavitev dolžine gredi) 5. teleskopska gred 6. zaponka za naramni trak 7. naramni trak za nošenje 8. ovit ročaj 9.
  • Page 140 Električne teleskopske škarje za živo mejo Tehnični podatki Model HHTI 45 Delovna napetost Nominalna frekvenca Nominalna moč obr./min Hitrost rezanja 3300 Največja dolžina rezanja Največji premer obdelovanca za rezanje Kot pod katerim lahko nastavite motor od -30° do 90° Dolžina zob približno.
  • Page 141 Simboli Spodnji simboli so uporabljeni na tem stroju. Pozor! Če ne upoštevate napotkov za uporabo in varnost, ki so zapisani v teh navodilih za uporabo, se lahko pojavijo poškodbe. Pred uporabo stroja najprej preberite ta navodila za uporabo. Med uporabo stroja uporabite zaščitna očala in slušalke. Če se napajalni kabel ali vtikač...
  • Page 142 Preberite navodila za delovanje! e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljške, ki Splošni varnostni napotki za električna orodja so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je primeren za delo na Opozorilo! Natančno preberite vse varnost- prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
  • Page 143 h) Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite 5) Servisiranje s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, a) Vaše električno orodje naj popravlja samo da postanete lahkomiselni in ignorirate kvalificirano strokovno osebje ob obvezni varnostna načela. V delčku sekunde lahko uporabi originalnih rezervnih delov.
  • Page 144 poškodbe in škodo na orodju. zamenjajte. Ročaji naj bodo suhi, čisti in brez • Uporabljate le pri dnevni svetlobi ali pri ustre- olja ali masti. zno močni umetni razsvetljavi. • Za delo na prostem potrebujete varovalno • Škarij za grmičevje ne prenašajte tako, da bi stikalo za kratkostični tok do 30 mA.
  • Page 145 5. Škarje za grmičevje lahko uporabljajo samo 2. Bodite pozorni na podaljševalni kabel kadar dobro podučene odrasle osebe. Nikdar ne uporabljate teleskopske škarje za grmičevje. dovolite otrokom uporabljati škarij za grmi- Pazite, da se ne spotaknete zaradi podaljše- čevje. valnega kabla. Rezila ne približujte podaljše- valnemu kablu.
  • Page 146 Seznam delov v paketu: • Teleskopske škarje za živo mejo • pokrov rezila • navodila za uporabo Odstranitev transportnega varovala Preden začnete z namestitvijo skladno z navodili za upo- rabo, najprej izvedite naslednje korake: 1. Notranjo teleskopsko cev za približno 5 cm izvlecite iz zgornjega dela.
  • Page 147 Cevi potisnite eno proti drugi (5), da skrajšate dolžino, ali 0° cevi potegnite narazen, da podaljšate dolžino cevi. Opomba: Cev raztegnite samo toliko, da dosežete žele- no vejo ali grmovje. -30° Ko je želena dolžina dosežena zavrtite navojno zaponko (4) v smeri urnih kazalcev ( ), da privijete cevi. Priključitev na napajanje 30°...
  • Page 148 Namestitev naramnega traka za nošenje 1. Naramni trak namestite tako, da je nameščen preko desno rame. 2. Zaponko na traku zapnite na zaponko na teleskopski cevi (6). Za uporabo škarij na nižjih in lažje dostopnih grmov, nastavite škarje tako, kot je prikazano na spodnji sliki. Pasu nikoli ne nosite diagonalno preko ramena in prsnega koša, ampak samo na enem ramenu, ker lahko tako ob nevarnosti napravo hitro odstranite...
  • Page 149 Čiščenje, vzdrževanje in shranjevanje tele- skopskih škarij OPOZORILO: Pred čiščenjem ali popravilom naj- prej odklopite škarje z električnega omrežja. Lahko pride do hudih telesnih poškodb zaradi požara, električnega udara ali dotika telesa s premičnimi deli škarij. OPOZORILO: Kadar čistite teleskopske škarje: - Škarij ne potapljajte v nobeno tekočino.
  • Page 150 Zaščita okolja Pooblaščeni servis Popravila električnih aparatov lahko opravijo le v poobla- Odsluženo žago pravilno odstranite. Odstranite priključni ščenem servisu. kabel, da bi preprečili zlorabo. Naprave ne odstranite v gospodinjske odpadke, temveč jo zaradi varstva okolja oddajte na zbirno mesto za električne naprave. Pristojna Nadomestni deli občina vas bo z veseljem obvestila o naslovih in delovnih Če potrebujete opremo ali nadomestne dele, se obrnite...
  • Page 151 Hrvatski VAŽNO: • Pročitajte i upoznajte se s ovim priručnikom prije sastavljanja i rukovanja ovim škarama za živicu. • Nepravilnom uporabom škara za živicu možete izazvati ozbiljne ozljede ili smrt. • Čuvajte ovaj priručnik za uporabu za buduće potrebe. Sadržaj Stranica Namjena uporabe HR-2...
  • Page 152 Namjena uporabe Ove škare za živicu namijenjene su isključivo za šišanje žbunja, grmlja, ukrasnih grmova i živica. Oblikovane su za rezanje grana s najvećim promjerom 20 mm. Škare za živicu nisu namijenjene komercijalnoj uporabi. Korisnik škara za živicu mora provjeriti da je sva sigurnosna oprema, koja je navedena u uputama za uporabu i na naljepnici upozorenja na škarama, priključena na aparat pri svakoj uporabi.
  • Page 153 Dijelovi 1. Nož 2. Štitnik noža pri transportu 3. Podesni gumb (za nagib) rezne glave 4. Čahura s navojem 1 (za podešavanje duljine osovine) 5. Teleskopski štap 6. Kopče za remen 7. Remen za nošenje preko ramena 8. Remen za ruke 9.
  • Page 154 Električne teleskopske škare za živicu Tehnički podaci Model HHTI 45 Radni napon Nazivna frekvencija Nazivna snaga Okretni moment noža obr./min 3300 Najveća duljina rezanja Najveći promjer rezanja Nagib podešavanja motora -30° do 90° Duljina alata oko 195 - 234 Težina bez kabla Nivo učinka zvuka L dB (A) Nivo pritiska zvuka L dB (A)
  • Page 155 Simboli Na ovom električnom alatu pojavljuju se sljedeći simboli. Pažnja! Ne budete li se držali ovih uputa i mjera opreza koje su opisane u Uputama za uporabu, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Prije početka uporabe ovog alata pročitajte Upute za uporabu. Stavite zaštitu za oči i uši kad koristite ovaj alat.
  • Page 156 Pročitajte upute za uporabu! e) Ako sa električnim alatom radite na otvor- enom, koristite samo produžni kabel koji Opće sigurnosne informacije za uporabu je prikladan za uporabu na otvorenom. električnih alata Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne udara. upute i preporuke.Greške i nepoštivanje navede- f) Ako se ne može izbjeći uporaba nih uputa mogu uzrokovati strujni udar, požar i/ili električnog alata u vlažnoj okolini, koristite ozbiljne ozljede.
  • Page 157 h) Nemojte postati previše bezbrižni i zane- pustite samo kvalificiranom stručnom oso- blju ovlaštenog servisa i samo s original- mariti sigurnosne upute zato što alat često nim rezervnim dijelovima. Na taj će se način upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro osigurati da ostane sačuvana sigurnost upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje uređa Škare za obrezivanje živice dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda. Sigurnosne upute za uporabu škara za živicu 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima...
  • Page 158 • Ne režite tvrde predmete. Mogli biste prouzro- ako je oštećen. Ručke moraju biti suhe, čiste i kovati ozljede i oštetiti škare za živicu. na njima ne smije biti ulja ili masti. • Alat upotrjebljavajte samo pod dnevnom svje- • Strujna zaštitna sklopka s diferencijalnom stru- tlošću ili tamo gdje ima dovoljno umjetne jom 30 mA ili manje nužno je potrebna pri radu rasvjete.
  • Page 159 5. Samo dobro obučene osobe smiju rukovoditi Uporaba teleskopskih škara za živicu škarama za živicu. Nikad ne dozvolite djeci 1. UPOZORENJE: Obratite pažnju na svoj po- uporabu škara za živicu. sao. Budite pažljivi kad rukovodite škarama 6. Odjenite se prikladno za uporabu škara za živicu. za živicu 2.
  • Page 160 Prije uporabe Raspakiranje 1. Izvadite teleskopske škare za živicu i sve ostalo. 2. Ako primijetite da nekih dijelova nema ili su oštećeni, ne upotrjebljavajte ovaj alat dok ne zamijenite dijelo- ve. Ne budete li se držali ovog upozorenja, moglo bi doći do ozbiljnih ozljeda. Popis sadržaja paketa: •...
  • Page 161 0° -30° 30° 60° 90° Potisnite štapove jednog prema (5) drugome za skraćiva- 3. Otpustite okrugli gumb (3). nje ili ih izvucite za produljivanje štapa. Trebao bi natrag skočiti u svoj predviđeni položaj. Ako Napomena: Produljite štap samo toliko koliko je potreb- se to ne dogodi, zavrtite malo rotirajuću glavu naprijed i no da dohvatite živicu ili grmlje.
  • Page 162 Uključivanje/isključivanje Pojas nikada ne nosite dijagonalno preko ramena i prsa, nego samo na jednom ramenu kako biste u slučaju opasnosti uređaj brzo odmaknuli od tijela. Upute za uporabu opreme • Ne upotrjebljavajte škare za živicu u kiši ili za rezanje mokre živice! • Prije svake uporabe pregledajte kabl škara za živicu i sve njene spojeve.
  • Page 163 Za šišanje nižih živica i grmlja držite škare za živicu kao Pravilno uporabljajte škare za živicu. Uvijek stavite za- što je prikazano na slikama. štitu za oči, gumene rukavice i čvrstu obuću za uporabu škara za živicu. Uvijek stojte čvrsto i održavajte dobru ravnotežu, nikad ne posežite rukama predaleko kad rukovodite škarama za živicu.
  • Page 164 Popravljanje 2. Za servisiranje škara za živicu moraju biti upotrijeblje- ni originalni rezervni dijelovi. Popravke električnih alata dozvoljeno je izvoditi samo 3. Škare za živicu pohranite unutra. ovlaštenom stručnjaku za elektriku. Kad ih ne koristite, škare za živicu morate čuvati unutra i na suhome mjestu.
  • Page 165 ÁÚËÃАÐÑÊÈ ВАЖНО: • Преди сглобяването и използването на тази ножица за жив плет прочетете и разберете настоящата Инструкция. • Неправилното използване на ножицата за жив плет може да доведе до тежко нараняване или смърт. • Запазете тази Инструкция за оператора за бъдещи справки. Съдържание...
  • Page 166 Използване Тази ножица е предназначена само за подкастряне на храсти, декоративни растения и живи плетове. С нея могат да се режат клонки с диаметър не повече от 20 mm. Ножицата за кастрене на жив плет не е предназнача за търговско използване. Потребителят на ножицата трябва да осигури използването на защитно оборудване, посочено...
  • Page 167 Части 1. Острие 2. Транспортен предпазител 3. Регулираща ръкохватка за ъгъла на режещата глава. 4. Муфа с резба 1 (използва се за регулиране на дължината на вала) 5. Телескопичен вал 6. Раменен колан 7. Раменен колан 8. Обвита ръкохватка 9. Блокировка на превключвателя ON/OFF (вкл./изкл.) 10.
  • Page 168 Електрически телескопичен храсторез Технически данни Модел HHTI 45 Работно напрежение Номинална честота Номинална консумирана мощност Работен режим при рязане об/мин 3300 Максимална дължина на рязане Максимален диаметър на рязане Ъгъл на поставяне на мотора -30° до 90° Дължина на инструмента прибл. 195 - 234 Тегло...
  • Page 169 Символи Върху този електрически инструмент са използвани следните символи: Внимание! Ако не спазвате тази инструкция и мерките за безопасност, описани в Инструкцията за експлоатация, може да настъпи тежко нараняване. Преди пускане на машината и работа с нея прочетете тази Инструкция за експлоатация. При...
  • Page 170 Прочетете Инструкцията за експлоатация! c) Пазете инструмента от дъжд или изоб- що от влага. Попадането на вода в меха- Обща информация по безопасността при низирания инструмент увеличава риска работа с механизирани инструменти от електрически удар. d) Н е използвайте шнура за носене, окач- Предупреждение! Прочетете цялата свър- ване или изключване на щепсела на зана...
  • Page 171 на на принадлежности или прекратява- превключвателя вкл./изкл.. или включва- не на работа да се изключи щепсела от нето на инструмента към мрежата при мрежата и/или да се снеме акумулатора. превключвател в положение ON (вкл.) може да доведе до авария. Тази мярка за безопасност отстранява d) М ахнете инструментите, гаечните клю- неволното включване на инструмента. чове за регулиране и други подобни, d) Д...
  • Page 172 следва да се изпълняват изключително • Не използвайте ножицата за жив плет, ако с използване на оригинални резервни ножът не е добре закрепен или е повреден. части. Това ще осигури непрекъсната без- • Преди включването на ножицата се убеде- те, че ножовете няма да докосват камъни опасна...
  • Page 173 отстраните заседнал материал се убеде- удар и нараняване на хора, включи- те, че ножицата и изключена и е напълно телно следните. спряла. Не вдигайте и не дръжте ножицата Преди използване на ножицата за жив плет за ножовете. ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ВНИМАНИЕ: Ножовете продължават да се въртят и след изключването на ма- 1. Бъдете нащрек...
  • Page 174 жицата за жив плет мощност. Удължителен захранването. шнур с по-малка мощност ще предизвика 4. При работа с ножицата за жив плет избяг- пад на напрежението, който води до загуба вайте да се навеждате: Постоянно поддър- на мощност и прегряване. жайте устойчиво положение на краката и пазете...
  • Page 175 Отстранете транспортните защити Преди да изпълните монтажа, както е описано в ин- струкциите за употреба, моля започнете със следните стъпки: 1. Издърпайте вътрешната тръба на телескопа около 5 cm от горната част. 2. След това премахнете гумения ограничител. Той се използва само като транспортна защита за водача. ca.
  • Page 176 0° -30° 30° 60° 90° Натиснете двете части на пръта една към друга за 3. Отпуснете кръглия бутон (3). скъсяване или настрана за удължаване на пръта (5). Той ще щракне обратно в нормалното положение. Ако Забележка: Удължете пръта само до дължината, не...
  • Page 177 Включване/изключване Никога не носете колана диагонално през рамото и гърдите, а само върху едното рамо, така можете да свалите уреда от тялото бързо при опасност. Указания по използването на оборудване • Натиснете с палеца бутона стоп (9) на лявата стра- на на задната ръкохватка и след това натиснете •...
  • Page 178 При използване на ножицата за подкастряне и офор- мяване на ниски храсти и треви дръжте така, както е посочено на рисунката. При използване на ножицата за подкастряне и офор- мяване на по-ниски живи плетове и храсти дръжте така, както е посочено на рисунката. Телескопичната...
  • Page 179 разрязващи движения напред и назад могат да об- • Ако ще използвате превозно средство за транспор- лекчат рязането на големи и по-плътни израстъци. тиране на моторния трион, позиционирайте го така, Ако ножицата започне да намалява скоростта си, че да не причинява телесни повреди и го закрепете намалете...
  • Page 180 Търсене и отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Машината не работи Шнурът не включен Проверете свързано ли е захранването Блокировката не работи напълно Проверете дали блокировката е в крайно предно положение преди преместването на скобата на спусъка. Ножовете се нагряват при Ножовете са затъпени. Наточете...
  • Page 181 TÜRKÇE ÖNEMLİ: • Elektrikli çit kesmeyi kullanmadan önce bu kitapçığı iyice okuyup anlayınız. • Elektrikli çit kesmenin hatalı kullanımı ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • İleride kullanılmak üzere bu kitapçığı saklayınız. İÇİNDEKİLER Sayfa Genel Kullanım TR-2 Parçalar TR-3 Teknik Bilgi TR-4 Semboller TR-5 Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri...
  • Page 182 Kullanım Amacı Bu makinenin kullanım amacı sadece çit, çalı ve süs bitkilerini biçmek içindir. Çapı 20 mm’den daha fazla olmayan dalları budamak içindir. Ticari kullanım için üretilmemiştir. Makineyi kullanan operator makinayı her kullandığında gü- venlik ekipmanlarının ve uyarı etiketinin makine üzerinde takılı olduğundan emin olmalıdır. Makinenin her kullanımdan önce mekanik veya elektriksel bir problem olup olmadığı...
  • Page 183 Makinenin Parçaları 1. Bıçak 2. Taşıma kılıfı 3. Kesivi kafa için ayar kolu 4. Dişli kol 1 (şaft uzunluğunu ayarlamak için kullanılır) 5. Teleskopik şaft 6. Omuz askısı klipsleri 7. Omuz askısı 8. El tutma yeri 9. Açma/kapama düğmesi kilidi 10. Açma/kapama düğmesi 11.
  • Page 184 ELEKTRİKLİ TELESKOPİK ÇİT KESME Teknik Özellikler Model HHTI 45 Çalışma voltajı Nominal frekansı Nominal tüketim Kesim hızı 3300 Maksimum kesim uzunluğu Maksimum kesim çapı Çalışılabilir kesim açısı aralığı -30°’dan 90°’ye Makine uzunluğu yaklaşık 195 - 234 Kablosuz ağırlığı Ses gücü seviyesi L dB (A) İşyerine bağlı emisyon değeri L dB (A) K= 3,0 dB(A) (EN 64841-1)
  • Page 185 İşaretler Aşağıdaki işaretler bu alette kullanılmaktadır. Dikkat! Makineyi kullanmadan önce kullanma kılavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Eğer uyarı ve güvenlik talimatlarına uymazsanız ciddi yaralanmalar meydana gelebilir. Aleti kullanırken gözlük ve kulaklık kullanın. Elektrik kablosu hasar görmüş...
  • Page 186 Çalışma talimatlarını okuyunuz! zorunda ise kaçak akım rölesi ile çalış- tırılması şiddetle tavsiye edilir. Kaçak Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri akım rölesi kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. Uyarı! Güvenlikle ilgili tüm bilgi ve talimatları 3) Kişisel Güvenlik okuyunuz! Güvenlik bilgilerine ve talimatlarına uyulmaması elektrik şoklarına, ciddi yaralanma- a) Elektrikli bir alet ile çalışırken yaptığınız lara ve yanıklara yol açabilir. işe herzaman dikkatinizi verin. Makineyi, yorgun, hasta veya ilaç, alkol kullanı- İleride başvurulmak üzere güvenlik bilgilerini mı etkisi altında kullanmayınız. Elektrikli...
  • Page 187 kullanınız. Uygun elektrikli aletin kullanımı uzaklaştırmaya çalışmayın. Budanacak bit- kiyi elinizle tutmaya çalışmayın. Bıçaklar etkili ve güvenli budama yapılmasını sağlar. b) A rızalı açma/kapama düğmesi olan ma- arasında sıkışmış olan budanmış parçala- kineyi kullanmayın. Açılıp kapatılamayan rı makineyi durdurduktan sonra çıkartın! bir elektrikli alet daha tehlikelidir ve tamir Bu makine ile çalışırken kısa bir sure bile edilmelidir.
  • Page 188 ıslaklıktan koruyun. Geceleri makineyi dışarı- Genel Güvenlik da bırakmayın. Makine ile ıslak çim kesmeyin. UYARI: Yangın, elektrik şoku, yaralanma • Ana güç kablosunu düzenli olarak kontrol edin. risklerini azaltmak için elektrikli bahçe Her kullanımdan önce kablonun sağlam oldu- aletleri kullanırken, yangın temel güven- ğundan emin olun.Eğer kablo iyi durumda de- lik kuralları herzaman izlenmelidir: ğilse veya hasarlın ise makineyi kullanmayın.
  • Page 189 aşırı ısınmasına neden olur. - Bir çalışma alanından başka bir çalışma alanına makineyi taşırken. 9. Elektrikli çit kesme elektrik şoklarına karşı 6. Makineyi Kullanım Amaçları Dışında Zor- izole değildir. Elektrik çarpmasıyla ölüm riskini lamayın – Makine dizayn edildiği işler için azaltmak için makineyi elektrik akımı...
  • Page 190 ca. 5 cm Makinenin Kullanımı Montaj UYARI: Makineyi kullanmadan önce kullanma kı- Bıçak kafasındaki boru manşonunun (A) iç kısmında, altı lavuzunu okuyup anlayınız. Tüm uyarı ve güvenlik köşeli borudaki girintilere geçmesi gereken kilit tırnakla- talimatlarına uyunuz.Kılavuzu referans olarak kul- rı mevcuttur. Cihazı, aşağıdaki resimde gösterildiği gibi lanmak üzere saklayınız.
  • Page 191 0° -30° 30° 60° 90° Boyu kısaltmak veya uzatmak için sopaları (5) birbirine 3. Yuvarlak düğmeyi serbest bırakın (3). doğru itin veya birbirinden uzaklaştırın. Düğme yerine oturmalıdır. Düğme yerine oturmaz ise Not: Boyu budanacak çalılara yetecek çekilde ayarlayın. düğme yerine oturuncaya dek kafayı yavaşça öne ve arkaya hareket ettirin.
  • Page 192 Açma /kapatma Kemeri asla çapraz olarak omuz ve göğsünüz üzerinde değil, omzunuzda taşıyın, böylece tehlike durumunda cihazı hızlı bir şekilde gövdenizden uzaklaştırabilirsiniz. Makinenin Kullanımı Hakkında Talimatlar • makineyı yağmurda kullanmayınız. Islak bitkileri tır- • Başparmağınızla arka tutma yerinin solundaki durdur- panla budamayınız. ma butonuna (9) basın ardından çalıştırma düğmesi- •...
  • Page 193 Makineyi daha küçük ve kısa boylu bitkileri budamak için Makineyi düzgün şekilde kullanın. Makineyi kullanırken aşağıdaki resimde görüldğü gibi tutun. herzaman koruyucu gözlük, lastik eldiven ve sağlam ayakkabılar giyin. Her zaman ayaklarınıza dengeli basın ve dengeli durun. Makinanin üzerinden eğilmeyin, bir yere uzanmaya çalışmayın.
  • Page 194 önce kontrol edin. Parçanın düzgün çalışıp çalış- Geri gönderme talebine alternatif geri dönüştürme yöntemi: mayacağından emin olun. Elektrikli aletin sahibi, aleti geri göndermek yerine, alternatif bir yöntem kullanmak isterse, mülkiyet • Hareket eden parçaların duruşlarını, bağlantı nok- görevi çerçevesinde, aletin usulüne uygun şekilde talarını, kırık olup olmadıklarını, montajlarının dur- değerlendirilmesini sağlamakla yükümlüdür.
  • Page 195 DANSK VIGTIGT: • Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem før montering og betjening af hækkeklipperen. Gør dig fortrolig med hækkeklipperen, den korrekte brug og sikkerhedsforskrifterne ved hjælp af betjeningsvejledningen. • Ukorrekt brug af teleskophækkeklipperen kan føre til kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen sikkert til senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE Side Korrekt anvendelse...
  • Page 196 Korrekt anvendelse Denne hækkeklipper er beregnet til at klippe krat, buske, prydplanter og hække. Grenene, der klippes, må maksimalt være 20 mm tykke. Hækkeklipperen er beregnet til brug i private haver. Brugeren af hækkeklipperen skal bruge til- strækkeligt med sikkerhedsudstyr ved brug af maskinen som beskrevet i betjeningsvejledningen og de advarselspikto- grammer, der findes på...
  • Page 197 Maskinens dele 1. Sværd 2. Transportsikring 3. Knap til indstilling af motordelen (vinklen) 4. Skruemuffe 1 (til indstilling af den variable skaftlængde) 5. Teleskopskaft 6. Montering af skulderremmen 7. Skulderrem 8. Beklædt greb 9. Låseknap til tænd/sluk-knappen 10. Tænd/sluk-knap 11. Greb 12.
  • Page 198 Elektrisk teleskophækkeklipper Tekniske data Model HHTI 45 Driftsspænding Nom. frekvens Nom. strømforbrug Skærebevægelser o/min 3300 Skærelængde Grentykkelse Vinkeljustering af motordelen -30° til 90° Maskinens længde omtr. 195 - 234 Vægt uden kabel Lydeffekt niveau L dB (A) Lydtryksniveau L dB (A)
  • Page 199 Symboler Du skal gøre dig bekendt med følgende symboler, før du læser betjeningsvejledningen. Pas på! Der er fare for at blive kvæstet ved arbejde med maskinen. Læs betjeningsvej- ledningen og de medfølgende „sikkerhedsforskrifter“ for arbejde med elektriske maskiner nøje igennem, før maskinen tages i brug første gang. Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn! Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beskadiget eller klippet over! Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
  • Page 200 for elektrisk stød. Læs instruktionerne! f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el værk- Generelle sikkerhedshenvisninger tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI relæ. Brug af et HFI relæ reducerer ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisnin- risikoen for at få elektrisk stød. ger og informationer.
  • Page 201 at holde materiale fast når apparatet kører. 4) Omhyggelig omgang med og brug af el værktøj Fjern kun fastklemt materiale når appara- tet er slukket. Et øjebliks uopmærksomhed a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el værktøj, der er beregnet til det ved brug af hækkesaksen kan medføre alvor- stykke arbejde, der skal udføres.
  • Page 202 angivelsen på typeskiltet. ker ved langvarig anvendelse af maskinen. • Brug aldrig hækkeklipperen i regnvejr. Undgå - Det kan ikke undgås, at maskinen har en vis fugt og vand. Efterlad aldrig maskinen uden- støjbelastning. Sørg for at lave kraftigt støjende dørs om natten.
  • Page 203 arbejder i støvfyldte omgivelser. PAS PÅ: FARE FOR AT KOMME TIL SKA- 7. Brug altid beskyttelsesbriller. DE! Hold hele tiden hænderne væk fra 8. Brug kun den elektriske spænding, der frem- sværdet. Hold begge hænder på telesko- går af typeskiltet på teleskophækkeklipperen. phækkeklipperens greb, når den er tændt.
  • Page 204 ca. 5 cm Anvendelse af teleskophækkeklipperen Montering ADVARSEL: Du skal læse og forstå betjenings- Indvendigt i rørmuffen (A) på knivhovedet findes der tre vejledningen, før du tager teleskophækkeklipperen låsetapper, som skal gå i indgreb i udsparingerne i seks- i brug. Kontrollér, at du har læst og forstået alle kantrøret.
  • Page 205 0° -30° 30° 60° 90° 3. Slip den runde knap (3). Tryk teleskopskaftet sammen (5) for at reducere dets Den skal springe tilbage i den lukkede position. Hvis det længde, eller træk skaftet fra hinanden for at forlænge ikke sker, skal du dreje motordelen forsigtigt frem og til- det.
  • Page 206 Tænd/sluk Brugsvejledning • Hækkeklipperen må ikke anvendes i regnvejr og til klipning af en våd hæk! • Tryk på låseknappen (9) på den venstre side af det • Kablet til hækkeklipperen og dens forbindelser skal bageste greb med tommelfingeren og herefter på kontrolleres for synlige fejl før hver brug (stikket skal tændknappen (10).
  • Page 207 Anvend teleskophækkeklipperen korrekt. Brug altid beskyt- Hold teleskophækkeklipperen som vist på billedet, når du telsesbriller, gummihandsker og egnet fodtøj, når du ar- klipper mindre hække og buske. bejder med teleskophækkeklipperen. Sørg hele tiden for at at stå sikkert og bevare ligevægten, og stræk dig aldrig for langt fremad, når du arbejder med maskinen.
  • Page 208 vendes. Kontrollér, at delen kan betjenes sikkert og Genbrugs-alternativ til krav om tilbagesendelse: opfylder sin funktion. Ejeren af det elektriske udstyr er som alternativ til tilba- • Kontrollér, at de indstillelige dele, forbindelserne og gesendelse forpligtet til at bidrage til korrekt bortskaffelse de bevægelige dele sidder korrekt, at delene ikke er i tilfælde af opgivelse af ejendomsretten.
  • Page 209 NORGE VIKTIG: • Les grundig gjennom denne bruksanvisningen om montering og betjening av hekklipperen. Ved hjelp av denne bruksanvisningen skal du gjøre deg kjent med hekklipperen, riktig bruk og sikkerhetsanvisningene. • Feil bruk av teleskophekklipperen kan føre til skader. • Oppbevar denne bruksanvisningen trygt til framtidig referanse. INNHOLDSFORTEGNELSE Side Tiltenkt bruk...
  • Page 210 Tiltenkt bruk Denne hekklipperen er laget for klipping av kratt, busker, prydplanter og hekker. Den maksimale grentykkelsen for klipping skal ikke overgå 20 mm. Hekklipperen er laget til bruk i private hager. Brukeren av hekklipperen må under bruk sørge for til tilstrekkelig beskyttelsesutrustning iht. bruksanvinsingen og varselsbildene på maskinen. Før hver bruk eller under bruk av hekklipperen skal du kontrollere at den ikke har elektriske eller mekaniske skader.
  • Page 211 Enkeltdeler 1. Knivblad 2. Transportbeskyttelse 3. Innstillingsknott for knivhodet (vinkel) 4. Skruhylse 1 (innstilling av varialbel aksellengde) 5. Teleskopaksel 6. Feste av skulderbeltet 7. Skulderbelte 8. Håndtak med belegg 9. Låsesperre for PÅ/AV-bryteren 10. PÅ/AV-bryter 11. Håndtak 12. Strømkabel med kontakt 13.
  • Page 212 Elektrisk teleskophekklipper Tekniske opplysninger Modell HHTI 45 Driftsspenning Nominell frekvens Nominelt strøminntak Skjærebevegelser 3300 Skjærelengde Skjærekraft Vinkeljustering av motordelen -30° til 90° Apparatets lengde ca. 195 - 234 Vekt uten kabel Geluidsniveau L dB (A) Geluidsdrukniveau L dB (A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 213 Symboler De følgende symbolene må være kjent før man leser bruksanvisngen. Obs! Under arbeid med maskinen er det fare for personskade. Les denne brukerveiled- ningen og de vedlagte „Sikkerhetsanvisningene“ grundig og helt gjennom ved arbeid med elektriske verktøy, før du setter i gang maskinen for første gang. Bruk alltid øye- og hørselsvern! Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen blir skadet! Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær!
  • Page 214 Les bruksanvisningen før bruk! sammen, innebærer høynet risiko for elektrisk støt. Generelle sikkerhetsmerknader for elektris- e) Dersom du arbeider utendørs med et ke apparater elektroverktøy, må du bare bruke skjøte- ledninger som er godkjent for utendørs OBS! Alle instruksjoner skal leses. Dersom du bruk.
  • Page 215 h) Selv om du begynner å bli vant til å oppstå farlige situasjoner dersom elektro- bruke verktøyet, må du ikke bli uopp- verktøy brukes til andre formål enn det de merksom og ignorere sikkerhetsreglene er beregnet på. for verktøyet. En uforsiktig handling kan h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett.
  • Page 216 har langt hår, skal du bruke hårbeskyttelse. Bruk alminnelig sunn fornuft. Ikke bruk hekklip- • Bruk støvmaske hvis du arbeider i støvete peren når du er trøtt. omgivelser. • Hold hekklipperen grundig ved like. Hold bla- • Ikke bruk hekklipper når skjæreredskapet ikke dene/eggene skarpe og rene for å...
  • Page 217 3. Skal være utilgjengelig for barn: Alle perso- bruker teleskophekklipperen. Vær forsiktig ner som er til stede, må ha tilstrekkelig sik- slik at du ikke snubler over skjøtekabelen. kerhetsavstand til arbeidsområdet. Hold alltid skjøtekabelen unna knivbladet. 4. Bare bruk teleskophekklipperen for det be- 3.
  • Page 218 Fjern transportbeskyttelsen Før du begynner med monteringen, som beskrevet i bruksanvisningen, må følgende trinn først utføres: 1. Trekk det innvendige teleskoprøret ca. 5 cm ut fra overdelen. 2. Fjern deretter gummiproppen. Denne trengs kun som transportbeskyttelse for ledningen. ca. 5 cm 2.
  • Page 219 Press sammen akselen for å forkorte lengden på stangen 0° eller dra den fra hverandre for å forlenge stangen (5). Merknad: Bare forleng akselen så mye at du når fram til hekkene og buskene. -30° Skru fast skruhylsen 4 med klokken ( ) når du har nådd ønsket lengde.
  • Page 220 Montering av skulderbeltet 1. Legg bærebeltet slik at beltet ligger over høyre skulder. 2. Fest låsebøylen på ett av akselfestene (6). Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal bruke den til å klippe mindre hekker eller busker. Bruksveiledning •...
  • Page 221 Hold teleskophekklipperen som vist på bildet når du skal - Ikke bruk klorholdig løsningsmiddel, karbonte- bruke den til å klippe mindre små planter eller planter taklorid, parafin eller bensin. som dekker bakken. Bruk en myk klut som er fuktet med mild såpe og ren- gjøringsvann for å...
  • Page 222 Feilretting Problem Mulig årsak Mulig løsning Apparatet fungerer ikke Strømkabelen er ikke koblet til Kontroller koblingen til strømtilfør- selen Låsen ikke fullstendig åpen Før du bruker på/av-knappen, skal du trykke låsesperren 9. Skjærekniven går varm Uskarp skjærekniv Slip skjærekniven Bøyd skjærekniv Kontroller/reparer skjærekniven For mye slitasje på...
  • Page 223 SVENSKA VIKTIGT: • Läs bruksanvisningen noga innan du monterar och börjar använda häcksaxen. Använd bruksanvisningen för att bekanta dig med häcksaxen, för att lära dig hur du använder den på ett riktigt sätt och för att informera dig om säkerhetsanvisningarna. •...
  • Page 224 Ändamålsenlig användning Häcksaxen är endast avsedd för att beskära, buskar, prydnadsväxter och häckar. Kvistdiametern får inte överstiga 20 mm. Häcksaxen är avsedd för användning i privata trädgårdar. Användaren måste sörja för att använda en tillräckligt god skyddsutrustning, som motsvarar anvisningarna i bruksanvisningen när han/hon använder häcksaxen, och att ta hänsyn till informationen som finns på...
  • Page 225 Häcksaxens delar 1. Knivblad 2. Transportskydd 3. Inställningsknapp för knivhuvud (vinkel) 4. Skruvhylsa 1 (för inställning av skaftets längd) 5. Teleskopskaft 6. Fästning för axelband 7. Axelband 8. Handtag med hölje 9. Spärr av TILL-/FRÅN-knapp 10. TILL-/FRÅN-knapp 11. Handtag 12. Elkabel med kontakt 13.
  • Page 226 Elektrisk teleskopisk häcksax Tekniska uppgifter Modell HHTI 45 Driftspänning Nominell frekvens Märkström Skärrörelser 3300 Skärlängd Kvistdiameter Motordelens vinkeljustering -30° till 90° Apparatlängd ca. 195 - 234 Vikt utan kabel Ljudeffektsnivå L dB (A) Ljudtrycksnivå L dB (A) K= 3,0 dB(A)
  • Page 227 Symboler Lär dig de här symbolerna innan du fortsätter läsa bruksanvisningen. Observera! Risk för personskador när du använder redskapet. Läs igenom hela bruk- sanvisningen och de medföljande säkerhetsanvisningarna gällande arbete med elektris- ka redskap noga innan du använder redskapet första gången. Bär alltid ögon- och hörselskydd! Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av! Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väderlek!
  • Page 228 Läs bruksanvisningen före användning! f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets använd- Allmänna säkerhetsföreskrifter för elektrisk ning i fuktig miljö Felströmsskyddet minskar utrustning risken för elstöt. 3) Personsäkerhet VARNING Läs noga igenom alla säker- hetsanvisningar, illustrationer och speci- a) Var uppmärksam, kontrollera vad du fikationer som medföljder detta elverktyg.Fel gör och använd elverktyget med förnuft.
  • Page 229 lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och kan medföra allvarliga personskador. säkrare inom angivet effektområde. Håll fast elverktyget i de isolerade hand- tagsytorna, eftersom skärkniven kan kom- b) Ett elverktyg med defekt strömställare får ma i kontakt med den egna nätkabeln. inte längre användas.
  • Page 230 • Häcksaxen får inte användas om det reg- redskapet används. Förlägg därför arbeten nar. Undvik väta och fuktighet. Lämna inte med hög bullernivå till tider som är tillåtna och häcksaxen utomhus under natten. Beskär inte passande. Tag de raster som i tillämpliga fall är gräs som är fuktigt eller blött.
  • Page 231 Bär alltid ett ansiktsskydd eller en ansikts- att stå stadigt och att ha god balans när du mask mot damm och stoft om omgivningen använder häcksaxen med teleskop. som du arbetar i är dammig. OBSERVERA: SKADERISK! Håll alltid 7. Bär alltid skyddsglasögon. händerna på...
  • Page 232 ca. 5 cm Använda häcksaxen med teleskop Montering VARNING: Innan du börjar använda häcksaxen Inne i rörmuffen (A) på knivhuvudet finns tre låsklackar med teleskop ska du ha läst igenom och förstått som måste haka fast i urtagen i sexkantröret. Lägg appa- bruksanvisningen.
  • Page 233 Justera ställdonshuvudet 1. Tryck på den runda knappen som finns på sidan av vridsäkringen (3). Knappen står under fjäderspän- ning, vilket gör att du märker ett motstånd när du trycker. 2. Fatta tag om ställdonshuvudets motorhus och vrid ställdonshuvudet i ett av de 5 lägena (-30° / 0° / 30° / 60°...
  • Page 234 Starta/stänga av Ha aldrig remmen snett över bröstet och axeln, utan bara på en axel så du vid fara snabbt kan få bort utrustningen från kroppen. Anvisningar om användningen • Använd inte häcksaxen för att beskära blöta häckar! • Före varje gång du använder häcksaxen ska du kontrollera så...
  • Page 235 Håll häcksaxen med teleskop på det sätt som visas på Använd häcksaxen med teleskop på ett korrekt sätt. Bär bilden när du använder redskapet för att beskära låga alltid skyddsglasögon, gummihandskar och lämpliga häckar och buskar. skor när du arbetar med häcksaxen. Tänk alltid på att stå...
  • Page 236 1. Kontrollera defekta delar Endast för EU-länder • Om någon del är defekt ska du försiktigt kontrollera Kasta inte elverktyg i hushållsavfallet! felet innan du använder häcksaxen med teleskop. Försäkra dig om att delen kan användas riskfritt och att den uppfyller sin funktion. Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om förbrukade el- •...
  • Page 237 SUOMI TÄRKEÄÄ: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen trimmerin asentamista ja käyttöä. • Trimmerin virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia tai johtaa kuolemaan. • Säilytä nämä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. SISÄLTÖ sivu Käyttötarkoitus FI-2 Osat FI-3 Tekniset tiedot FI-4 Merkit FI-5 Yleisiä...
  • Page 238 Käyttötarkoitus Tämä trimmeri on tarkoitettu ainoastaan erilaisten pensaiden, koristekasvien ja pensasaitojen leikkaamiseen. Trim- meri on suunniteltu halkaisijaltaan yli 20 mm oksien leikkaamiseen. Trimmeriä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Trimmerin käyttäjän on ehdottomasti käytettäviä käyttöohjeissa sekä trimmeriin kiinnitetyissä merkeissä kuvailtuja suojavarusteita aina trimmeriä käytettäessä. Trimmeri on tarkistettava mahdollisten sähkövaurioiden ja mekaanisten vaurioiden varalta ennen käyttöä...
  • Page 239 Osat 1. Terä 2. Kuljetussuojus 3. Terän säätönuppi (kulma) 4. Kierreholkki (karan pituuden säätämiseen) 5. Teleskooppivarsi 6. Olkahihnan kiinnikkeet 7. Olkahihna 8. Pehmustettu kädensija 9. irtakytkimen lukitus 10. Virtakytkin (ON/OFF) 11. Kädensija 12. Pistotulpalla varustettu virtajohto 13. Kaapelikiristin 14. Kierreholkki 2 (trimmeri osan karaan kiinnittämistä varten) 15.
  • Page 240 Sähkökäyttöinen teleskooppi pensasleikkuri Tekniset tiedot Malli HHTI 45 Käyttöjännite 230 - Vaarallinen jännite! Nimellistaajuus Nimellisvirrankulutus Leikkausliike 3300 Suurin sallittu leikkauspituus Suurin sallittu leikkaushalkaisija Moottorin säätökulma -30° siihen asti kun 90° Työkalun pituus noin 195 - 234 Paino ilman johtoa Äänen tehotaso L dB (A) Äänenpainetaso L...
  • Page 241 Merkit Tämä sähkötyökalu on varustettu seuraavilla merkeillä: Huomio! Tässä ohjekirjassa annettuojen ohjeiden ja turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Perehdy ohjekirjaan huolellisesti ennen laittene käyttöä. Käytä suojalaseja ja kuulosuojaimia laitetta käytettäessä. Irrota laite välittömästi verkkovirrasta, mikäli pistotulppa tai virtajohto vaurioituvat! Älä...
  • Page 242 Lue kaikki ohjeet! d) Älä kanna työkalua johdosta kiinni pitä- en tai ripusta sitä tai irrota pistorasiasta Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökalujen johdosta vetämällä. Suojaa sähköjohto käyttöön lämmönlähteiltä, öljyltä sekä teräviltä reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioitunut Varoitus! Lue kaikki turvallisuutta koskevat ja sotkuinen johto lisää sähköiskunvaaraa. tiedot sekä...
  • Page 243 siä vaatteita tai roikkuvia koruja. Pidä taudesta. Asianmukaisesti huolletut ja terä- hiuksesi, vaatteesi sekä käsineesi pois- vät terät jumittuvat todennäköisesti vähem- sa laitteen liikkuvista osista. Löysät vaat- män ja tällaisia työkaluja on myös helpompi teet, roikkuvat korut ja pitkät hiukset voivat hallita.
  • Page 244 • Alle 16-vuotiaat tai trimmerin käyttöön perehty- yhdistämistä. mättömät henkilöt eivät saa käyttää trimmeriä. • Älä yritä irrottaa oksia tai pitää niitä paikoillaan • Varmista, että lapset ja sivulliset sekä lemmik- terien pyöriessä. Varmista, että trimmeri on kieläimet ovat riittävän kaukana trimmeristä kytketty pois päältä...
  • Page 245 Ennen trimmerin käyttöä jne.) läheisyydessä, joissa voi olla sähkö- virtaa. Sähkö voi siirtyä kohdasta toiseen LUE KAIKKI OHJEET sähkökaaren avulla. Korkeampi jännite lisää 1. Ole tarkkaavainen – keskity siihen mitä teet. sähkökaaren muodostumiseen liittyvää vaa- Käytä tervettä järkeä. raa. Sähkö voi siirtyä myös oksien kautta, 2.
  • Page 246 6. Älä pakota trimmeriä – trimmeri selviytyy Kokoaminen työstä paremmin ja onnettomuuksien toden- Putkimuhvin (A) sisällä teräpäässä on kolme lukitusnok- näköisyys vähenee silloin, kun sitä käytetään kaa, joiden on lukituttava kuusioputken aukkoihin. Aseta laite tasaiselle alustalle alla olevassa kuvassa esitetyllä asianmukaisella teholla.
  • Page 247 Teleskooppivarren säätö ta, että tehopää on lukittu paikoilleen ennen trimmerin vir- taverkkoon kytkemistä. Varmista tämä yrittämällä kään- Irrota trimmeri virransyötöstä. tää tehopäätä kumpaan tahansa suuntaan. Tehopäät on lukittava paikoilleen eikä se saa pyöriä. Pyöritä tehopäätä Käännä kaulusta (4) vastapäivään ( ) löysätäksesi vartta. noudattamalla jäljempänä...
  • Page 248 Päälle ja pois päältä kytkeminen Älä koskaan käytä hihnaa vinottain olkapään ja rinnan yli vaan aina yhdellä olkapäällä. Näin laite voidaan poistaa keholta nopeasti vaaran uhatessa. Käyttöohjeet • Älä käytä tätä laitetta sateessa tai märkien pensasai- tojen leikkaamiseen! • Tarkista trimmerin johto ja liitännät aina ennen käyttöä mahdollisten näkyvien vaurioiden varalta (irrota pisto- tulppa pistorasiasta!).
  • Page 249 Käytä trimmeriä asianmukaisesti. Suojalaseja, kumikä- sineitä ja liukastumattomilla pohjilla varustettuja kenkiä kannattaa aina käyttää ulkona työskenneltäessä. Säi- lytä tukeva asento ja tasapaino ja älä koskaan kurkota trimmeriä käyttäessäsi. Pidä trimmeriä molemmin käsin kädensijoista ennen trimmerin käynnistämistä. Varmista, että terä ei koske mihinkään. Pidä...
  • Page 250 Korjaukset 2. Käytä ainoastaan identtisiä varaosia trimmeriä huol- lettaessa. Sähkötyökalut voi korjata ainoastaan pätevä sähkö- 3. Säilytä trimmeriä sisätiloissa. asentaja. Trimmeriä on säilytettävä kuivissa sisätiloissa silloin kun sitä ei käytetä. Säilytä trimmeriä lasten ulottumattomissa Varaosat tai lukituissa tiloissa lasten ulottumattomissa. Jos tarvitset lisävarusteita tai varaosia, ota yhteyttä...
  • Page 251 EESTI TÄHTIS! • Enne teleskoop-hekilõikuri kasutamist lugege läbi käesolev kasutusjuhend. • Teleskoop-hekilõikuri väärkasutamine võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. • Hoidke käesolev kasutusjuhend alles. Peatükk Kasutusotstarve EE-2 Osad EE-3 Tehnilised andmed EE-4 Sümbolid EE-5 Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane teave EE-6 - Tööohutus - Elektriohutus - Isikukaitse...
  • Page 252 Kasutusotstarve Hekilõikurit võib kasutada ainult põõsaste, võsa, ehistaimede ja hekkide pügamiseks. See on ette nähtud ainult kuni 20 mm diameetriga okste lõikamiseks. Hekilõikur pole ette nähtud kommertskasutuseks. Hekilõikuri kasutaja peab sead- me kasutamisel järgima kasutusjuhendis ja seadmel oleval hoiatussildil esitatud juhiseid. Enne hekilõikuri kasutamist või kasutamise ajal tuleb seda kontrollida elektriliste ja mehaaniliste kahjustuste suhtes.
  • Page 253 Osad 1. Lõiketera 2. Transpordikaitse 3. Lõikepea reguleerimisnupp (nurk) 4. Keermestatud liitetoru 1 (teleskooptoru pikkuse reguleerimiseks) 5. Teleskooptoru 6. Õlarihma kinnituskohad 7. Õlarihm 8. Pehmendusega käepide 9. Toitelüliti lukk 10. Toitelüliti 11. Pide 12. Toitejuhe koos pistikuga 13. Toitejuhtme tõmbetõkis 14.
  • Page 254 Elektriline hekilõikur Tehnilised andmed Mudel HHTI 45 Tööpinge Võrgusagedus Energiatarve Lõikamiskiirus p/min 3300 Max lõikepikkus Max lõikediameeter Mootori pöörlemisulatus -30° kuni 90° Tööriista pikkus ca. 195 - 234 Kaal ilma toitejuhtmeta Helivõimsuse tase L dB (A) Müra rõhk L dB (A)
  • Page 255 Sümbolid Elektritööriistal kasutatakse järgmisi sümboleid. Tähelepanu! Kui eirate kasutusjuhendis esitatud juhiseid ja ohutusnõudeid, võivad kaasneda tõsised vigastused Lugege kasutusjuhend läbi enne seadme käivitamist ja kasutamist. Kandke seadme kasutamisel silma- ja kõrvakaitsevahendeid. Toitejuhtme või selle pistiku kahjustuste korral ühendage seade kohe vooluvõrgust lahti! Ärge kasutage tööriista märgades tingimustes! Tähelepanu! Oht! Kaitseklass II...
  • Page 256 Lugege kasutusjuhendit! Kahjustatud või takerdunud juhtmed suu- rendavad elektrilöögi riski. Üldine elektritööriistu puudutav ohutusalane e) Töötades elektritööriistaga väljas, kasu- teave tage pikendusjuhet, mis on ette nähtud välitingimustes kasutamiseks. Välitingi- Hoiatus! Lugege läbi ohutusalane teave ja mustes kasutamiseks ette nähtud piken- ohutuseeskirjad! Ohutusalase teabe ja ohutus- dusjuhe vähendab elektrilöögi riski.
  • Page 257 g) Kui seadmel on tolmu äratõmbe/kogu- h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad mise seadised, veenduge, et need on kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja õigesti ühendatud ja kasutusel. Tolmu määrdeainetest. Libedad käepidemed ja äratõmbe seadise kasutamine võib vähen- haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsit- dada tolmu põhjustatud riske.
  • Page 258 • Veenduge enne hekilõikuri sisselülitamist, et • Olge ettevaatlik ja pöörake tähelepanu sellele, selle lõiketerad ei puutu kokku kivide või kil- mida teete. Kasutage tervet mõistust. Ärge lustikuga. kasutage hekilõikurit, kui olete väsinud. • Töötamise ajal hoidke lõikepea eemal kehast •...
  • Page 259 sed isikud, lapsed ja lemmikloomad tööalast elektritööriista käitamisel vähemalt 15 m (50 ohutus kauguses: s.o vähemalt 15 m (15 ft) ft) kaugusel. kaugusel. Teleskoop-hekilõikuri kasutamise ajal 4. Kasutage seadet õigesti – ärge kasutage 1. HOIATUS! Pöörake oma tegevusele tähele- teleskoop-hekilõikurit ühekski tööks, milleks panu.
  • Page 260 Toimingud enne kasutuselevõttu Lahtipakkimine 1. Eemaldage teleskoop-hekilõikur ja kõik muu paken- dist. 2. Kui mõni osa on kahjustunud või puudub, ärge kasu- tage toodet, kuni vastavad osad on välja vahetatud. Selle hoiatuse eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Komplekti sisu: • Hekilõikur •...
  • Page 261 1. Vajutage liigendil olevat ümmargust nuppu (3). Nupp on vedrupingega ja seega nõuab selle vajutamine veidi jõudu. 2. Haarake lõikepea mootori korpusest ja pöörake lõike- pea ühte kuuest asendist (-30° / 0° / 30° / 60° / 90°). 0° -30° 30°...
  • Page 262 Sisse-/väljalülitamine Seadme kasutusjuhised • Ärge kasutage teleskoop-hekilõikurit vihmas või märja heki lõikamiseks! • Kontrollige enne iga kasutuskorda teleskoop-heki- lõikuri toitejuhet ja ühendusi visuaalselt kahjustuste suhtes (ühendage enne vooluvõrgust lahti)! Ärge kasutage kahjustatud toitejuhet. • Kindad: Teleskoop-hekilõikurit kasutades tuleb kanda kaitsekindaid. Teleskoop-hekilõikuri kasutamine Teleskoop-hekilõikur on kaheotstarbeline tööriist.
  • Page 263 Hoidke teleskoop-hekilõikurit järgmiselt, et kasutada teleskoop-hekilõikur vooluvõrgust lahti ja eemaldage seda hekkide ja põõsaste aluskihi ja külgede pügami- kinni jäänud taimeosad lõiketerade vahelt. seks. Ärge proovige lõigata oksi, mille diameeter on suurem kui 20 mm. Parimate tulemuste saavutamiseks pügage hek- ke ülessuunalise pühkimisliigutusega.
  • Page 264 Remonditööd elekterseadmete kogumiskohta. Kohalikust omavalit- susest saate teada nende aadressid ja lahtiolekuajad. Elektritööriistade remonditöid peaksid tegema ainult Viige ka pakendimaterjalid ja kulunud tarvikud vastavas- spetsialiseerunud elektrikud. se kogumiskohta. Varuosad Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektritööriistu olmejäätmete Palun pöörduge tarvikute või varuosade vajaduse korral hulka! meie teenindusse.
  • Page 265 Deutschlands trägt im Garantiefall die ikra GmbH. zusätzlich weitere Garantiezeit - Garantiegeber: ginal Rechnungsbeleg oder Rechnungskopie als Nachweis. Bauhaus Fachcenter - Hurricane Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher. Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken Die Garantiezeit beträgt weitere 36 Monate.
  • Page 266 è da considerarsi documento at- testante. La garanzia si estende solo ai consumatori. Si de- Bauhaus Fachcenter - Hurricane finisce consumatore qualsiasi persona fisica che stipu- La garanzia è di 36 mesi aggiuntivi. L‘originale o una copia della la un negozio giu-ridico per scopi che esulano prevalente- fattura è...
  • Page 267 GmbH. originál rezervačního voucheru nebo kopie faktury. Záruka dodatečná záruční doba - Poskytovatel záruky: Bauhaus Fachcenter - Hurricane se vztahuje pouze na spotřebitele. Spotřebitelem je každá fyzická osoba, která uzavírá právní úkon za účelem, který Záruční doba je dalších 36 měsíců. Jako potvrzení platí...
  • Page 268 Nemčije krije ikra GmbH. Garancija je 24 mesecev od dobave. Kot dokazilo je treba dodatna garancijska doba - Dajalec garancije:: Bauhaus Fachcenter - Hurricane predložiti izvirnik računa ali kopijo računa. Garancija je na- menjena samo potrošniku. Potrošnik je vsaka fizična oseba, ki Garancija je dodatnih 36 mesecev.
  • Page 269 GmbH şirketine aittir. Garanti, teslimattan itibaren 24 aydır geçerlidir. Belge olarak Ek garanti süresi - Garantiyi sağlayıcı: Bauhaus Fachcenter - Hurricane orijinal fatura makbuzu veya fatura fotokopisi geçerlidir. Garanti, sadece tüketicilere yöneliktir. Tüketici, ağırlıklı olarak Garanti, teslimattan itibaren 36 aydır. Fatura aslı veya fatura- ne ticari ne de serbest mesleki faaliyetine dahil olan amaçlar...
  • Page 270 - Borgensman: ran eller en kopia av fakturan ska tjäna som bevis. Garantin gäller endast konsumenter. Konsumenter är alla fysiska Bauhaus Fachcenter - Hurricane personer som ingår en juridisk transaktion för ändamål Garantin gäller i ytterligare 36 månader. Originalfakturan som till övervägande del varken är kommersiella eller...
  • Page 271 RU - следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Teleskop-Heckenschere HHTI 45 2006/42/EG 2000/14/EG+2005/88/EG...
  • Page 272 SERVICE Ikra Service c/o Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf Service.DE@ikra.de  +49 3725 449-335 Ikra Service c/o Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland Service.AT@ikra.de  +43 7207-34115 Denex Gradina EOOD 21 Shipchenski prohod Blvd., 1111 Sofia  +359 2 971 50 44 Service.BG@ikra.de Wetec Service und Verkauf AG Täfernstrasse 14, 5405 Baden-Dättwil...