Page 1
CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК Installation Manual DEH-4400BT Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding Руководство по установке...
Section Installation Installation Important # Make sure that the unit is installed securely in Use commercially available parts when instal- Insert the supplied extraction keys into ! Check all connections and systems before ling. place. An unstable installation may cause skipping both sides of the unit until they click into place.
Section Connections Connections Important — Never wire the negative speaker cable directly 9 Blue/white Hard-wired remote control adaptor can be ! When installing this unit in a vehicle without to ground. connected (sold separately). The pin position of the ISO connector will dif- —...
Section Connections Installing the microphone Power amp (sold separately) CAUTION Perform these connections when using the op- It is extremely dangerous to allow the micro- tional amplifier. phone lead to become wound around the steer- ing column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driv- ing.
Section Installing the microphone # Microphone can be installed without using mi- Adjusting the microphone crophone clip. In this case, detach the microphone angle base from the microphone clip. To detach the micro- phone base from the microphone clip, slide the mi- crophone base.
Section Installation Installation Important 1 Écrou 2 Encoche Montage avant/arrière DIN ! Relâcher la face avant permet d’accéder plus 2 Pare-feu ou support métallique ! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys- Cet appareil peut être installé correctement soit 3 Attache en métal facilement à...
Section Connexions Connexions Important — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali- 1 Vers l’entrée cordon d’alimentation Cet appareil 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent ! Lors de l’installation de cet appareil dans un mentation de cet appareil pour partager l’ali- mentation avec d’autres appareils.
Page 8
Section Connexions Installation du microphone Vert/noir : Arrière gauche * ou haut-parleur 3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé- PRÉCAUTION d’extrêmes graves * parément) Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex- Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du 4 Vers la sortie avant trêmes graves + microphone s’enrouler autour de la colonne de...
Section Installation du microphone Installez le clip microphone sur la colonne Réglage de l’angle du de direction. microphone L’angle du microphone peut être réglé. 1 Bande double face 2 Installez le clip microphone sur la face arrière de la colonne de direction. 3 Serre-fils...
Page 10
Sezione Installazione Installazione Importante Montaggio DIN anteriore/ Installare l’unità come illustrato. Rimozione dell’unità ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi posteriore Rimuovere la guarnizione. prima dell’installazione finale. ! Non utilizzare componenti non approvati, Questa unità può essere installata correttamen- te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia poiché...
Sezione Collegamenti Collegamenti Importante — Non accorciare i cavi. 2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di Questa unità — Non condividere mai l’alimentazione con altri 3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo ! Quando si installa questa unità in un veicolo caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
Sezione Collegamenti Installazione del microfono Note ATTENZIONE ! Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità È estremamente pericoloso se il filo di sostegno (vedere il manuale d’istruzioni). L’uscita sub- del microfono si avvolge attorno al piantone woofer di questa unità è mono. dello sterzo o alla leva del cambio.
Sezione Installazione del microfono Installare la clip del microfono sul pianto- Regolazione dell’angolazione ne dello sterzo. del microfono È possibile regolare l’angolo del microfono. 1 Nastro biadesivo 2 Installare la clip del microfono sul lato poste- riore del piantone dello sterzo. 3 Morsetto...
Page 14
Sección Instalación Instalación Importante 3 Salpicadero o consola Montaje delantero/posterior Instale la unidad según la ilustración. ! Compruebe todas las conexiones y sistemas de DIN Extracción de la unidad antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue- Esta unidad puede instalarse correctamente Retire el anillo de guarnición.
Sección Conexiones Conexiones Importante — Nunca corte el aislamiento del cable de ali- 1 A la toma del cable de alimentación Esta unidad 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de ! Cuando esta unidad se instale en un ve- mentación de esta unidad para compartir la 3 y 5 pueden ser diferentes.
Sección Conexiones Instalación del micrófono d Conector ISO PRECAUCIÓN En algunos vehículos, el conector ISO puede Es muy peligroso que el cable del micrófono se estar dividido en dos. En este caso, asegúre- enrolle alrededor de la columna de dirección o se de conectar los dos conectores.
Sección Instalación del micrófono Instale la abrazadera del micrófono en la Ajuste del ángulo del columna de dirección. micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono. 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección.
Abschnitt Installation Installation Wichtig ! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord- Befestigen Sie den Montagerahmen mit- DIN-Rückmontage ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa- nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge- hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall- Bestimmen Sie die geeignete Position, klammern sind in eine sichere Position (90°) währleisten, ist bei der Installation genügend tion alle Anschlüsse und Systeme.
Abschnitt Installation Anschlüsse Wichtig — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht Führen Sie die mitgelieferten Extrak- tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, ! Bei der Installation des Geräts in einem durch ein Loch in den Motorraum, um die bis sie in der richtigen Position einrasten. Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu- Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine stellen.
Abschnitt Anschlüsse Anschlüsse ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er- 9 Blau/Weiß Netzkabel Leistungsverstärker (separat dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska- Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert erhältlich) bel anderer Produkte (insbesondere von je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue- Hochstromprodukten wie Leistungsverstär- rung der Antenne verwendet, verbinden Sie Führen Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch...
Abschnitt Installieren des Mikrofons Installieren des Mikrofons # Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung des Anpassen des Mikrofonwinkels VORSICHT Mikrofonklipps angebracht werden. Lösen Sie in die- Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk- sem Fall die Mikrofon-Basisstation vom Mikrofon- säule oder den Schalthebel kann sich als über- klipp.
Hoofdstuk Installatie Installatie Belangrijk ! De sierlijst is gemakkelijker bereikbaar als u 2 Brandmuur of metalen steunvlak DIN-bevestiging voor/achter 3 Metalen band ! Controleer alle aansluitingen en systemen het voorpaneel verwijdert. Dit toestel kan geïnstalleerd worden via een ! Plaats de sierlijst terug met de kant met het 4 Schroef voordat u de installatie voltooit.
Page 23
Hoofdstuk Verbindingen Verbindingen Belangrijk — Gebruik een zekering met het voorgeschreven 7 Zekering (10 A) 9 Blauw-wit 8 Ingang voor draadafstandsbediening ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer- vermogen. De pinpositie van de ISO-connector verschilt — Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit Een bedrade afstandsbedieningsadapter kan naargelang het type voertuig.
Hoofdstuk Verbindingen De microfoon installeren Versterker (apart verkrijgbaar) LET OP Maak deze verbindingen als de optionele verster- Het is zeer gevaarlijk om de microfoon zo te in- ker wordt gebruikt. stalleren dat het snoer zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Installeer het toestel zodanig dat deze het rijden op geen enke- le wijze kan belemmeren.
Hoofdstuk De microfoon installeren Plaats de microfoonklem op de stuurko- De hoek van de microfoon lom. aanpassen U kun de richting waarin de microfoon staat aanpassen. 1 Dubbelzijdige tape 2 Monteer de microfoonklem achter de stuur- kolom. 3 Klem...
Раздел Установка Установка Заднее крепление стандарта DIN Важно ! При установке необходимо обеспечить Закрепите обойму, подогнув с по- эффективный отвод тепла, оставив до- мощью отвертки металлические язычки ! Перед окончательной установкой про- Совместите отверстия на кронштейне (90°). статочное пространство за задней пане- верьте...
Page 27
Раздел Установка Соединения Вытяните устройство из приборной Важно — Запрещается подключать желтый провод панели автомобиля. дисплея к аккумуляторной батарее авто- ! При установке данного устройства в авто- мобиля через сверленое отверстие в отсе- мобиле, в котором отсутствует положение ке двигателя. ключа...
Раздел Соединения Соединения Шнур питания Усилитель мощности ! Черный кабель является заземляющим. 9 Синий/белый Заземляющие кабели данного устройства Расположение штекера разъема ISO на (приобретается отдельно) и других устройств (особенно устройств, различных автомобилях может отличать- предназначенных для эксплуатации при ся. Если штекер 5 предназначен для Используйте...
Раздел Установка микрофона Установка микрофона Регулировка угла микрофона Установите держатель микрофона на ВНИМАНИЕ колонке рулевого управления. Не допускайте наматывания провода микро- фона вокруг колонки рулевого управления или рычага переключения передач. Это очень опасно! Установите это устройство таким образом, чтобы оно не затрудняло во- ждение.
Page 32
先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話: (02) 2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 9樓901-6室 電話: (0852) 2848-6488 ã 2011 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2011 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande <KKMZX> <11D00000> <QRD3095-A/N> EW...