éteint. AVERTISSEMENT - Le Babyphone Easy Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du Babyphone Easy Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte.
• Transmitter and receiver run on batteries or the mains. WARNINGS - The Baby monitor Easy Care should not be seen as a medical device. In addition to using Baby monitor Easy Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis.
NB : If you hear noises other than your baby's, change to another channel both for the transmitter and receiver. • For more convenience, the receiver can be carried around using the belt clip. To remove the clip follow diagram as shown. BABY MONITOR EASY CARE • Instruction Manual...
Batterien oder Netzteil. WARNHINWEISE - Das Babyphone Easy Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Neben dem Einsatz des Babyphone Easy Care wird dringend empfohlen, dass Ihr Baby regelmäßig und unmittelbar von einem Erwachsenen beaufsichtigt wird. Frühgeburten oder als Risikofälle eingestufte Kinder müssen von Ihrem Kinderarzt oder sonstigem medizinischen Personal betreut werden.
Page 12
Babyphone Easy Care GEBRUIKSHANDLEIDING U hebt uw keuze laten vallen op onze Babyphone Easy Care en wij danken u voor uw vertrouwen. Wij verzoeken u deze gebruikshandleiding aandachtig te lezen met het oog op een optimaal gebruik van het apparaat en een optimale levensduur. Mocht u echter een gebrek vaststellen of een probleem tegenkomen, dan verzoeken wij u contact op te nemen met onze consumentendienst.
Page 13
Goed kijken of u wel precies dezelfde instellingen hebt gemaakt op de zender en de ontvanger. •Om praktische redenen kan de ontvanger meegenomen worden dankzij de riemgesp. Om de riemgesp te verwijderen, het hierna gegeven schema opvolgen. BABYPHONE EASY CARE • InstructieHandleiding...
ADVERTENCIAS - El Babyphone Easy Care no debe considerarse un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone Easy Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebé con regularidad. Los bebés prematuros o los niños considerados en situación de riesgo deben permanecer bajo la supervisión de un pediatra o de personal sanitario.
Page 16
• El receptor puede llevarse de un lugar a otro utilizando el clip de sujeción; para sacar el clip, siga las indicaciones del dibujo. BABYPHONE EASY CARE • Manual de Instrucciones...
Page 18
AVISOS - Babyphone Easy Care não deve ser considerado um aparelho médico. A par da utilização do Babyphone Easy Care, é recomendável que as condições em que o seu bebé se encontra sejam verificadas periodicamente por uma pessoa adulta. Bebés prematuros ou crianças consideradas de risco devem ficar ao cuidado de um pediatra ou outro técnico de saúde.
Page 19
Assegure-se de que mantém as mesmas regulações no emissor e no receptor. • Para ser mais prático, o receptor pode ser transportado permanentemente por meio do gancho para o cinto. Para remover o gancho para o cinto, siga as indicações. BABYPHONE EASY CARE • Manual de Instruções...
- Babyphone Easy Care non deve essere considerato un apparecchio medico. Oltre all’utilizzo del Babyphone Easy Care, si raccomanda il regolare controllo diretto del bambino da parte di un adulto. I bambini prematuri o i bambini considerati a rischio devono essere oggetto di un controllo da parte del pediatra o del personale sanitario.
Page 22
NB. : Se si rilevano delle interferenze durante il funzionamento, cambiare canale. Controllare che le impostazioni dell’emettitore e del ricevitore siano sempre le stesse. • È possibile portare con sé il ricevitore grazie al fermaglio da cintura. Per rimuovere il fermaglio, procedere come illustrato nello schema. BABYPHONE EASY CARE • Manuale di Istruzioni...
Page 24
Babyphone Easy Care BABYPHONE EASY CARE •...