babymoov Expert Care Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Expert Care:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Expert Care
Réf. : A014303
Notice d'utilisation • Instructions for use • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso • Instruções para o uso • Návod k použití
Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning
Babymoov
Parc Industriel des Gravanches
16, rue Jacqueline Auriol
63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France
Designed and engineered
www.babymoov.com
by Babymoov in France

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour babymoov Expert Care

  • Page 1 Instrucciones de uso • Istruzioni per l’uso • Instruções para o uso • Návod k použití Hasznàlati utasitàs • Instrucțiuni de utilizare • Instrukcja użytkowania • Brugsanvisning Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 - France Designed and engineered www.babymoov.com by Babymoov in France...
  • Page 2 COMMANDES - CONTROLS LAYOUT - BEDIENELEMENTE - BEDIENING MANDOS - COMANDI - COMANDOS - OVLADAČE - PARANCSOK - COMENZI - POLECENIA - BETJENING/KONTROL Émetteur - Baby unit - Sender - Zender - Emisor - Emettitore Emissor - Vysílačka - Adókészülék - Emitator - Nadajnik - Sender Récepteur - Parent unit - Empfänger - Ontvanger - Receptor - Ricevitore Receptor - Přijímač...
  • Page 3: Fonctions Principales

    AVERTISSEMENTS - Le Babyphone Expert Care ne doit pas être perçu comme un appareil médical. En plus de l’utilisation du Babyphone Expert Care, il est vivement recommandé que votre bébé fasse régulièrement l’objet d’un contrôle direct de la part d’un adulte. Les bébés prématurés ou les enfants considérés comme à...
  • Page 4: Installation De L'appareil

    Ce processus permet de connecter le récepteur avec l’émetteur de façon à ce qu’ils communiquent sans que d’autres appareils (même des babyphones de modèle identique) ne puissent interférer avec vous ou recevoir votre signal. Félicitations ! C’est appairé ! BABYPHONE EXPERT CARE • Notice d’utilisation...
  • Page 5: Fonctionnement

    • Les deux appareils sont séparés par des • Changez l’émetteur ou le récepteur de place. structures métalliques, murs épais, étages, etc. • Les piles de l’émetteur sont déchargées. • Remplacez les piles ou utilisez l’adaptateur secteur. BABYPHONE EXPERT CARE • Notice d’utilisation...
  • Page 6: Main Functions

    WARNING - The Baby monitor Expert Care should not be seen as a medical device. In addition to using Baby monitor Expert Care, it is strongly recommended that an adult checks on your baby directly, on a regular basis. Premature babies or children considered to be at risk should be monitored by your pediatrician or a health professional.
  • Page 7: Controls Layout

    The baby and parent unit are already paired with factory preset code when they are shipped from factory. However, we recommend to perform pairing again in case interference is experienced. Congratulations! Your babymonitor is now connected! BABY MONITOR EXPERT CARE • Instruction manual...
  • Page 8: Troubleshooting Guide

    • The two appliances are separated by metal • Re-locate baby or parent unit. structures, thick walls, floors, etc. • Baby unit battery has run down. • Replace with new battery or use AC adapter. BABY MONITOR EXPERT CARE • Instruction manual...
  • Page 9: Die Wichtigsten Funktionen

    • Hör- und sichtbare Alarme, Vibrierfunktion am Empfänger. WARNHINWEIS - Das Babyphone Expert Care ist nicht als ein medizinisches Gerät zu betrachten. Zusätzlich zum Einsatz des Babyphone Expert Care wird dringend empfohlen, Ihr Baby in regelmäßigen Zeitabständen und unmittelbar von einem Erwachsenen zu beaufsichtigen.
  • Page 10: Installation Des Geräts

    Gerät während des ersten Ladevorgangs auszuschalten. PAIRING Diese Vorgehensweise ermöglicht die Verbindung und Kommunikation von Empfänger und Sender, ohne dass andere Geräte (auch keine baugleichen Babyphone) Störfrequenzen verursachen oder die Signale Ihres Babyphones empfangen. Bravo! Ihre Babyphone ist verbunden! BABYPHON EXPERT CARE • Gebrauchsanleitung...
  • Page 11 • Die beiden Geräte sind durch eine Metallstruktur, • Standort von Sender oder Empfänger ändern. dicke Wände, verschiedene Stockwerke usw. voneinander getrennt. • Die Batterien des Senders sind entladen. • Batterien ersetzen oder Netzadapter benutzen. BABYPHON EXPERT CARE • Gebrauchsanleitung...
  • Page 12: Belangrijkste Functies

    WAARSCHUWING - De Expert Care babyfoon moet niet als een medisch apparaat gezien worden. Behalve de Expert Care babyfoon wordt ten zeerste aangeraden de baby door een volwassene in de gaten te laten houden. Te vroeg geboren baby’s, of risicokinderen moeten regelmatig door een kinderarts of ander medisch personeel onderzocht worden.
  • Page 13: Installatie Van Het Apparaat

    Dit proces maakt het mogelijk om de zender en ontvanger te verbinden, zodat ze met elkaar kunnen communiceren zonder dat andere apparaten (zelfs hetzelfde model babyfoon) storing kunnen veroorzaken, of uw signaal kunnen opvangen. Gefeliciteerd! Uw babyfoon is aangesloten! BABYFOON EXPERT CARE • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 14 • De twee apparaten worden van elkaar • De zender of de ontvanger verplaatsen. gescheiden door metalen structuren, dikke muren, etages, enz. • De batterijen van de zender zijn leeg. • De batterijen vervangen, of de lichtnetadapter gebruiken. BABYFOON EXPERT CARE • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 15: Funciones Principales

    ¡ADVERTENCIA! - El Babyphone Expert Care no debe considerarse como un aparato médico. Además de la utilización del Babyphone Expert Care, se aconseja encarecidamente que un adulto controle directamente y de manera regular al bebé. Los bebés prematuros o los niños considerados como a riesgo deben ser objeto de un control por su pediatra u otro personal sanitario.
  • Page 16: Instalación Del Aparato

    Este proceso permite conectar el receptor con el emisor de modo que comuniquen sin que otros aparatos (incluso babyphones de modelo idéntico) puedan interferir con usted o recibir su señal. ¡Enhorabuena! ¡Ya está conectada el vigilabébé! VIGILABEBÉ EXPERT CARE • Instrucciones de uso...
  • Page 17: Guía De Reparación

    • Los dos aparatos están separados por estructuras • Cambian el emisor o el receptor de sitio. metálicas, paredes gruesas, pisos, etc. • Las pilas del emisor están descargadas. • Sustituya las pilas o utilice el adaptador sector. VIGILABEBÉ EXPERT CARE • Instrucciones de uso...
  • Page 18: Funzioni Principali

    • Allarme sonoro, visivo e mediante vibrazioni sul ricevitore. AVVERTENZA! - Il Babyphone Expert Care non va considerato come un dispositivo medico. Oltre all’utilizzo del Babyphone ExpertCare, si raccomanda vivamente agli adulti di controllare il bambino regolarmente e direttamente. I bambini prematuri o cagionevoli vanno controllati dal pediatra o personale sanitario.
  • Page 19: Installazione Dell'apparecchio

    ABBINAMENTO Questo procedimento permette di collegare il ricevitore all’emettitore affinché comunichino senza che altri apparecchi (anche babyphone di modello identico) interferiscano con voi o ricevano il vostro segnale. Congratulazioni! Il babyphone è collegata! BABYPHONE EXPERT CARE • Istruzioni per l’uso...
  • Page 20 • I due apparecchi sono separati da strutture • Cambiate posto all’emettitore o al ricevitore. metalliche, muri spessi, si trovano a piani diversi, ecc. • Le pile dell’emettitore sono scariche. • Sostituite le pile oppure utilizzate l’adattatore di rete. BABYPHONE EXPERT CARE • Istruzioni per l’uso...
  • Page 21: Funções Principais

    ADVERTÊNCIA - A babá eletrônica Expert Care não deve ser utilizada como um aparelho médico. Além disso a utilização do Babyphone é recomendada, para que o bebe faça, regularmente o objeto de um controle direto, por um adulto. Os bebes prematuros ou as crianças consideradas em situação delicada, devem passar por um controle de um pediatra ou um profissional da saúde.
  • Page 22 Este processo permite conectar o receptor com o emissor de maneira que eles possam se comunicar sem que outros aparelhos ( mesmo os babyphones de modelo idêntico) não possam interferir ou receber outro sinal). Parabéns! A sua babà está ligada! INTERCOMUNICADORES EXPERT CARE • Instruções para o uso...
  • Page 23: Solução De Problemas

    • Os dois aparelhos são separados por estruturas • Troque o emissor ou o receptor de local. metálicas, paredes grossas, pisos, etc. • As pilhas do emissor estão descarregadas. • Substitua as pilhas ou utilize o adaptador. INTERCOMUNICADORES EXPERT CARE • Instruções para o uso...
  • Page 24: Hlavní Funkce

    • Zvukový, vizuální a vibrační signál na přijímači. UPOZORNĚNÍ - Dětská chůvička Expert Care nesmí být považována za zdravotní pomůcku. Současně s používáním chůvičky Expert Care je důrazně doporučeno kontrolovat dítě přímo dospělou osobou. Předčasné narození kojenci nebo děti vyžadující zvýšenou pozornost musí...
  • Page 25: Instalace Přístroje

    Tento proces umožní připojení přijímače k vysílačce tak, aby oba přístroje vzájemně komunikovaly, aniž by je rušil signál jiných přístrojů anebo tyto přijímaly váš signál (včetně dětských chůviček stejného typu). Gratulujeme! Je to spárováno! DĚTSKÁ CHŮVIČKA EXPERT CARE • Návod k použití...
  • Page 26: Funkce Přístroje

    • Nepřipojujte vaše jednotky k rozvodkám. • Mezi oběma přístroji se nachází kovová • Přemístěte vysílačku anebo přijímač. konstrukce, tlusté zdi, patro atd. • Baterie vysílačky jsou vybité. • Vyměňte baterie anebo použijte síťový adaptér. DĚTSKÁ CHŮVIČKA EXPERT CARE • Návod k použití...
  • Page 27 és alacsony töltésű akku riasztó. FIGYELMEZTETÉS - Az Expert Care Bébiőrt nem kell orvosi készüléknek tekinteni. Az Expert Care bébiőr használata mellett egy felnőttnek rendszeresen felügyelnie és látogatnia kell a kisbabát. Koraszülött vagy veszélyeztetett állapotban lévő gyerekeket gyermekorvosnak vagy más egészségügyis személynek is felügyelnie kell.
  • Page 28: A Készülék Felszerelése

    Ez a folyamat lehetővé teszi, hogy a vevőkészülék és az adókészülék úgy kapcsolódjon egymáshoz, hogy más készülékek (vagy akár egy hasonló bébiőr) ne interferáljon az Ön készülékével vagy hogy jelt kapjon. Gratulálunk! Ez párosítva van! EXPERT CARE BÉBIŐR • Hasznàlati utasitàs...
  • Page 29: Hibaelhárítás

    • A két eszköz útjában fémszerkezetek, vastag • Helyezze át az adókészüléket és falak, emeletek stb. találhatók. a vevőkészüléket. • Az adókészülék elemei lemerültek. • Cserélje ki az elemeket vagy használja a hálózati adaptert. EXPERT CARE BÉBIŐR • Hasznàlati utasitàs...
  • Page 30 AVERTISMENT - Babyphone Expert Care nu poate fi considerat ca fiind un aparat medical. În afara utilizarii aparatului Babyphone Expert Care, este foarte recomandat ca bebelusul dumneavoastra si fie control direct si în mod regulat de catre un adult. Bebelusii prematurati sau cei care prezinta un risc trebuie sa fie controlati de pediatrul dumneavoastra sau de un alt membre al personalului medical.
  • Page 31: Instalarea Dispozitivului

    Acest proces permite ca receptorul si emitatorul sa se conecteze pentru ca aceste doua componente sa comunice fara ca alte aparate (chiar si alte aparate de supraveghere a bebelusilor de model identic) sa poata interfera cu dumneavoastra sau sa primeasca semnal. Felicitări! E pereche! BABYPHONE EXPERT CARE • Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 32: Ghid De Depanare

    • Cele două aparate sunt separate de structuri • Schimbati locul emitatorului sau metalice, pereți groși, etaje etc. al receptorului. • Înlocuiti bateriile sau utilizati adaptatorul de • Bateriile emitatorului sunt descarcate. curent electric. BABYPHONE EXPERT CARE • Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 33: Środki Ostrożności Dotyczące Użytkowania

    • Alarm dźwiękowy, wizualny i wibracyjny odbiornika. OSTRZEŻENIE - Elektroniczna niania Babyphone Expert Care nie jest urządzeniem medycznym. Oprócz użytkowania Babyphone Expert Care, zaleca się regularne kontrolowanie stanu dziecka przez osobę dorosłą. Wcześniaki lub dzieci znajdujące się w grupie ryzyka powinny znajdować...
  • Page 34: Instalacja Urządzenia

    ŁĄCZENIE W PARY Ten proces umożliwia połączenie odbiornika z nadajnikiem tak, żeby oba urządzenia się ze sobą komunikowały bez interferencji (nawet z innymi urządzeniami Babyphone innego typu) lub odbierać wasz sygnał. Gratulacje! Jest sparowany! ELEKTRONICZNA NIANIA BABYPHONE EXPERT CARE • Instrukcja użytkowania...
  • Page 35 • Nie podłączaj swoich urządzeń do listew zasilających. • Oba urządzenia są oddzielone metalowymi • Zmień miejsce nadajnika lub odbiornika. konstrukcjami, grubymi ścianami, podłogami itd. • Baterie nadajnika są rozładowane. • Wymienić baterie lub użyć zasilacza sieciowego. ELEKTRONICZNA NIANIA BABYPHONE EXPERT CARE • Instrukcja użytkowania...
  • Page 36 ADVARSEL! - Babyphone Expert Care må ikke opfattes som et medicinsk apparat. Foruden brug af Babyphone Expert Care, tilrådes det stærkt, at din baby regelmæssigt overvåges af en voksen. For tidligt fødte babyer og børn der anses for at være udsat for risiko skal følges af børnelæge eller andet sundhedspersonale.
  • Page 37: Installation Af Apparatet

    Inden første brug skal du oplade lithium-polymer batteriet i mindst 3 timer. Det anbefales at slukke for enheden under den første opladning. PARRING Herved forbindes modtager og sender, så de kommunikerer uden at andre apparater (selv babyalarmer af samme model) kan skabe interferens eller modtage dit signal. Tillykke! Det er parret! BABYPHONE EXPERT CARE • Brugsanvisning...
  • Page 38 • Tilslut ikke dine enheder til stikkontakter. • De to apparater er adskilt af metalstrukturer, • Find en anden plads til sender eller modtager. tykke mure, etager mv. • Senderens batterier er afladet. • Udskift batterierne eller brug elnetadapteren. BABYPHONE EXPERT CARE • Brugsanvisning...
  • Page 39: Déclaration Ce De Conformité

    16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Déclare que le produit suivant : Modèle : Expert Care Référence : A014303 Modèle : BC 62 est conforme aux législations d’harmonisation de l’Union applicable : - Directive 2014/30/UE : Compatibilité électromagnétique ;...
  • Page 40: Ce Declaration Of Conformity

    Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont Ferrand cedex 2 France Declare that the following product: Model: Expert Care Reference: A014303 Model: BC 62 Is in conformity with the relevant Union harmonisation legislations : - Directive 2014/30/UE: Electromagnetic compatibilty;...
  • Page 41 * Lifetime warranty. Warranty subject to terms and conditions. des pays concernés, délai d’activation et renseignements en List of countries involved, activation timescales and ligne à l’adresse suivante : www.service-babymoov.com information available online at the following address: www.service-babymoov.com * Lebenslange Garantie. Diese Garantie unterliegt bestimmten * Levenslange garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

A014303

Table des Matières