fF
Une batterie qui n'est pas entretenue correc-
tement se détériorera rapidement.
1) Vérifiez le niveau de l'électrolyte au moins
une fois par mois. Faites l'appoint jusqu'au
niveau recommandé par le fabricant chaque
fois que cela s'avère nécessaire.
Ne rajoutez que de l'eau distillée (ou de
l'eau pure désionisée convenant pour les
batteries).
fF
L'eau de distribution normale contient des
sels minéraux préjudiciables aux batteries et
ne peut par conséquent pas être utilisée pour
faire l'appoint.
2) Veillez à ce que la batterie présente tou-
jours un bon niveau de charge. Un volt-
mètre vous aidera à contrôler l'état de votre
batterie.
Si vous ne comptez pas utiliser le bateau
pour un mois ou plus, démontez la batterie
du bateau et rangez-la dans un endroit frais
et sombre.
Rechargez complètement la batterie avant
de la réutiliser.
3) Si la batterie doit être remisée pour une
période supérieure à un mois, vérifiez le
poids volumique de l'électrolyte au moins
une fois par mois et rechargez la batterie
lorsqu'il est trop faible.
F
yY
Una batería que no se mantenga correctamen-
te se deteriorará rápidamente.
1) Compruebe el nivel de electrolito al menos
una vez al mes. Cuando sea necesario,
llene los elementos de la batería hasta el
nivel recomendado por el fabricante. Para
ello, utilice únicamente agua destilada (o
agua pura desionizada indicada para bate-
rías).
yY
El agua normal del grifo contiene minerales
perjudiciales para la batería y no debe utilizar-
se.
2) Mantenga siempre la batería en buen esta-
do de carga. La instalación de un voltíme-
tro le ayudará a monitorizar el estado de
carga de la batería. Si no tiene previsto uti-
lizar la embarcación durante un mes o más,
retire la batería de la embarcación y alma-
cénela en un lugar oscuro y fresco. Cargue
completamente la batería antes de utilizar-
la.
3) Si la batería va a permanecer almacenada
durante más de un mes, compruebe el
peso específico del electrolito al menos una
vez al mes y cargue la batería cuando des-
cienda su nivel de carga.
4-26
ES