Page 1
150F L150F 200F L200F 225D MANUEL DE L’UTILISATEUR 64C-28199-7B-F0...
Page 2
FMU25050 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
Page 3
Si vous avez des ques- maximum de satisfactions de votre nouveau tions au sujet du présent manuel, consultez Yamaha. Si vous avez des questions relati- votre distributeur Yamaha. ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Pour garantir la longévité du produit,...
Table des matières Informations générales..... 1 Interrupteur de trim sur le capot inférieur du moteur......13 Enregistrement des numéros d’identification ....... 1 Interrupteurs de trim Numéro de série du moteur (type à double pupitre) ....14 hors-bord ........1 Dérive avec anode ......14 Numéro de la clé...
Page 6
Table des matières Opération ......... 26 Réglage du trim du bateau ....42 Relevage et abaissement ....42 Installation ........26 Procédure de relevage ....43 Montage du moteur hors-bord ..26 Procédure d’abaissement ....44 Rodage du moteur ......27 Navigation en eau peu Tableau de mélange d’essence et profonde ........
Page 7
Table des matières engrenages........63 Nettoyage du réservoir de carburant........64 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s)......65 Contrôle de la batterie (modèles à démarreur électrique) ....66 Raccordement de la batterie ... 67 Déconnexion de la batterie ..... 68 Contrôle du capot supérieur....
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Informations générales du bateau. Si la capacité nominale en che- vaux-vapeur du bateau est inconnue, con- sultez le distributeur ou le fabricant du bateau. Ne modifiez pas le moteur hors-bord. Des modifications peuvent rendre le moteur inapproprié ou dangereux à l’utilisation. Une sélection d’hélice incorrecte et une utilisation incorrecte peuvent non seule- ZMU03900...
Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consul- applicables dans les eaux où vous comp- ter le revendeur sur l’élimination du pro- tez naviguer.
Informations générales FMU25401 sion pourrait en résulter. Etiquette FMU25540 FWM01260 Instructions relatives au plein AVERTISSEMENT de carburant Veillez à ce que la commande d’inver- seur soit au point mort avant de faire FWM00010 AVERTISSEMENT démarrer le moteur. (sauf 2 ch) Ne touchez pas et ne déposez pas de L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT composants électriques lors du dé-...
Huile pour moteur hors-bord 2 temps préjudiciable pour le moteur. YAMALUBE Les moteurs hors-bord Yamaha sont équi- pés d’hélices sélectionnées de manière à of- Si l’huile moteur préconisée n’est pas dispo- frir des performances optimales dans toute nible, une autre huile moteur 2 temps TC-W3 une série d’applications, mais une hélice of-...
Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 150F, L150F, 200F, L200F, 225D ZMU04556 1. Interrupteur de trim 14. Boîtier de commande à distance (type à...
Composants de base chon, tournez-le dans le sens antihoraire. FWM00020 FMU25860 Vis de mise à pression AVERTISSEMENT atmosphérique Le réservoir de carburant fourni avec ce Cette jauge se trouve sur le bouchon du ré- moteur constitue son réservoir de carbu- servoir de carburant.
Composants de base 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert ZMU04569 1. Levier de commande à distance 2. Interrupteur de trim ZMU04573 3. Accélérateur au point mort 4. Régleur de friction de l’accélérateur 1. Point mort “ ” 2. Marche avant “ ” FMU26190 3.
Composants de base commande à distance au point mort et rele- vez le levier d’accélération au point mort. REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à...
Composants de base REMARQUE: Le bouton de l’accélérateur au point mort ne peut être utilisé que lorsque le levier de commande à distance se trouve au point mort. Lorsque vous avez appuyé sur le bouton, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à...
Composants de base vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement START START susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là où il risque d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le cordon en cours de fonctionnement normal.
Composants de base la position “ ” (marche), les circuits électri- moteur hors-bord s’arrête dans sa position ques sont connectés et la clé ne peut être re- actuelle. tirée. REMARQUE: “ ” (démarrer) Pour des instructions sur l’utilisation de l’in- Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur terrupteur du système de trim, voir pages 40 la position “...
Composants de base terrupteur situé sur la poignée du levier de commande à distance contrôle les deux moteurs hors-bord en même temps. Pour des instructions sur l’utilisation des interrupteurs du système de trim, voir pa- ges 40 et 42. FMU26241 Dérive avec anode La dérive doit être ajustée de façon à...
Composants de base ZMU02525 ZMU03947 1. Dérive 1. Levier support de relevage 2. Boulon FMU26382 3. Capuchon Levier de verrouillage du capot supérieur (type à relever) Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage et sou- levez le capot.
Composants de base sement de panne du moteur ne fonctionnent que si le moteur est équipé des fonctions ap- propriées. FMU26550 Indicateur de niveau d’huile (type numérique) Cet indicateur indique le niveau d’huile mo- teur. Si le niveau d’huile baisse en dessous de la limite inférieure, l’indicateur d’avertis- ZMU03905 sement se met à...
Composants de base REMARQUE: L’indicateur de vitesse affiche des km/h, des mph ou des nœuds, suivant la préférence de l’opérateur. Sélectionnez l’unité de mesure voulue en réglant l’interrupteur de program- mation situé à l’arrière du compteur. Voir l’il- lustration pour les réglages. ZMU01868 1.
Composants de base (zéro). REMARQUE: Le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur ne peut pas être remis à zéro. FMU26690 Compteur journalier Ce compteur affiche la distance parcourue par le bateau depuis la dernière remise à zéro du compteur. ZMU01869 Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton FMU26650...
Composants de base “ ” (heure). Pour régler la montre de Consultez votre distributeur Yamaha sur bord, veillez à ce que le compteur soit en la façon de régler correctement le sélec- mode “ ” (heure). Appuyez sur le bouton teur.
Pour la secondes, le compteur revient en mode de charge de la batterie, consultez votre dis- fonctionnement normal. Observez le comp- tributeur Yamaha. teur lorsque vous enclenchez l’interrupteur principal pour vous assurer que tous les seg- ments s’allument.
Composants de base ZMU01749 Utilisez le bouton “ ” (régler) pour alterner 1. Interrupteur de programmation l’affichage du débit de carburant selon la sé- L’indicateur de consommation de carbu- quence suivante : rant et l’indicateur d’économie de carbu- Appuyez une fois sur le bouton “ ”...
(carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur vitesse numérique ZMU01753 Yamaha et le système de gestion du car- burant calculent la vitesse, la distance par- courue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à la poupe du bateau.
élevé été activé. Consultez votre distributeur 5. Le régime du moteur tribord est plus élevé Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. REMARQUE: Si le régime des deux moteurs n’est pas syn-...
Composants de base Le vibreur retentit. teur et l’activation du vibreur. Pour couper l’activation de l’avertissement sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, cou- pez l’interrupteur principal du moteur en sur- chauffe. FMU26845 Avertissement de niveau d’huile et avertissement d’obstruction de filtre à...
Page 32
Composants de base ZMU03025 ZMU01952 1. Filtre à huile START START ZMU04584 Lorsque le système d’avertissement est acti- vé, arrêtez le moteur et recherchez la cause. REMARQUE: L’avertissement de l’obstruction du filtre à huile est similaire aux avertissements de fai- ble niveau d’huile et de surchauffe.
Opération FMU26901 pour toutes les combinaisons de ba- Installation teau et de moteur possibles. Un monta- FCM00110 correct dépend partie ATTENTION: l’expérience et de la combinaison spé- Une hauteur incorrecte du moteur et des cifique du bateau et du moteur. obstructions à...
Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- 1. Axe (ligne de quille) tions sur la détermination de la hauteur de FMU26930 montage adéquate.
Le système d’injection d’huile FMU30310 Yamaha assure une lubrification adé- Procédure pour les modèles à quate dans des conditions de fonction- injection d’huile nement normales.
écrasée, ni en contact avec marrage ou pendant que le moteur tour- des arêtes vives (si vous utilisez un rése- rvoir de carburant Yamaha ou le réservoir Gardez les mains, les cheveux et les vê- du bateau).
Un incendie ou une explo- sion pourrait en résulter. Ce moteur utilise le système d’injection ZMU03907 d’huile Yamaha, qui assure une lubrification FCM01260 supérieure en veillant au rapport d’huile adé- ATTENTION: quat pour toutes les conditions d’utilisation. Il Appliquez la procédure ci-dessus lors-...
Page 38
Imp gal), et le repère de niveau d’huile infé- rieur que l’on peut ajouter approximative- ment 3.8 L (1 US gal, 0.8 Imp gal). Enclenchez l’interrupteur principal. Le système d’injection d’huile Yamaha ali- mente automatiquement de l’huile du ré- servoir d’huile externe vers le réservoir d’huile moteur.
Opération FMU27321 Fonctionnement de l’indicateur de niveau d’huile Le système de niveau d’huile remplit les fonctions suivantes : FMU27381 Indicateur de niveau d’huile Modèles à démarreur électrique Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours...
Opération Indicateur Indicateur d’avertisse- d’avertissement Réservoir Réservoir ment de de niveau d’huile d’huile d’huile Remarques niveau d’huile (compte-tours moteur externe (compte-tours analogique) numérique) L’appoint d’huile n’a pas 300 cm (0.32 1500 cm (1.6 été effectué. US qt, 0.26 US qt, 1.31 Le vibreur retentit.
Opération carburant, raccordez fermement la con- FMU27480 Alimentation du carburant duite d’alimentation au raccord. Raccor- FWM00420 dez ensuite fermement l’autre extrémité AVERTISSEMENT de la conduite d’alimentation au raccord Avant de faire démarrer le moteur, as- du réservoir de carburant. surez-vous que le bateau est solide- ment amarré...
Opération Attachez le cordon du coupe-circuit de sécurité du moteur à une partie résistan- te de vos vêtements, au bras ou à la jambe. Insérez ensuite la plaquette de coupe-contact située à l’autre extrémité du cordon dans le coupe-circuit de sécu- rité...
Page 43
Opération sur sa position initiale. START START ZMU04589 ZMU02314 Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (marche). ZMU04592 ZMU01880 REMARQUE: Sur les commandes à distances équipées d’un levier d’accélération au point mort, un bon point de départ consiste à relever le ON START levier jusqu’à...
Opération tourner pendant plus de 5 secondes. Si REMARQUE: vous faites tourner le moteur du dé- Il n’est pas nécessaire d’utiliser le starter marreur pendant plus de 5 secondes pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est d’affilée, la batterie se déchargera rapi- chaud.
Opération Yamaha si le problème ne peut être loca- avant. lisé et corrigé. ZMU03909 ZMU03908 FMU27740 Embrayage FWM00180 AVERTISSEMENT Avant d’embrayer, assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’obstacles dans l’eau à proximité de vous. FCM00220 ATTENTION: Pour changer la direction du bateau, ou inverser le sens de la marche avant ou ar- rière ou vice-versa, fermez d’abord les...
Opération qui pourrait résulter en une perte de con- trôle et en un accident. Modèles à barre franche Placez la poignée d’accélérateur en po- sition de fermeture complète. Amenez le levier de changement de vi- tesses d’un geste ferme et rapide du point mort en marche arrière.
Opération bateau dans l’eau. Un angle de trim correct permet d’améliorer les performances et les économies de carburant tout en réduisant les contraintes sur le moteur. L’angle de trim correct dépend de la combinaison du ba- teau, du moteur et de l’hélice. L’angle de trim correct est également affecté...
Opération FMU27881 Réglage de l’angle de trim Modèles à système de trim FWM00750 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lors- que vous ajustez l’angle de relevage et veillez également à ne pas vous coincer un membre entre le moteur et son sup- ZMU04601 port.
Opération FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
Opération vé afin de protéger l’hélice et le carter contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la cor- rosion saline. FWM00220 AVERTISSEMENT Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de relevage et veillez également à...
Opération tracter les tiges de trim. FCM00250 ATTENTION: Veillez à rétracter complètement les tiges de trim lors de l’amarrage. Cela protège les tiges contre les concrétions marines et la corrosion qui pourraient endomma- ger le mécanisme du système de trim. ZMU04602 ZMU03432 ZMU03523...
Opération ZMU03524 ZMU03453 FMU28060 Appuyez sur l’interrupteur de relevage Navigation en eau peu assisté / de système de trim “ ” (abais- profonde ser) pour abaisser le moteur hors-bord sur la position voulue. Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 49. Navigation en eau trouble ZMU01935 Yamaha recommande fortement d’utiliser le kit de pompe à eau chromé en option (non disponible pour certains modèles) si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux...
Entretien Commande à distance Lubrification: Système de démarrage: Injection d’huile Électrique Capacité du réservoir d’huile moteur: Starter: 0.9 L (0.95 US qt) (0.79 Imp.qt) Volet de starter Capacité du réservoir d’huile externe: Ampères minimum pour le démarrage à 10.5 L (11.10 US qt) (9.24 Imp.qt) froid (CCA/EN): Huile pour engrenages préconisée: 430.0 A...
Yamaha agréé avant de le remiser. carburant. Ce qui peut provoquer des Les procédures suivantes peuvent cepen- fuites de carburant et constituer un ris- dant être exécutées par vous-même, le pro-...
REMARQUE: FWM00090 Un embout de rinçage est disponible séparé- AVERTISSEMENT ment auprès de votre distributeur Yamaha. Ne touchez pas et ne déposez pas de FMU28410 composants électriques lors du dé- Lubrification (modèles à injection marrage ou pendant que le moteur tour- d’huile)
étincelles et des flammes nues (par tueux. Le remplacement du joint doit exemple : un équipement de soudure, être effectué par un distributeur Yamaha des cigarettes allumées, etc.). agréé avant toute utilisation. NE FUMEZ PAS pendant que vous char-...
à l’eau douce. Rincez le système utilisez uniquement des pièces d’origine de refroidissement à l’eau douce. Yamaha ou des pièces du même type offrant une robustesse et des matériaux équiva- lents. Une pièce de qualité inférieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en danger la vie de...
Si vous naviguez dans de l’eau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Désignation...
Page 62
Entretien Initial Toutes les 100 heu- Désignation Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Inspection / remplace- Thermostat ment Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / Inspection / réglage point d’attaque d’accélération Inspection / remplace- Pompe à...
Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 150F, L150F, 200F, L200F, 225D ZMU03912 FMU28952 ger l’isolateur. Un isolateur endommagé Nettoyage et réglage de la bougie peut provoquer la formation d’étincelles FWM00560 à...
Mais présentez plu- cifié. tôt votre moteur hors-bord à votre distribu- Couple de serrage de la bougie : teur Yamaha. Déposez inspectez 25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m) périodiquement la bougie parce que la cha- leur et les dépôts provoquent une détériora- REMARQUE: tion et une érosion progressive de la bougie.
Essuyez me, faites-le réparer immédiatement par vo- immédiatement les éventuelles coulu- tre distributeur Yamaha ou tout autre res de carburant. mécanicien qualifié. Le filtre à carburant doit être remonté soigneusement avec le joint torique, le bol du filtre et les tuyaux en place. Un remontage ou un remplacement mal exécuté...
à vérifier le régime de ra- filtre. lenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez Montez le filtre sur le support et assurez- un distributeur Yamaha ou tout autre mé- vous que les conduites d’alimentation canicien qualifié. sont raccordées au filtre.
Entretien FMU29153 Contrôle du système de trim et du système de relevage FWM00430 AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de releva- ge est verrouillé. De graves blessures peuvent résulter d’une chute acciden- ZMU01895 telle du moteur hors-bord.
éviter que l’hélice soit complètement déployée. Déve- tourne. rrouillez le levier support de relevage. ZMU03460 ZMU01896 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige d’inclinaison et les tiges de trim fonctionnent correctement. REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement.
Entretien duit, la goupille de cisaillement doit être rem- placée. FMU30660 Dépose de l’hélice FMU29194 Modèles à cannelures Redressez la goupille fendue et ex- trayez-la à l’aide d’une pince. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et l’entretoise (si équipé). ZMU01897 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’usure, d’érosion due à...
De gra- Appliquez de la Yamaha marine grease ves blessures peuvent résulter d’une ou une graisse anticorrosion sur l’arbre chute accidentelle du moteur hors- d’hélice.
Consultez insérez et serrez la vis de niveau d’huile. un distributeur Yamaha pour la répa- Insérez et serrez la vis de vidange de ration des joints du carter d’hélice.
Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes réactives. Inspectez périodiquement les anodes externes. Eliminez les dépôts à la surface des anodes. Consultez un distribu- teur Yamaha pour le remplacement des ano- des externes. FCM00720 ATTENTION: ZMU03231 Ne peignez pas les anodes, car cela les rendrait inefficaces.
Entretien tes et consultez immédiatement un mé- decin. Antidote (INTERNE) : Buvez de grandes quantités d’eau ou de lait, suivi de magnésie, d’œuf battu ou d’huile végétale. Consultez immé- diatement un médecin. Les batteries génèrent également un gaz hydrogène explosif ; conformez-vous par ZMU01901 conséquent en toutes circonstances aux mesures préventive suivantes :...
AVERTISSEMENT REMARQUE: Ne laissez pas le câble débranché. S’il en- Consultez un distributeur Yamaha pour tre accidentellement en contact avec la charger ou recharger des batteries. borne NEGATIVE (-) de la batterie, il y a un risque de court-circuit. Il peut en ré- FMU29341 sulter des dommages au système électri-...
6. Puissance pour accessoires 7. Petit câble rouge pour la charge de la batte- rie auxiliaire (en option) REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha au su- jet du câblage correct si un sélecteur de bat- terie est souhaitable. FMU29370 Déconnexion de la batterie Déconnectez en premier lieu le câble NOIR...
Page 76
Entretien tient du cuivre ou du graphite. Ces peintures peuvent provoquer une corrosion plus rapide du moteur. ZMU01943...
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 78
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un dis- est-il incorrect ? tributeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur n’est-il pas attaché...
Page 79
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 80
Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été utili- sé? Q.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites inspecter le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29450 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Navigation sur un seul moteur dommagé...
Dépannage comme à proximité d’un quai d’amarrage, il REMARQUE: est préférable que les deux moteurs tour- Consultez votre distributeur Yamaha si le nent, l’un étant si possible au point mort. nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. FMU29522 Le système de trim / système de relevage assisté...
Dépannage ment de secours. l’écart lorsque vous faites démarrer le moteur. Utilisez la corde de lancement FWM01020 AVERTISSEMENT de secours uniquement suivant les ins- Utilisez cette procédure uniquement en tructions. Ne touchez pas le volant ni cas d’urgence pour retourner au port les autres pièces en mouvement lors- en vue des réparations.
Dépannage “ ” (marche), si équipé. ZMU03921 ZMU02334 Insérez l’extrémité nouée de la corde de lancement de secours dans l’encoche START START du rotor du volant et enroulez la corde de plusieurs tours dans le sens horaire autour du volant. ZMU04589 ZMU03466 ON START...
Dépannage FMU29741 L’avertissement de faible niveau d’huile est activé Si le niveau d’huile baisse trop, le segment devient apparent sur l’indicateur de niveau d’huile, le vibreur retentit et le régime du mo- teur est limité à environ 2000 tr/min. Si cela se produit, une réserve d’huile peut être pompée depuis le réservoir d’huile externe ZMU03923...
FMU29760 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un distributeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ZMU03925 Si vous ne présentez pas immédiatement le 1. Commutateur d’urgence moteur hors-bord à...
Page 87
ZMU01911 Présentez le moteur hors-bord le plus rapidement possible à un distributeur Yamaha. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été complè-...
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2005–0.1 × 1 ! Imprimé sur papier recyclé...