Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Manuale di installazione e d'uso per automazione per porte sezionali e basculanti
Installation and user manual for sectional and tilt-up doors
Installations- und Gebrauchsanleitung für Sektional- und Schwingtorantrieb
Manuel d'installation et d'utilisation pour portes sectionnelles et basculantes
Manual de instalación y uso para la automatización de puertas seccionales y basculantes
Instrukcja instalacji i użytkowania zestawu automatyki do bram segmentowych i uchylnych
Manuale di installazione e manutenzione automazione
IT
per porte sezionali e basculanti
myone S.r.l - Via T. Edison, 11 - 30035 Mirano (VE) - ITALY Tel. +39 041 412542 - Fax +39 041 412542
Manuale istruzioni
Operating instructions
Betriebsanleitung
Livret d'instructions
Manual de instrucciones
Książeczka z instrukcjami
DUMPER 7
DUMPER 10
www.myoneautomation.com
DUMPER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CAB DUMPER 7

  • Page 1 Manuel d’installation et d’utilisation pour portes sectionnelles et basculantes Manual de instalación y uso para la automatización de puertas seccionales y basculantes Instrukcja instalacji i użytkowania zestawu automatyki do bram segmentowych i uchylnych DUMPER 7 DUMPER Manuale di installazione e manutenzione automazione...
  • Page 3 31.5...
  • Page 4 4. Installazione meccanica 4. Installazione meccanica 4. Installazione meccanica 110 mm MOTOR MOTOR MOTOR - 6 - - 6 - - 6 -...
  • Page 5 4. Installazione meccanica 4. Installazione meccanica min. 10 mm min. 10 mm - 7 - - 7 -...
  • Page 6 115 / 230 V.a.c. 50/60Hz...
  • Page 7 F2= FUSE 8AT F1= FUSE 1.6AT 1.6A DIP SWITCH LAMP SIG. OPEN FOTO STOP -24 V +24 V LAMP ANT. LED POWER OPEN PROG. MEMO RX min. max.
  • Page 8 1 cm...
  • Page 9 Fissare il braccio sul filo superiore della porta. Fix the arm to the top edge of the door. Arm an der oberen Kante des Tores befestigen Fixer le bras sur l’arête supérieure de la porte. Fijar el brazo en la arista superior de la puerta. Przymocować...
  • Page 11: Dichiarazione Ce Di Conformità

    95/16/CE, rispettando i requisiti per le “quasi macchine”, secondo la seguente norma: EN13241-1:2003. • AUTOMATISMI CAB Srl dichiara, inoltre, che la documentazione tecnica pertinente è stata compilata in conformità all’allegato VII B della direttiva 2006/42/CE e che sono stati rispettati i seguenti requisiti essenziali: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 -...
  • Page 12: Installazione Tipo

    Ci congratuliamo con Voi per aver scelto il motoriduttore DUMPER. Tutti gli articoli della vasta gamma CAB sono il frutto di una ventennale esperienza nel settore degli automatismi e di una continua ricerca di nuovi materiali e di tecnologie all’avanguardia.
  • Page 13: Manovra Manuale

    COLLEGAMENTI ELETTRICI (FIGURA 14) Descrizione delle morsettiere Ingresso Descrizione OPEN-COM Ingresso pulsante OPEN (N.O.) per il comando dell’automazione, configurabile tramite il DIP1 FOTO-COM Ingresso contatto (N.C.) per dispositvi di sicurezza (Fotocellula) STOP-COM Ingresso contatto (N.C.) per pulsante di arresto di emergenza (STOP) ANT-COM Ingresso per antenna del radioricevitore incorporato con frequenza 433,92Mhz (Ant: segnale - COM:Calza) LAMP/LAMP+24...
  • Page 14: Accessori Opzionali

    E’ disponibile il kit batterie di emergenza (cod. DM.BT) che consente il funzionamento dell’automazione anche in caso di mancanza di alimentazione di rete. Inserire le batterie negli appositi vani e collegarle alla centrale come indicato in Figura 18. DATI TECNICI DUMPER 7 DUMPER 10 115 ÷ 230Vac 50/60 Hz 115 ÷ 230Vac 50/60 Hz...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    • Moreover, AUTOMATISMI CAB Srl declares that the pertaining technical documentation has been drawn up in compliance with Attach- ment VII B of the 2006/42/ EC Directive and that the following requirements have been complied with: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4...
  • Page 16: General Information

    INTRODUCTION Thank you for choosing our DUMPER ratiomotor. All items in the wide CAB production range are the result of twenty-years’ experience in the automatism sector and of continuous research for new materials and advanced technologies. We are, therefore, in the position to offer highly reliable products that due to their power, effectiveness and useful life, fully satisfy the final user’s requirements.
  • Page 17: Dipswitch Configuration

    ELECTRICAL CONNECTIONS (FIGURE 14) Terminal blocks Input Description OPEN-COM N.O. OPEN button input for automation control, can be set with DIP1 FOTO-COM N.C. contact input for safety equipment (photocell) STOP-COM N.C. contact input for emergency stop button (STOP) ANT-COM Input for integrated RF receiver antenna, frequency 433.92 MHz (Ant: signal - COM: shield) LAMP/LAMP+24 24V output for warning flasher Figure 15 shows the holes which can be opened for routing the cables, as required.
  • Page 18: Optional Accessories

    An emergency battery kit is available (code DM.BT) to allow the automation to work even during mains power failures. Fit the batteries in their compartments and hook them up as shown in Figure 18. TECHNICAL DATA DUMPER 7 DUMPER 10 Power...
  • Page 19: Eg-Konformitätserklärung

    Richtlinie 95/16/EG, gemäß Anforderungen für „unvollständige Maschinen“ und nachstehender Norm: EN13241-1:2003. • AUTOMATISMI CAB Srl erklärt, dass die technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B der Richtlinie 2006/42/EG erstellt wurden und dass das Produkt folgenden Anforderungen entspricht: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
  • Page 20: Allgemeine Information

    Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für das DUMPER Steuergehäuse entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen CAB Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Bereich der Au- tomation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
  • Page 21 WICHTIG Bei vollständig geschlossenem Tor muss der Schleppbügel in einem Winkel von zirka 45° zu der Schiene stehen, siehe Abb. 16. Zu diesem Zweck kann der Bügel verkürzt und andere Löcher benutzt werden. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE (ABB. 14) Beschreibung der Klemmleisten Eingang Beschreibung OPEN-COM...
  • Page 22: Optionales Zubehör

    Es ist ein Notfallbatterie-Kit erhältlich (Cod. DM.BT), das den Betrieb des Automatikantriebs auch bei Stromausfall ermöglicht. Die Batterien in die dafür vorgesehene Fächer einlegen und mit der Steuerzentrale wie in Abb. 18 verbinden. TECHNISCHE DATEN DUMPER 7 DUMPER 10 115 ÷ 230Vac 50/60 Hz 115 ÷...
  • Page 23: Regles De Securite

    Directive 95/16/CE, en respectant les conditions requises pour les “quasi-machines”, selon la norme suivante: EN13241-1:2003. • AUTOMATISMI CAB Srl déclare, en outre, que la documentation technique pertinente a été constituée conformément à l’annexe VII B de la Directive 2006/42/CE et que les conditions requises essentielles ci de suite ont été respectées: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2...
  • Page 24: Installation De L'automatisme

    Vingt années d’expérience dans le secteur des automatismes ainsi que dans le recherche de nouveaux matériaux et tech- nologies de pointe, nous ont permis de développer tous les nombreux articles de la gamme CAB. Pour ces raisons, nous sommes en mesure de proposer des produits extrémement fiables et qui grâce à leurs puissances, performances et longévité, répondent aux exigences des utilisateurs.
  • Page 25: Raccordements Electriques (Fig. 14)

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (FIG. 14) Description des borniers Entrée Description OPEN-COM Entrée bouton OPEN (N.O.) pour la commande de l’automatisme, à configurer à l’aide de DIP1 FOTO-COM Entrée contact (N.F.) pour les dispositifs de sécurité (cellule) STOP-COM Entrée contact (N.C.) pour bouton d’arrêt d’urgence (STOP) ANT-COM Entrée pour antenne du récepteur radio intégré...
  • Page 26: Memorisation De L'emetteur

    Un kit de batteries de secours est disponible (réf. DM.BT). Il permet le fonctionnement de l’automatisme même en cas de coupure de courant. Insérer les batteries dans les emplacements prévus à cet effet et les brancher sur la centrale conformément à la Fig. 18. DONNEES TECHNIQUES DUMPER 7 DUMPER 10 Alimentation 115 ÷ 230VCC 50/60 Hz 115 ÷...
  • Page 27 Directiva 95/16/CE, respetando los requisitos para las “cuasi máquinas”, conforme a la norma siguiente: EN13241-1:2003. • AUTOMATISMI CAB Srl declara así mismo que la documentación técnica pertinente ha sido redactada conforme al anexo VII B de la Directiva 2006/42/CE y que se han respetado los siguientes requisitos esenciales: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 - 1.7.4.1...
  • Page 28: Noticias Generales

    Nos congratulamos con vd. por haber elegido el motorreductor DUMPER. Todos los artículos de la vasta gama CAB son el fruto de una veinteañal experiencia en el sector de los automatismos y de una continua búsqueda de nuevos materiales y de tecnología de vanguardia.
  • Page 29: Maniobra Manual

    CONEXIONES ELÉCTRICAS (FIGURA 14) Descripción de las regletas de bornes Entrada Descripción OPEN-COM Entrada tecla OPEN (N.O.) para el mando de la automatización, configurable mediante el DIP1 FOTO-COM Entrada contacto (N.C.) para dispositivos de seguridad (Fotocélula) STOP-COM Entrada contacto (N.C.) para tecla de parada de emergencia (STOP) ANT-COM Entrada para la antena del radiorreceptor incorporado con frecuencia 433,92Mhz (Ant: señal - COM: precinta) LAMP/LAMP+24...
  • Page 30: Accesorios Opcionales

    Está disponible el kit de baterías de emergencia (cód. DM.BT), que permite el funcionamiento de la automatización aun en caso de falta de alimentación de red. Introducir las baterías en sus alojamientos y conectarlas a la central como indica la figura 18. DATOS TÉCNICOS DUMPER 7 DUMPER 10 Alimentación 115 ÷ 230Vca 50/60 Hz 115 ÷...
  • Page 31 95/16/WE, z zachowaniem wymogów dotyczących “części maszyn”, wg następującej normy: EN13241-1:2003. • Ponadto, firma AUTOMATISMI CAB Srl oświadcza, że stosowna dokumentacja techniczna została sporządzona na podstawie treści załącznika VII B do dyrektywy 2006/42/WE i że zostały spełnione następujące zasadnicze wymagania: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 - 1.2.1 - 1.2.3 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 - 1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.4 -...
  • Page 32: Informacje Ogólne

    Na rysunku 1 przedstawiono wymiary wyrażone w milimetrach TYPOWA INSTALACJA Na rysunku 2 przedstawiono typową instalację. Odn. Artykuł Opis DUMPER 7 Zestaw automatyki 700N do bram segmentowych i uchylnych DUMPER 10 Zestaw automatyki 1000N do bram segmentowych i uchylnych Prowadnica przesuwu 3000/4000 mm DM.BT...
  • Page 33: Manewr Ręczny

    POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE (RYSUNEK 14) Opis zacisków Wejście Opis OPEN-COM Wejście przycisku OPEN (N.O.) do sterowania zestawem automatyki, konfigurowalne za pomocą DIP1 FOTO-COM Wejście styku (N.C.) dla urządzeń ochronnych (Fotokomórka) STOP-COM Wejście styku (N.C.) dla przycisku zatrzymania awaryjnego (STOP) ANT-COM Wejście dla anteny wbudowanego radioodbiornika z częstotliwością 433,92Mhz (Ant: sygnał - COM:Oplot) LAMP/LAMP+24 Wyjście 24V do przyłączenia lampy ostrzegawczej Na rysunku 15 przedstawiono miejsca, w których można wykonać, w zależności od potrzeb, otwory do przeprowadzenia...
  • Page 34 Baterie należy wprowadzić do przeznaczonych na nie komór i przyłączyć je do centralki tak, jak to przedstawiono na ry- sunku 18. DANE TECHNICZNE DUMPER 7 DUMPER 10 Zasilanie 115 ÷ 230Vac 50/60 Hz 115 ÷ 230Vac 50/60 Hz...
  • Page 35: Istruzioni Per L'utilizzatore

    WARNING dei vari componenti (metalli, plastiche, cavi elettrici, ecc.); All CAB products are covered by insurance policy for any è consigliabile contattare il vostro installatore o una ditta possible damages to objects and persons caused by con- specializzata ed abilitata allo scopo.
  • Page 36 ATTENTION wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeich- nung EU und es wurden original CAB Einzelkomponenten Tous les produits CAB sont couverts par une police verwendet. d’assurance qui répond d’éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication, mais qui requiert toutefois le marquage CE de la “machine”...
  • Page 37 ATENCIÓN le, plastyk, kable elektryczne, itp.); wskazane jest skon- taktowanie się z instalatorem lub wyspecjalizowaną firmą, Todos los productos CAB están cubiertos por una póliza de autoryzowaną do tego rodzaju prac. seguros que responde de eventuales daños a personas o cosas, causados por defectos de fabricación, requiere sin...
  • Page 40 AUTOMATISMI CAB Srl - Via della Tecnica,10 (z.i.) - 36010 Velo d’Astico (VI) (Italia) - Tel. 0445 741215 - Fax 0445 742094...

Ce manuel est également adapté pour:

Dumper 10Dumper

Table des Matières