signia Motion SX primax Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Motion SX primax:

Publicité

Liens rapides

Motion SX primax,
Motion SA primax,
Motion P primax
Guide d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour signia Motion SX primax

  • Page 1 Motion SX primax, Motion SA primax, Motion P primax Guide d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire Bienvenue    Vos aides auditives    Type d'appareil  Se familiariser avec vos aides auditives   Composants  Boutons de commande  Réglages  Piles    Taille des piles et conseils d'utilisation  Remplacement des piles  Recharge des piles rechargeables  Manipulation de votre aide auditive    Mise en marche et arrêt  Mise en place et retrait des aides auditives  Réglage du volume ...
  • Page 3 Maintenance et entretien    Aides auditives  Embouts et tubes  Maintenance effectuée par un professionnel  Autres informations    Consignes de sécurité  Fonctionnalité sans fil  Accessoires  Symboles utilisés dans ce document  Dépannage  Informations spécifiques au pays  Entretien et garantie ...
  • Page 4: Bienvenue

    Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
  • Page 5: Vos Aides Auditives

    Vos aides auditives Ce guide d'utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s'appliquent à vos aides auditives. Type d'appareil Vos aides auditives sont des modèles BTE, qui se portent derrière l'oreille.
  • Page 6: Composants

    Composants Ce guide d'utilisation décrit plusieurs types d'aides auditives. Identifiez le type d'aide auditive que vous utilisez sur les illustrations suivantes. Vos aides auditives sont fixées, soit à un coude avec embout personnalisé, soit à un tube (ThinTube) standard avec embout (LifeTip) standard. Motion SX, Motion SA ➐...
  • Page 7 Motion P ➎ ➎ ➎ ➌ ➌ ➊ ➎ Embout (LifeTip) Microphones ➋ ➏ Fouet de maintien Rocker-switch (contrôle) (en option) ➐ Tiroir pile ➌ Tube (ThinTube) (interrupteur marche/arrêt) ➍ Coude...
  • Page 8 Vous pouvez utiliser des embouts standard avec un tube standard, ou des embouts personnalisés avec un coude et un tube. Il est facile de remplacer des embouts standard et de nettoyer le tube standard. Plus d'informations dans le paragraphe « Maintenance et entretien ». Embouts / tubes standard Taille LifeTip ouvert ou fermé...
  • Page 9: Boutons De Commande

    Boutons de commande Le rocker-switch vous permet, par exemple, de régler le volume ou de changer de programme d'écoute. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-switch. Vous pouvez aussi utiliser une télécommande ou une application smartphone pour commander vos appareils.
  • Page 10: Réglages

    Réglages Programmes d'écoute Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». AutoPhone™...
  • Page 11 TwinPhone transmet l'appel téléphonique à vos deux oreilles quand vous tenez le récepteur téléphonique près d'une oreille. Plus d'informations dans le paragraphe « Au téléphone ». Le traitement anti-acouphènes génère un doux bruit pour vous distraire de vos acouphènes. Pour recharger les piles des aides auditives avec des contacts de charge, mettez simplement les appareils dans le chargeur.
  • Page 12: Piles

    Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. Le type de pile déterminera le temps dont vous disposez avant de remplacer ou recharger la pile. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées.
  • Page 13: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Retrait de la pile : Ouvrez le tiroir pile. Utilisez la tige pour retirer la pile. Cette tige est disponible comme accessoire. Mise en place de la pile : Si la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à...
  • Page 14: Recharge Des Piles Rechargeables

    Recharge des piles rechargeables Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation. Pour charger les piles, suivez les instructions contenues dans le guide d'utilisation du chargeur. La durée de fonctionnement de la pile peut diminuer après de nombreux cycles de charge. Remplacez alors la pile rechargeable usagée par une neuve.
  • Page 15: Manipulation De Votre Aide Auditive

    Manipulation de votre aide auditive Mise en marche et arrêt Vous disposez des options suivantes pour mettre en marche ou arrêter vos aides auditives. Par le tiroir pile : Mise en marche : fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut.
  • Page 16 Avec la télécommande : Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
  • Page 17: Mise En Place Et Retrait Des Aides Auditives

    Mise en place et retrait des aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : ● repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche Mise en place d'une aide auditive : Tenez le tube à...
  • Page 18 ● Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. ● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main.
  • Page 19 Retrait d'une aide auditive : Soulevez l'aide auditive et faites-la glisser au-dessus ➊ de votre oreille Tenez le tube près de l'embout et sortez ➋ délicatement l'embout ATTENTION Risque de blessure. Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
  • Page 20: Réglage Du Volume

    Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, appuyez brièvement sur le rocker-switch ou utilisez la télécommande. Veuillez-vous reporter au chapitre « Commandes » pour le réglage du rocker-switch.
  • Page 21: Changement De Programme D'écoute

    Changement de programme d'écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d'écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d'écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un bip optionnel peut indiquer le changement de programme. Pour changer de programme d'écoute, appuyez sur le rocker-switch ou utilisez une télécommande.
  • Page 22: Autres Réglages (Optionnels)

    Autres réglages (optionnels) Les commandes de vos aides auditives peuvent servir à modifier le réglage des aigus ou le niveau sonore du traitement anti-acouphènes. La fonction SoundBalance vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon vos préférences. Veuillez-vous reporter au paragraphe « Commandes » pour le paramétrage des commandes.
  • Page 23: Situation D'écoute Particulières

    Situation d'écoute particulières Réglage du foyer (en option) Si vous voulez vous concentrer sur l'interlocuteur qui vous fait face, ou si vous voulez élargir votre champ d'écoute, le ZoomFocus vous permet de régler vos préférences d'écoute. Vous pouvez sélectionner des niveaux différents – «...
  • Page 24 Réglage manuel du foyer : Si vous avez plusieurs programmes d'écoute, activez le programme d'écoute 1. Appuyez sur le rocker-switch qui est réglé pour cette fonction. Le niveau moyen est activé par défaut. Appuyez sur le rocker-switch du haut pour une concentration vers le devant, ou sur le rocker-switch du bas pour élargir le champ d'écoute environnant.
  • Page 25: Au Téléphone

    Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l'aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le combiné pour éviter qu'il ne recouvre complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez.
  • Page 26 Changement de programme automatique (AutoPhone ou TwinPhone) Lorsque vous approchez le combiné téléphonique de l'aide auditive, celle-ci peut sélectionner automatiquement le programme téléphone. TwinPhone transmet l'appel aux deux oreilles. Quand la communication téléphonique est terminée, éloignez le combiné de l'aide auditive ; le mode microphone se réactive de lui-même.
  • Page 27: Boucles D'induction Audio

    Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant. Les systèmes de boucle d'induction audio sont reconnaissables au symbole ci-contre : Veuillez demander à...
  • Page 28: Entrée Audio (Système Fm)

    Entrée audio (système FM) Une entrée audio permet de connecter vos aides auditives à un système FM. Un système FM consiste en un émetteur et un écouteur. Il recueille les signaux vocaux à la source (à l'aide d'un microphone séparé) et transmet le son directement aux aides auditives. Le signal est plus net et il n'est pas altéré...
  • Page 29 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Ne raccordez votre aide auditive qu'à des appareils conformes à la norme CEI 60065, norme CEI relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques.
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. Votre audioprothésiste vous indiquera les produits de séchage recommandés.
  • Page 31 Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures. Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. Il ne faut jamais nettoyer l'appareil à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau.
  • Page 32: Embouts Et Tubes

    Embouts et tubes Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. ● Pour les aides auditives dotées d'un tube (ThinTube) standard : Nettoyez les embouts quotidiennement, nettoyez les tubes quand c'est nécessaire.
  • Page 33 Nettoyage des tubes Il ne faut jamais nettoyer le tube à l'eau courante ou l'immerger dans l'eau. Vous pouvez nettoyer les tubes (ThinTube) standard avec un fil à nettoyer spécialement prévu à cet effet. Demandez à votre audioprothésiste des fils à nettoyer appropriés.
  • Page 34: Maintenance Effectuée Par Un Professionnel

      R emplacement des embouts standard (LifeTip) Enlevez l'embout usagé et installez le nouvel embout.   R emplacement des tubes (ThinTube) standard Dévissez le tube usagé et vissez le nouveau tube.   M aintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Les embouts personnalisés et les filtres anti-cérumen doivent être remplacés par un professionnel, chaque fois que c'est nécessaire.
  • Page 35: Autres Informations

    Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Fonctionnalité sans fil Vos aides auditives sont équipées d'une fonctionnalité sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux aides auditives : ●...
  • Page 36: Symboles Utilisés Dans Ce Document

    Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Dépannage Problème et solutions possibles Le son est faible. ●...
  • Page 37 Problème et solutions possibles L'aide auditive émet des bips. ● Remplacez ou rechargez la pile (en fonction du type de pile). L'aide auditive ne fonctionne pas. ● Mettez en marche l'aide auditive. ● Fermez complètement le tiroir pile avec précaution. ●...
  • Page 38: Informations Spécifiques Au Pays

    Informations spécifiques au pays...
  • Page 39: Entretien Et Garantie

    Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Période de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 40 Fabricant légal Signia GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 www.signia-audition.fr www.signia-hearing.can www.signia-hearing.ch Document No. 02719-99T06-7700 FR Order/Item No. 109 364 01 0123 Master Rev05, 04.2019 © 08.2019, Signia GmbH. All rights reserved www.signia-hearing.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Motion sa primaxMotion p primax

Table des Matières