Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles Serrure de sécurité enfants (en option) Manipulation de vos aides auditives Mise en marche et arrêt Mise en place et retrait des aides auditives Réglage du volume Changement de programme d'écoute Verrouillage des commandes (en option) Autres réglages (optionnels) ...
Page 3
Situations d'écoute particulières Réglage de la focalisation (en option) Au téléphone Boucles d'induction audio Entrée audio (système FM) Maintenance et entretien Aides auditives Embouts et tubes Maintenance effectuée par un professionnel Autres informations Consignes de sécurité Fonctionnalité sans fil Accessoires Symboles utilisés dans ce document ...
Bienvenue Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
Un tube délivre à l'oreille le son fourni par l'aide auditive. Les appareils conviennent également aux enfants de moins de 3 ans ou aux personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans. Vous familiariser avec vos aides auditives...
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de commande de vos aides auditives lorsque vous les portez, adressez-vous à votre audioprothésiste pour qu'il vous fournisse la télécommande disponible en option. Composants ➏ ➏ ➊ ➎ Coude Rocker-switch (commande) ou cache ➋...
Boutons de commande Les commandes vous permettent de régler le volume ou de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives sont dotées soit d'un bouton-poussoir et d'un rocker- switch, soit d'un bouton-poussoir. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur les commandes.
Page 8
Volume +/‒ Signal du traitement anti-acouphènes +/− Tonalité aiguë +/‒ Sélection du foyer (Spatial Configurator) L = gauche, R = droite Fonctionnement du bouton-poussoir Appui bref : Défilement des programmes Appui long : Veille/Marche L = gauche, R = droite...
Plus d'informations dans le paragraphe « Changement de programme d'écoute ». Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». AutoPhone™ active automatiquement le programme téléphone lorsque vous approchez le...
Page 10
TwinPhone transmet l'appel téléphonique à vos deux oreilles quand vous tenez le récepteur téléphonique près d'une oreille. Plus d'informations dans le paragraphe « Au téléphone ». Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes. Une bobine téléphonique est intégrée à l'aide auditive pour la relier aux boucles d'induction audio.
Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son type. Votre audioprothésiste peut configurer la LED indiquant le niveau de charge de la pile. Néanmoins, l'aide auditive doit être mise en marche pour indiquer le niveau de...
Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : ● Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides auditives. ● Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant plusieurs jours.
Un aimant placé dans le tiroir pile permet que la pile reste bien en place. Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile. Vous pourriez...
Ceci pour éviter qu'un enfant retire et avale la pile. Pour ouvrir le tiroir pile verrouillé, un outil est nécessaire. Cet outil est livré avec les tiroirs piles équipés de la sécurité enfants. Ouverture d'un tiroir pile verrouillé :...
Page 15
Les instructions suivantes sont destinées uniquement à votre audioprothésiste. La position de la barre de verrouillage du tiroir pile indique si le tiroir est verrouillé. L'image du haut montre un tiroir pile déverrouillé. Pour le verrouiller, l'audioprothésiste doit retirer la pièce mise en...
Page 16
Expulsez la petite pièce en plastique du tiroir pile. Le tiroir pile est verrouillé. Le tiroir pile peut être à nouveau déverrouillé par l'audioprothésiste. Déverrouillage du tiroir pile : Poussez la barre de verrouillage de l'autre côté à l'aide du désactivateur de sécurité...
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le paramétrage des commandes. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés.
Page 18
Avec la télécommande : Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. ● Lors du port des aides auditives, un signal sonore optionnel peut indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
➋ votre oreille ● Il peut être utile d'insérer l'aide auditive droite de la main droite et l'aide auditive gauche de la main gauche. ● Si vous avez du mal à mettre en place l'embout, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le réglage du rocker- switch. Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume. Dès que le volume maximum ou minimum est atteint,...
Par ailleurs, votre audioprothésiste peut configurer la LED indiquant le changement de programme : la LED clignote une fois si vous choisissez le programme 1, deux fois pour le programme 2, etc. Pour changer de programme d'écoute, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir ou utilisez une...
Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes, appuyez sans relâcher sur le rocker-switch. Simultanément, appuyez sur le bouton-poussoir de la même aide auditive pendant 3 secondes. Pour savoir si cette fonction est configurée pour vos aides auditives, reportez-vous au chapitre « Commandes ».
Autres réglages (optionnels) Les commandes de vos aides auditives peuvent servir à modifier le réglage des aigus ou le niveau sonore du traitement anti-acouphènes. La fonction SoundBalance vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon vos préférences.
Situations d'écoute particulières Réglage de la focalisation (en option) Si vous voulez vous concentrer sur l'interlocuteur qui vous est face à vous, ou si vous voulez élargir votre champ d'écoute, le Spatial Configurator vous permet de régler vos préférences d'écoute.
Page 25
Réglage manuel de la focalisation : Si vous avez plusieurs programmes d'écoute, activez le programme d'écoute 1. Appuyez sur le rocker-switch qui est réglé pour cette fonction. Le niveau moyen est activé par défaut. Appuyez sur le haut du rocker-switch pour focaliser l'écoute vers le l'avant, ou sur le rocker-switch pour...
Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer le programme téléphone. Sélectionnez ce programme chaque fois que vous êtes au téléphone ou utilisez la fonction de changement de programme automatique. Reportez-vous au paragraphe « Réglages » pour savoir si vos aides auditives sont équipées d'un programme téléphone ou de la fonction de...
Page 27
TwinPhone transmet l'appel aux deux oreilles. Quand la communication téléphonique est terminée, éloignez le combiné de l'aide auditive ; le mode microphone se réactive de lui-même. Pour pouvoir utiliser cette fonction, demandez à votre audioprothésiste d'effectuer les opérations suivantes : ●...
Boucles d'induction audio Certains téléphones et lieux publics (théâtres, par exemple) délivrent le signal audio (musique et parole) via une boucle d'induction. Ce système permet à vos aides auditives de recevoir directement le signal désiré, sans qu'il soit perturbé par le bruit environnant.
à la source (à l'aide d'un microphone séparé) et transmet le son directement aux aides auditives. Le signal est plus net et il n'est pas altéré par une mauvaise acoustique de la pièce. Cela peut s'avérer utile pour les adultes dans des situations d'écoute difficiles, et pour les enfants dans les salles de classe.
Page 30
CEI relative aux appareils audio, vidéo et autres appareils électroniques. REMARQUE Tenez fermement le sabot audio pour retirer le récepteur FM. Insertion du sabot audio Ouvrez le tiroir pile. Retirez le couvercle. La forme du couvercle dépend du type de votre aide auditive.
Page 31
Insérez le sabot audio Assurez-vous qu'il est bien en place et encliqueté. Fermez le tiroir pile.
Page 32
Retrait du sabot audio Lorsque le sabot audio n'est pas inséré, la pose d'un couvercle empêche la poussière et la saleté de pénétrer dans le logement. Ouvrez le tiroir pile. Replacez la glissière sur le sabot audio tout en abaissant ce dernier pour le sortir de l'appareil.
Page 33
Faites coulisser le couvercle dans le sens de la flèche pour le replacer. La forme du couvercle dépend du type de votre aide auditive. Fermez le tiroir pile.
Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives S échage et stockage Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
état de marche. Embouts et tubes Il peut y avoir un dépôt de cérumen (cire d'oreille) sur les embouts. Cela peut nuire à la qualité du son. Nettoyez les embouts quotidiennement.
Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Fonctionnalité sans fil Vos aides auditives sont équipées d'une fonctionnalité sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux aides auditives : ●...
Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Dépannage Problème et solutions possibles Le son est faible.
Remplacez la pile. ● Vérifiez que la pile est bien en place. ● La fonction « Mise en route différée » est activée. Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.
Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d'entretien Garantie Date d'achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
Page 40
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d‘utilisation. Fabricant légal Signia GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 D-91058 Erlangen Allemagne Tél. +49 9131 308 0 www.signia-audition.fr...