Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Art.Nr.
5904702903 / 5904702904
AusgabeNr.
5904702850
Rev.Nr.
20/03/2017
EB1700
Erdbohrer
DE
Originalbetriebsanleitung
Earth auger
GB
Translation from the original instruction manual
Mototarière
FR
Traduction des instructions d'origine
Zemní vrták
CZ
Překlad z originálního návodu
Zemný vrták
SK
Prevod iz originalnih navodil za uporabo
Trivella
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Földfúró
HU
4
Az eredeti használati útmutató fordítása
Świder glebowy
PL
14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Motoahoyadora
ES
24
Traducción de las instrucciones originales
de funcionamiento
Perfurador
PT
34
Tradução do manual de instruções original
Grondboor
NL
44
Vertaling van de originele handleiding
Jordborr
SE
54
Översättning av original-bruksanvisning
64
74
84
94
104
114

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach EB1700

  • Page 1 Prevod iz originalnih navodil za uporabo Vertaling van de originele handleiding Trivella Jordborr Traduzioni del manuale d‘uso originale Översättning av original-bruksanvisning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 2 Fig. 4 Fig. 1 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 8  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienung ..................... 10 Reinigung und Wartung ..............11 10. Lagerung und Transport ..............11 11. Service-Informationen ................. 12 12. Entsorgung und Wiederverwertung ........... 12 13. Störungsabhilfe ..................13 4 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Halten Sie nichtbeteiligte Personen vom Gerät fern. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Einfüllöffnung für Treibstoff. Choke DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Einleitung

    Für Einsatz auf harten, steinigen und durchwurzeltem Boden ist der Erdbohrer nur begrenzt geeignet. • Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich ge- genüber Dritten verantwortlich. 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Achten Sie auf Hindernisse im Arbeitsbereich. • Vor Inbetriebnahme des Handbuch lesen Achten Sie immer auf sicheren Stand und tragen • Gehörschutz, Schutzbrille und Helm benutzen Sie rutschfestes Schuhwerk. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Arbeiten nicht behindert. Hinweis: Zweitaktmotor, Mischverhältnis 1:40 • Tragen beim Arbeiten einen Unbedingt Sicherheitshinweise befolgen! hörschutz eine Schutzbrille. Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9: Technische Daten

    Bei Benutzung des Erdbohrers kann es zu Durchblu- einen Zweitakt-Motor. Betrieben wird dieser durch ein tungsstörungen an Fingern, Händen oder Handge- Kraftstoffgemisch von 1:40 aus Zweitakt-Motoröl und lenken führen. Kraftstoff. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Bedienung

    Vor Inbetriebnahme ist es wichtig, dass Sie die Si- • den Zustand der Kraftstoffleitungen cherheitshinweise kennen und befolgen. • die äußeren Schraubverbindungen auf festen Sitz • der Erdbohrer muss frei laufen können 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    • Schaumstofffiltereinsatz (F) vorsichtig abnehmen häuse in Berührung kommen (Verbrennungsgefahr). und auf Beschädigungen prüfen, gegebenenfalls Beim Transport in einem KFZ ist auf eine sichere ersetzen. Lage des Erdbohrers zu achten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Service-Informationen

    Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte quellen, z.B. Ofen, Heißwasserboiler mit Gas, Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Gastrockner, etc. Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Störungsabhilfe

    Drosselklappe justiert wurde. Sollten diese Maßnahmen den Fehler nicht beseitigen oder Fehler auftreten, die hier nicht angeführt sind, dann lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Operation ....................19 Cleaning and maintenance ..............20 10. Storage/Transport ................. 21 11. Service information ................21 12. Disposal and recycling ................. 21 13. Troubleshooting ..................22 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Make sure you keep a safe distance. Caution thrown objects when operating. Danger - Hot surface! Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Guaranteed sound power level of the device. Fuel filler cap. Choke GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    • Use the machine in a technically flawless condition only, as well as for its intended purpose, in a safe manner and being aware of dangers, in compliance with the operating instructions! 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Safety Information

    • Risk from ejected objects All safety and hazard notices on the machine must • Warning: electric current be observed. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18 6-8 weeks. Store fuel only in proper containers, in dry, cool, secure locations! Avoid skin and eye contact! 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    WARNING! Carefully read the safety notices (see earth auger (7) on the drive shaft (6), ensuring that „Safety notices“ and additional notices for petrol-po- both holes are aligned. wered machines). GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    • The earth auger has to be able to run freely with a mild soap solution. Thoroughly rinse it with clear water and leave it to dry. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Storage/Transport

    (risk of burning). When transporting the auger in a vehicle, it must be stored safely. The fuel tank (2) must be emptied completely befo- re transport. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22: Troubleshooting

    If these actions do not remove the fault, or faults occur that are not mentioned here, have your machine checked by an expert. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 Nettoyage et maintenance ..............31 10. Stockage et transport ................32 11. Informations service après-vente ............32 12. Mise au rebut et recyclage ..............33 13. Dépannage ..................... 33 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Respectez impérativement la distance de sécurité. Attention aux surfaces brûlantes : danger de brûlures Niveau de puissance acoustique garanti de l‘appareil. Orifice de remplissage du carburant. Bouton du starter FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    • La personne qui utilise la machine est responsable des tierces personnes dans la zone de travail. • Respectez toutes consignes sécu- rité et les avertissements sur la machine. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    • Attention ! Portez toujours une protection auditive. instructions pour une consultation ultérieure. • Incendie, explosion • Le mélange de carburant de la machine est haute- ment inflammable. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 16 ans et utiliser la ma- • N‘utilisez pas la machine à proximité d‘une flamme chine seulement sous la supervision d’un adulte. nue. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Données Techniques

    Sous réserve de modifications techniques ! stockés trop longtemps peuvent engendrer des prob- lèmes de démarrage et endommager le moteur. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    • La mototarière en surchauffe ne doit pas être placé à l‘extérieur. sur de l‘herbe sèche ou des objets inflammables. • Essuyez immédiatement l‘essence renversée. (Risque d‘incendie !) 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Nettoyage Et Maintenance

    Le moteur doit toujours être coupé lorsque vous Risque d‘explosion quittez la mototarière. • Replacez l‘élément du filtre à air en mousse (F) et remontez le boîtier du filtre à air. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Stockage Et Transport

    L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- Lors du transport, le réservoir de carburant (2) doit vers, comme par ex. des métaux et matières plas- être entièrement vidé. tiques. 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Dépannage

    Si ces mesures ne corrigent pas le dysfonctionnement ou si vous rencontrez des problèmes qui ne sont pas listés ici, veuillez alors faire vérifier votre appareil par un professionnel. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Čištění a údržba ..................41 10. Skladování a přeprava ................41 11. Servisní informace ................42 12. Likvidace a recyklace ................42 13. Řešení problémů ................... 43 34 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Ohrožení odletujícími díly za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpečnostní vzdálenost. Pozor - horké povrchy - nebezpečí popálení. Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Otvor pro plnění paliva. Sytič CZ | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Úvod

    čitelném stavu. • Stroj používejte pouze v technicky bezvadném stavu, v souladu s jeho určením, odpovědně a s vědomím všech nebezpečí a dodržujte návod k obsluze! 36 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    • Stroj nepoužívejte za mokra To platí ve zvýšené míře pro pracovníky, kteří se strojem • Výstraha před odletujícími objekty pracují pouze občas, např. při vystrojování, údržbě apod. CZ | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Bezpečnostní pokyny pro stroje se spalovacím Nakupujte jen tolik paliva, kolik budete potřebovat motorem v několika dalších měsících. Při vyšších teplotách spotřebujte palivovou směs do 6-8 týdnů. 38 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39: Technická Data

    Zemní vrták smí být (7) nasaďte na pracovní hřídel (6) a dbejte přitom nastartován teprve po kompletní montáži a kontrole. na to, aby oba otvory lícovaly. CZ | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Čištění A Údržba

    „Start“. Vyčistěte vzduchový filtr a vyměňte vložku filtru: • Vyšroubujte šroub (E) krytu vzduchového filtru (3), sejměte kryt a zkontrolujte. 40 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41: Skladování A Přeprava

    Při změně pracoviště, i jen na krátkou vzdálenost, je Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním za- nutné vypnout motor. stupitelství! CZ | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Řešení Problémů

    Pokud by se uvedenými opatřeními nezdařilo závadu odstranit nebo by se objevila závada, která zde není uvedena, nechejte Váš stroj zkontrolovat u odborníka. 42 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 CZ | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 Obsluha ....................50 Čistenie a údržba ....................10. Uskladnenie a transport ............... 51 11. Servisné informácie ................52 12. Likvidácia a recyklácia ................. 52 13. Odstraňovanie porúch................53 44 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Nebezpečenstvo spôsobené odhadzovanými dielmi pri bežiacom mo- tore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. Pozor, horúci povrch – nebezpečenstvo popálenia Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Plniaci otvor paliva. Sýtič SK | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Úvod

    • Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia a upozornenia na nebezpečenstvá na stroji. • Všetky bezpečnostné upozornenia a upozorne- nia na nebezpečenstvá na stroji udržiavajte v čitateľnom stave. 46 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Objem Dodávky

    • Dbajte na to, aby osoby a zvieratá nezdržiavali v bezpečnostné zariadenia. nebezpečnej oblasti a noste príslušný ochranný • Zákaz fajčenia v pracovnej oblasti. odev, ako aj ochranu očí a sluchu. SK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Hoto- vú zmes pred naplnením do zemného vrtáka dobre premiešajte. 48 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49: Technické Údaje

    Palivovú zmes do nádrže nalejte až po predmiešaní a dobrom zmiešaní. • Používajte iba čerstvé, čisté palivo. Voda alebo nečistoty v benzíne poškodzujú palivový systém. SK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Obsluha

    • Zemný vrták pri práci vždy pevne držte oboma ru- Pri opúšťaní zemného vrtáka musí byť motor kami. vždy vypnutý. • Dbajte na stabilný postoj, aj počas vŕtania. • Pri práci sa nepredkláňajte príliš ďaleko. 50 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Čistenie A Údržba

    • Penovú filtračnú vložku (F) nasaďte a opäť namon- Skladovanie tujte na teleso vzduchového filtra. Zemný vrták neuschovávajte nikdy dlhšie ako 30 dní bez vykonania nasledujúcich krokov. SK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: Servisné Informácie

    Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeci- álneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 52 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Odstraňovanie Porúch

    škrtiaca klapka. Ak by tieto opatrenia chybu neodstránili alebo ak sa vyskytnú chyby, ktoré tu nie sú uvedené, potom vaše zariadenie nechajte skontrolovať odborníkom. SK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Pulizia e manutenzione ................ 61 10. Stoccaggio e trasporto ................. 62 11. Informazioni sul servizio assistenza ..........62 12. Smaltimento e riciclaggio ..............62 13. Risoluzione dei guasti ................63 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Attenzione superfici calde - pericolo di ustioni Il livello di potenza sonora dell‘apparecchio è garantito Apertura di riempimento per carburante. Starter IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Introduzione

    • Rispettare tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo sulla macchina. • Tenere tutti gli avvisi di sicurezza e di pericolo in modo da risultare ben leggibili sulla macchina o vi- cino ad essa. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Prestare attenzione agli ostacoli nell’area di • È vietato rimuovere i dispositivi di sicurezza e di lavoro. Accertarsi sempre di trovarsi in posizione protezione o modificarli sicura ed indossare calzature antiscivolo. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 L‘impiego con carburanti richiede una modalità di • Indossare calzature di sicurezza con punte in acci- trattamento cauta e prudente. aio, suole in acciaio e profilo antiscivolo. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Caratteristiche Tecniche

    • Quindi riavvitare bene il tappo del serbatoio (15) e pulire la zona in caso di eventuale dispersione di miscela di carburante. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Uso

    Attenzione! Utilizzare calzature di sicurezza e abbig- Per un nuovo avvio del motore premere l‘interruttore liamento di lavoro aderente per evitare lesioni. di arresto (11) riportandolo in posizione „Start“. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Pulizia E Manutenzione

    è esclusivamente a carico surriscaldamento può danneggiare il motore. dell’utilizzatore. • Stringendo troppo forte si può danneggiare la filet- tatura nella testa del cilindro IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62: Stoccaggio E Trasporto

    Nuova messa in funzione della trivella • Rimuovere la candela. • Tirare rapidamente sulla cordicella del motorino di avviamento per rimuovere l‘olio in eccesso dalla camera di combustione. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63: Risoluzione Dei Guasti

    è stata regolata. Se suddette misure non consentono di eliminare il guasto o in caso di malfunzionamenti non elencati, far controllare l’apparecchio da un tecnico. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Kezelés ....................70 Tisztítás és karbantartás ..............71 10. Tárolás és szállítás ................71 11. Szervíz-információk ................72 12. Megsemmisítés és újrahasznosítás ............ 72 13. Hibaelhárítás ..................73 64 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Működő motor mellett kipörgő alkatrészek veszélye áll fenn. Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. Figyelem forró felületek - égésveszély A készülék hangteljesítmény szintje garantált. Üzemanyagbetöltő-nyílás. Szívató HU | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66: Bevezetés

    • Tartsa be a gépen olvasható összes biztonsági és üzemelésekor. veszély jelzést. • A gépen található összes biztonsági és veszélyek- re vonatkozó utasítást hiánytalanul tartsa olvas- ható állapotban. 66 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Biztonsági Utasítások

    • Viseljen balesetvédelmi lábbelit védelmet. • Tilos a védő-, és biztonsági berendezések eltávolí- tása vagy módosítása • A munkaterületen tilos a dohányzás • Ne nyúljon forgó részekbe HU | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 égéstermék keletkezik, amely • A hibás alkatrészeket kijelölt szakember javítsa környezetszennyező és a kipufogó csatornára és meg vagy cserélje ki. a hangtompítóra ragad. 68 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Technikai Adatok

    Indító kötél (1. ábra) Tartály tartalom l A kötelet (9) meghúzva indítja el a motort. Keverési arány 2-ütemű 1:40 motorolaj és üzemanyag Tömeg kg A műszaki változások jogát fenntartjuk! HU | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Kezelés

    20 üzemóra után • Hidegen állítsa a szívatókart (C) állásba. Tisztítsa meg a légszűrőt és ellenőrizze a gyújtógy- • Melegen állítsa a szívatókart (C) állásba. ertyát 70 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71: Tárolás És Szállítás

    • Készítse elő a földfúrót az üzemelésre. • A laza gyújtógyertya károsítja a motort a túlmele- • Töltse fel a tartályt megfelelő üzemanyag-olaj gedés miatt. keverékkel. HU | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Szervíz-Információk

    és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsem- misítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál! 72 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Hibaelhárítás

    Ha ezek az intézkedések nem hárítják el a hibát vagy olyan hiba történik, amely itt nincs felsorolva, akkor vizsgáltassa meg a készüléket szakemberrel. HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Czyszczenie i konserwacja ..............81 10. Przechowywanie i transport ..............81 11. Informacje serwisowe ................82 12. Usuwanie odpadów i recycling ............82 13. Pomoc dotycząca usterek ..............83 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silni- ku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Uwaga gorąca powierzchnia - niebezpieczeństwo poparzenia Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego urządzenia. Otwór wlewu paliwa. Zasysacz PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Wprowadzenie

    • Operator jest odpowiedzialny w obszarze robo- czym za bezpieczeństwo osób trzecich. • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i ostrzegawczych umieszczonych na maszynie. 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Ogień, eksplozja • Mieszanka paliwowa w maszynie jest łatwopalna. • Uwaga! Podczas pracy i tankowania zabrania się palenia i używania ognia. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 świecy zapłonowej. • Maszynę należy używać tylko zgodnie z przezna- • Nie stosować benzyny i rozpuszczalników do czys- czeniem. zczenia. Zagrożenie wybuchem! 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Tankowanie rys. 1 Nie tankować urządzenia, jeżeli silnik jest jeszcze • Odkręcić korek wlewu (15). gorący lub pracuje. • Wlać mieszankę przy użyciu lejka. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Obsługa

    Uwaga! Świder ziemny zaczyna się obracać do- świecy i zakładać rękawice ochronne. Świder ziemny piero po uruchomieniu dźwigni gazu. można uruchamiać dopiero po kompletnym zmonto- waniu i sprawdzeniu. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81: Czyszczenie I Konserwacja

    Sprawdzić osadzenie świecy zapłonowej (I). Wymienić filtr powietrza • Luźna świeca zapłonowa może uszkodzić silnik na skutek przegrzania. • Silne pociągnięcie może uszkodzić gwint w głowicy cylindra. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Przechowywanie I Transport

    świecy zapłonowej; bądź włożyć nową świecę zapłonową z prawidłowym odstępem elektrod. • Przygotować piłę do eksploatacji. • Napełnić zbiornik prawidłową mieszanką paliwowo-olejową. 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Pomoc Dotycząca Usterek

    Jeżeli po wykonaniu tych czynności błąd nie zostanie usunięty lub występują błędy, których tutaj nie opisano, zlecić kontrolę urządzenia przez specjalistę. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Mantenimiento y limpieza ..............91 10. Almacenamiento y transporte ............. 91 11. Información de servicio ............... 92 12. Eliminación y reciclaje ................. 92 13. Subsanación de averías ............... 93 84 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Mantener a toda costa la distancia de seguridad. Atención: superficies calientes, peligro de quemadura Nivel de potencia acústica del equipo garantizada. Abertura para el llenado de combustible. Estrangulador de aire ES | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86: Introducción

    • El personal de servicio es responsable en la zona de trabajo frente a personas no autorizadas. • Observar todas las indicaciones de seguridad y re- lativas a los peligros. 86 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87: Instrucciones De Seguridad

    • El trabajo con la motoahoyadora durante largos posteriores. periodos de tiempo sin protección puede provo- car lesiones auditivas. • ¡Atención! Llevar siempre protección auditiva. ES | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico. La estancia en un entorno que contenga monóxido de carbono pue- de provocar desmayos y la muerte. 88 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Características Técnicas

    • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo pientes permitidos y en un lugar seco, fresco y con regularidad. seguro! • Adaptar el modo de trabajo al aparato. ES | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Antes De La Puesta En Marcha

    Al tirar del mando por cable (9), se arranca el motor. inflamables. (¡Peligro de incendio!) • Perfore un agujero en la tierra en varias secciones para apartar la tierra en medio. 90 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Mantenimiento Y Limpieza

    • Limpiar la pieza de espuma del filtro (F) en agua caliente y con una solución jabonosa media. Enju- agar en profundidad con agua limpia y dejar secar bien. ES | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Almacenamiento Y Transporte

    Al cambiar de emplazamiento, aunque sea solo una distancia corta durante el trabajo, debe apagarse el motor. 92 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Eliminación Y Reciclaje

    Si están medidas no subsanan el fallo; o si surgen fallos que no están cubiertos aquí, lleve el equipo a un especialista para que lo compruebe. ES | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 10. Armazenamento e transporte .............. 101 11. Informações do serviço de assistência técnica ........ 102 12. Eliminação e reciclagem ..............102 13. Resolução de Problemas ..............103 94 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Mantenha a distância de segurança obrigatória. Atenção, superfície quente - perigo de queimaduras Nível de potência acústica garantido do aparelho. Mistura de combustível Alavanca do afogador PT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Introdução

    • Observe todas as instruções de segurança e ad- vertências na máquina. • Mantenha todas as instruções de segurança e ad- vertências na máquina completas e legíveis. 96 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97: Instruções De Segurança

    • Durante a perfuração, podem ser projetadas • É proibido remover ou modificar os dispositivos de pedras ou pedaços de madeira que podem ferir segurança pessoas e animais. PT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 O manuseamento de combustíveis exige muito cui- • Os dispositivos de segurança na máquina não po- dado. dem ser desmontados ou inutilizados. • Só com o motor desligado! 98 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Dados Técnicos

    • Voltar a apertar bem a tampa do depósito (15) e distúrbios circulatórios nos dedos, nas mãos ou nos limpar a área no caso de vazamento da mistura de pulsos. combustível. PT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Operação

    Atenção! A broca de solo apenas começa a girar ATENÇÃO! Leia atentamente as indicações de segu- depois de acionar o acelerador. rança (ver „Indicações de segurança“ e indicações adicionais para máquinas a gasolina). 100 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Limpeza E Manutenção

    Para garantir uma alimentação Atenção! Não fumar nem foguear. de combustível desimpedida para o carburador, o de- Perigo de explosão flector deveria ser substituído quatro vezes por ano. PT | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Armazenamento E Transporte

    • Prepare a perfurador para a colocação em funci- onamento. • Encha o reservatório com a mistura de combustí- vel/óleo correcta. Ver secção combustível e óleo. 102 | PT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Resolução De Problemas

    Se estas medidas não resolverem os erros ou se surgirem erros que não estejam contemplados nesta lista, mande verificar o seu aparelho por um especialista. PT | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 Bediening ....................110 Reiniging en onderhoud ..............111 10. Opbergen ....................111 11. Service-informatie ................112 12. Afvalbeheer en recyclage ..............112 13. Helpen van storingen ................113 104 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. Let op hete oppervlakken - gevaar op brandwonden Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het apparaat. Vulopening voor brandstof. Choke NL | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: Inleiding

    • Neem alle veiligheids- en gevareninstructies op de machine in acht. • Alle veiligheids- en gevareninstructies op de ma- chine moeten altijd volledig en in leesbare staat worden gehouden. 106 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Veiligheidsaanwijzingen

    • Lees voor gebruik de gebruikshandleiding • Wegglijden, struikelen of vallen van personen • Gebruik gehoorbescherming, veiligheidsbril en • Op instabiele ondergronden kan schade ontsta- helm an door struikelen. NL | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 • Laat de machine afkoelen, voordat u om- bruik kan nemen. bouw- reparatiewerkzaamheden uit- • Gebruik de machine uitsluitend conform de voor- voeren verwijder altijd bougiekap. schriften. 108 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Technische Gegevens

    • Tankdeksel (15) weer goed vastschroeven en het Tank het apparaat niet vol als de motor nog heet is of bereik voor eventueel gemorst brandstofmengsel als deze nog loopt. reinigen. NL | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110: Bediening

    Bij het opnieuw starten van de motor, de stopscha- door (zie „Veiligheidsinstructies“ en aanvullende aan- kelaar (11) eerst terug in de „Start“-positie drukken. wijzingen voor benzine-aangedreven machines). 110 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111: Reiniging En Onderhoud

    Luchtfilter afb. 4-5 Regelmatig reinigen van het luchtfilter voorkomt on- juist functioneren van de carburateur. Luchtfilter reinigen en luchtfilterinzet vervangen: NL | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Opbergen

    • Bereid de boor voor gebruik voor. • Vul de tank met het juiste brandstof-/oliemengsel. 112 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Helpen Van Storingen

    Als deze maatregelen de storing niet verhelpen of als er fouten blijven optreden, die hier niet worden vermeld, dient u het apparaat door een erkende technicien te laten controleren. NL | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 Använda maskinen ................120 Rengöring och Underhåll ..............121 10. Förvaring och Transport ..............121 11. Serviceinformation ................122 12. Skrotning och återvinning ..............122 13. Felsökning ..................... 123 114 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 Fara till följd av delar som slungas ut när motorn kör. Håll alltid ett säkerhetsavstånd. Fara för varma ytor - risk för brännskador Garanterat Ljudeffekt Påfyllningsöppning för bränsle. Choke SE | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Inledning

    • Följ alla säkerhets- och riskanvisningar som sitter på maskinen. • Alla säkerhets- och riskanvisningar som sitter på maskinen ska vara i fullständigt läsbart skick. 116 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Säkerhetsanvisningar

    • Håll obehöriga personer på avstånd som använder maskinen intermittent, t.ex. vid för- • Använd inte anordningen vid väta beredelser och underhåll. • Varning för föremål som kan slungas ut SE | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Bränsle ska endast förvaras i godkända behålla- ning en särskild risk. re, torrt och säkert! • Observera alltid varningsinformation och annan sä- Undvik hud- och ögonkontakt! kerhetsinformation. 118 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119: Tekniska Data

    • Sätt in medbringarskruven (A). • Säkra med saxpinnen (B) och bocka den lätt. OBSERVERA! Läs säkerhetsinformationen noggrant (se ”Säkerhetsinformation” och övrig information om bensindrivna maskiner). SE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Rengöring Och Underhåll

    Skölj grundligt med rent • jordborren måste kunna löpa fritt vatten och låt torka. Arbeta Observera! • Sätt dit borren och manövrera gasreglerspaken (13). Använd inte bensin eller rengöringslösningar. 120 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Förvaring Och Transport

    Lagring Viktigt: Förvara aldrig utrustningen under längre tid än 30 dagar utan att genomföra följande steg. Följ rengörings- och underhållsföreskrifterna för för- varing av maskinen! SE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Felsökning

    ökar inte när gasspjället justeras. Om dessa åtgärder inte avhjälper felen, eller om det uppstår fel som inte anges här, låt kontrollera maskinen hos en verkstad. 122 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 SE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un EU-Richtlinie und Normen für den Artikel standarti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU...
  • Page 127 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

59047029035904702904

Table des Matières