NL
•
Tijdens de montage en test dient u erop te letten dat de
LKP en de bewegende delen ervan niet in contact komen
met de ophanging, het remsysteem, de olieleidingen of
bedrading van het voertuig en dat deze niet worden be-
schadigd.
•
Aanpassingen aan de montageplaten en montageprocedu-
res zijn ten strengste verboden. Elke afwijking moet vooraf
schriftelijk worden goedgekeurd door DHOLLANDIA.
•
Bedoeling van deze montagerichtlijnen is om de
werkmethode uit te leggen die nodig is om de
DHOLLANDIA LKP met succes te monteren. Er
wordt frequent verwezen naar het TECHNISCH
OVERZICHT van de verschillende types laad-
kleppen. In deze TECHNISCHE OVERZICHTEN
worden voor elk afzonderlijk type laadklep de
kenmerken nauwkeurig omschreven. Bij sommi-
ge illustraties in deze montagerichtlijnen staat
daarom dat ze een voorbeeld zijn, wat wil zeg-
gen dat ze niet van toepassing zijn op elk model
laadklep waarop dit handboek betrekking heeft.
•
De verschillende stappen van deze montagerichtlijnen
worden aangeduid met een LETTER boven elk hoofdstuk.
Dit is bedoeld als hulp voor montagebedrijven die het werk
willen verdelen over verschillende vakgebieden of speciali-
teiten van hun werknemers.
G
= Algemene richtlijnen
E
= Elektriciteit
M
= Mechanisch werk / staalplaatwerk
F
= Afwerking en anti-roestbescherming
S
= Test en ingebruikstelling
•
Zie Annex A.2 voor een overzicht van de voornaamste
LKP componenten.
DHOLLANDIA
FR
•
Pendant le montage et le test, assurez-vous que le HEH et
ses pièces mobiles n'interfèrent pas ou n'endommagent
pas les suspensions du véhicule, le système de freinage,
les tuyaux hydrauliques et les circuits de câblage.
•
Toute modification apportée aux plaques de montage et
aux procédures de montage est formellement interdite. Le
non-respect des consignes est interdit sans l'approbation
écrite préalable de DHOLLANDIA.
•
Ces instructions de montage ont pour objectif de
clarifier et de transmettre la méthode de travail
requise pour monter correctement le HEH
DHOLLANDIA. Nous ferons souvent référence
au RESUME TECHNIQUE des divers types de
hayons. Ces RESUMES TECHNIQUES compor-
tent de nombreux détails pour chaque type de
hayon individuel. Certains schémas repris dans
ces instructions de montage indiquent qu'il s'agit
d'exemples, ce qui signifie qu'ils ne s'appliquent
pas à chaque modèle de hayon traité par ce
manuel.
• L
es différentes étapes de ces instructions de montage
sont caractérisées par une LETTRE située au-dessus de
chaque chapitre. Cette référence a pour but d'aider les
entreprises de montage souhaitant répartir le travail entre
les différentes compétences ou spécialisations au sein de
leur force de travail.
G
= Instructions Générales
E
= Travaux Electriques
M
= Travaux Mécaniques / Tôlerie
F
= Finition & protection anticorrosive
S
= Test et Mise en Service
•
Voir annexe A.2 pour une représentation des principaux
composants du HEH.
8
DE
•
Sorgen Sie während der Montage und Tests dafür, daß die
HLB und ihre beweglichen Teile die Fahrzeugaufhängung,
das Bremssystem und die Ölleitungen oder die Verkabe-
lung nicht beeinträchtigen oder beschädigen.
•
Jegliche Modifikationen der Montageplatten und Montage-
anleitungen sind strengstens verboten. Abweichungen sind
nur nach vorheriger schriftlicher Einwilligung durch DHOL-
LANDIA gestattet.
•
Diese Montageanleitung bezweckt, die Arbeits-
methode zu verdeutlichen und darzustellen, die
für die erfolgreiche Montage der HLB von DHOL-
LANDIA erforderlich ist. Es wird mehrmals auf
die TECHNISCHE ZUSAMMENFASSUNG der
verschiedenen Hubladebühnentypen hingewie-
sen. Diese TECHNISCHEN ZUSAMMENFAS-
SUNGEN beinhalten quantifizierte Details für
jeden einzelnen Hubladebühnentyp. In einigen
Abbildungen dieser Montageanleitung wird an-
gegeben, daß sie ein Beispiel sind, d.h., daß sie
nicht für jedes Hubladebühnenmodell, das in
diesem Handbuch behandelt wird, gelten.
•
Die verschiedenen Schritte dieser Montageanleitung wer-
den durch eine BUCHSTABEN-Referenz über jedem Kapi-
tel gekennzeichnet. Dies soll Montagefirmen helfen, die die
Arbeit zwischen verschiedenen Qualifikationen oder Fach-
gebieten innerhalb ihrer Belegschaft aufteilen möchten.
G
= Allgemeine Richtlinien
E
= Elektroarbeiten
M
= Mechanische Arbeit / Blecharbeiten
F
= Fertigstellung & Antikorrosionsschutz
S
= Test und Inbetriebnahme
•
Siehe Anlage A.2 für eine Übersicht der wichtigsten HLB-
Komponenten.