NL
G
M
§6.5– Montage van de bumperconstructie
•
De vaste 3-delige bumper S362 heeft een vaste positie op
het LKP-frame. Hou daarmee rekening bij het plannen van
montagehoogte C, zodat de bumper van de gemonteerde
LKP voldoet aan de wettelijke vereisten. [zie Fig. 6.12]
•
Wanneer u een bevestigde MONTAGETEKE-
NING gebruikt, werd bij de bepaling van monta-
gehoogte C al rekening gehouden met de bum-
perhoogte.
•
In andere gevallen raadpleegt u het TECHNISCH OVER-
ZICHT van de LKP om de technische relatie te controleren
tussen montagehoogte C en de positie van de bumper.
•
Het is niet toegestaan om de originele bumper te
wijzigen (snijden, lassen, verplaatsen,...). Niet-
naleving kan leiden tot afwijkingen van de bum-
percertificaten en weigering bij de keuring van
het voertuig.
•
Controleer nogmaals of de bumperpositie in overeenstem-
ming is met de wettelijke bepalingen. [zie Fig. 6.12].
•
Monteer de middelste bumpersectie. [zie Fig. 6.13]
•
Borg alle geschroefde verbindingen en schroef ze vast met
het vereiste aandraaimoment [Zie bijlage].
DHOLLANDIA
FR
G
M
§6.5– Montage de la construction de la BAE
•
La barre anti-encastrement fixe en 3 pièces S362 présente
une position fixée sur le bâti du HEH. Tenez compte de
cette position lorsque vous déterminez la hauteur de mon-
tage C, pour que le HEH monté réponde aux normes léga-
les relatives aux barres anti-encastrement. [Cf. Fig. 6.12]
•
Si vous utilisez un DESSING DE MONTAGE
confirmé,
la
hauteur
de
encastrement aura été prise en considération
lors de la détermination de la hauteur de monta-
ge C.
•
Sinon, consultez le RESUME TECHNIQUE du HEH pour
vérifier la relation technique entre la hauteur de montage C
et la position de la barre anti-encastrement.
•
Il est interdit de modifier (couper, souder, dépla-
cer, etc.) la barre anti-encastrement originale. Le
non-respect de cette mesure pourrait déboucher
sur une non-conformité avec les certificats de
barre anti-encastrement et un refus à l'inspection
du véhicule.
•
Vérifiez donc si la position de la barre anti-encastrement
répond bien aux dispositions légales. [Cf. Fig. 6.12].
•
Montez la section médiane de la barre anti-encastrement.
[Cf. Fig. 6.13]
•
Serrez toutes les connexions boulonnées selon les para-
mètres du couple de serrage requis. [Cf. annexe].
40
G
M
§6.5 - Montage des Unterfahrschutzes
•
Der dreiteilige Unterfahrschutz S362 hat definierte Positio-
nen an dem HLB-Hubwerk. Berücksichtigen Sie diese Po-
sition bei der Planung der Montagehöhe C, damit die mon-
tierte
HLB
Anforderungen erfüllt. [Siehe Abb. 6.12]
•
Bei Nutzung einer bestätigten MONTAGESKIZ-
la
barre
anti-
ZE wird die Unterfahrschutzhöhe bei der Fest-
setzung der Montagehöhe C berücksichtigt.
•
Ziehen Sie andernfalls die TECHNISCHE ZUSAMMEN-
FASSUNG der HLB zu Rate, um die technische Beziehung
zwischen der Montagehöhe C und der Position des Unter-
fahrschutzes zu überprüfen.
•
Eine Änderung (Schneiden, Schweißen, Bewe-
gen usw.) des Original-Unterfahrschutzes ist
nicht zulässig. Eine Mißachtung könnte zu einer
Nicht-Konformität
Zertifikaten und einer Ablehnung bei der Fahr-
zeugprüfung führen.
•
Prüfen Sie genau die Übereinstimmung der Position des
Unterfahrschutzes mit den gesetzlichen Anforderungen.
[Siehe Abb. 6.12]
•
Montieren Sie den mittleren Abschnitt des Unterfahrschut-
zes. [Siehe Abb. 6.13]
•
Festigen Sie alle Schraubverbindungen und ziehen Sie sie
gemäß den erforderlichen Drehmomenteinstellungen an.
[Siehe Anhang]
DE
die
gesetzlichen
Unterfahrschutz-
mit
den
Unterfahrschutz-