NL
G
M
•
U mag de breedte van de montageplaten
[afmetingen X op fig. 5.4] niet reduceren zonder
de voorafgaande formele toelating van Dhollan-
dia.
§5.2 - Bevestiging van de montageplaten op het chassis
van het voertuig
•
Pas de positie van de montageplaten aan de chassis-
breedte van het voertuig aan.
•
Stel de montageplaten recht en zorg ervoor dat ze lood-
recht op het LKP-frame staan. [zie Fig. 5.6]. Las de monta-
geplaten aan het LKP- frame met korte lasnaden om ze in
positie te houden tijdens de initiële montagetests.
•
Volg de onderstaande instructies met betrekking tot de
hoeveelheid montagebouten, hun grootte en positie.
•
Plaats de montageplaten en bouten nauwkeurig.
Onzorgvuldigheid zou kunnen leiden tot overbe-
lasting, schade aan de LKP of het chassis van
het voertuig, afwijkingen van de bumpercertifica-
ten en weigering bij de keuring van het voertuig.
•
Verdeel de montageschroeven gelijkmatig over het volledi-
ge oppervlak van de montageplaten. [Zie afmeting X op
Fig. 5.7].
•
Indien de montageplaten in de weg zitten van het hulp-
chassis of de dwarsliggers van de voertuigcarrosserie,
kunnen ze minder hoog worden gemaakt, steeds rekening
houdend met de minimale vereisten voor de bouten [zie
Fig. 5.7].
•
Controleer of het LKP-frame correct gecentreerd is onder
het chassis en de carrosserie van het voertuig. [zie Fig.
5.8]
DHOLLANDIA
FR
G
M
•
Il est interdit de réduire la largeur des plaques de
montage (dimensions X sur la fig. 5.4) sans avoir
préalablement reçu l'autorisation formelle de
Dhollandia.
§ 5.2 - Fixation des plaques de montage sur le châssis du
véhicule
•
Ajustez la position des plaques de montage à la largeur du
châssis du véhicule.
•
Ajustez les plaques de montage et assurez-vous qu'elles
soient perpendiculaires au bâti du HEH. [Voir fig. 5.6].
Soudez les plaques de montage (cordons courts) au bâti
du hayon pour les maintenir en position pendant les tests
de montage initiaux.
•
Suivez les instructions ci-dessous en ce qui concerne la
quantité de boulons de montage, leur taille et leur position.
•
Positionnez les plaques de montage et les bou-
lons avec soin. La négligence pourrait causer
des situations de surcharge, et des dommages
au HEH ou au châssis du véhicule, la non-
conformité vis-à-vis des certificats des barres
anti-encastrement et le refus à l'inspection du
véhicule.
•
Répartissez bien tous les boulons de montage sur toute la
surface des plaques de montage. [Cf. dimension X sur la
Fig. 5.7].
•
Si les plaques de montage interfèrent avec le châssis auxi-
liaire ou les traverses de la carrosserie du véhicule, leur
hauteur peut être raccourcie mais il convient dans ce cas
de respecter les conditions minimales requises pour les
boulons [Cf. Fig. 5.7].
•
Vérifiez que le bâti du HEH est bien centré sous le châssis
et la carrosserie du véhicule. [Cf. Fig. 5.8]
24
DE
G
M
•
Es ist nicht gestattet, ohne vorherige schriftliche
Einwilligung von Dhollandia die Breite der Mon-
tageplatten zu reduzieren [Abmessungen X in
Abb. 5.4].
§5.2 – Fixierung der Montageplatten am Fahrzeugchassis
•
Passen Sie die Position der Montageplatten an die Breite
des Fahrzeugchassis an.
•
Richten Sie die Montageplatten aus und sorgen Sie dafür,
daß sie senkrecht zum Hubwerk stehen. [Siehe Abb. 5.6]
Heftschweißen Sie die Montageplatten an den HLB-
Rahmen, um ihn bei den anfänglichen Montagetests in
Position zu halten.
•
Befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen in bezug
auf die Menge der Montageschrauben, ihre Größe und
Position.
•
Positionieren Sie die Montageplatten und Bolzen
mit größter Sorgfalt. Nachlässigkeit kann zu
Überlastung, Beschädigung der HLB oder des
Fahrzeugchassis, Nicht-Konformität mit den Un-
terfahrschutz-Zertifikaten und Ablehnung bei der
Fahrzeugprüfung führen.
•
Verteilen die die Montageschrauben gleichmäßig über die
Oberfläche der Montageplatten. [Siehe Abmessung X in
Abb. 5.7]
•
Wenn die Montageplatten den Unterbau oder die Querver-
strebungen der Fahrzeugkarosserie beeinträchtigen, kann
ihre Höhe gekürzt werden, allerdings unter Einhaltung der
Mindestanforderungen für die Schrauben [siehe Abb. 5.7].
•
Vergewissern Sie sich, daß das Hubwerk der HLB korrekt
unter dem Fahrzeugchassis und der Karosserie zentriert
ist. [siehe Abb. 5.8]