Avant de lire ce mode d’emploi Merci pour votre achat du Caplio RR120. Avant la mise en service de cet appareil photo, veuillez lire attentivement le Manuel de l’utilisateur pour utiliser l’appareil photo correctement et en toute sécurité. Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver à portée de la main.
Table des matières En mode de prise de vues ......33 Préface Mode prise de vues manuelle ......34 En mode de lecture ......... 35 Avant de lire ce mode d’emploi ......3 Table des matières ........... 4 Photographie de base Précautions de sécurité...
Page 5
Table des matières (suite) LCD ..............60 Autres applications Lecture/effacement des images Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) ............80 Lecture des images photographiées (Lecture vue LANGAGE ............81 par vue) ............61 SON ..............81 Agrandissement d’images photographiées HEURE ............
Informations supplémentaires Fiche technique ..........98 Avertissements et messages affichés sur l´écran LCD ..........101 Guide de dépannage ........102 Glossaire ............104 Numéros de support téléphonique en Europe ............ 105 Bureaux de service de Ricoh ....... 106 - 6 -...
Précautions de sécurité Lisez attentivement ces précautions d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil photo.Ces instructions contiennent des informations importantes sur l’utilisation sûre et correcte de l’appareil photo pour éviter les accidents dont pourraient être victimes l’utilisateur et les autres personnes. Lisez attentivement les informations suivantes (affichages) jusqu’à...
Précautions de sécurité (suite) DANGER AVERTISSEMENT Si l’appareil photo dégage une fumée, une Ne pas chauffer ni démonter les piles et odeur étrange ou une chaleur excessive, ne pas les jeter au feu ou dans l’eau. éteignez-le immédiatement, enlevez les piles EIles pourraient éclater, fuir ou chauffer et et débranchez l’adaptateur secteur.
Page 9
Précautions de sécurité (suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) (suite) Ne pas poser l’appareil photo sur une Ne pas démonter, modifier ou réparer surface inégale, inclinée ou instable. l’appareil photo. L’appareil photo pourrait tomber ou basculer. Cela peut provquer un incendie ou une électrocution. Pour toute réparation ou inspection de l’intérieur Ne pas utiliser l’appareil photo près de l’eau.
Page 10
Précautions de sécurité (suite) ATTENTION AVERTISSEMENT (suite) Rangez les piles hors de portée des Si vous voulez utiliser l’appareil photo enfants. dans un avion, consultez au préalable la compagnie aérienne. En cas d’ingestion, cela peut provquer um empoisonnement. Si une pile est avalée, faites En raison des risques d’interférences radio, il immédiatement appel à...
Page 11
Précautions de sécurité (suite) ATTENTION ATTENTION (suite) (suite) Avant de déplacer l’appareil photo, Ne pas regarder le soleil à travers le débranchez les cordons et les câbles. viseur de l’appareil photo. Les cordons et les câbles pourraient être Vous pourriez endommager vos yeux. endommagés, entraînant un risque d’incendie ou d’électrocution.
Page 12
Précautions de sécurité (suite) ATTENTION ATTENTION (suite) (suite) Si les piles sont alcalines ou au lithium, le terme Ne pas soumettre l’écran LCD ou “nouvelles piles” désigne “des piles qui n’ont l’afficheur de status à un choc. jamais été utilisées et qui ont été achetées Si l´écran LCD ou l´afficheur de stats sont soumis récemment”...
Utilisation correcte de l’appareil photo Remarques sur le maniement de l’appareil photo Éviter d’utiliser ou de ranger l’appareil photo dans les endroits suivants: • Endroits exposés à l’humidité, à la poussière ou à la saleté • Endroits exposés au soleil •...
Utilisation correcte de l’appareil photo (suite) Nettoyage de votre appareil photo • Pour éviter de rayer la surface de l’objectif, de l’afficheur de statut et du viseur, utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière et essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. •...
Utilisation correcte de l’appareil photo (suite) Remarques sur le maniement de l’adaptateur secteur Utilisez seulement l’adaptateur secteur spécifié (vendu séparément). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur pourrait endommager l’appareil photo. Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, lisez attentivement et suivez strictement les précautions de sécurité et les remarques données ci-dessous.
Caractéristiques Objectif zoom 3X Compatible interface USB Haute définition 2,2 millions de pixels Fonctions photographiques étendues • Automatique/Flash/Macro/Minuteur • Lecture vue multiple (16 vues successives par image) • Pause B pour la prise de vues nocturne et créative • Photographie en couleur/noir et blanc, etc. Sélection facile de la taille et de la qualité...
Accessoires Vérifiez si vous avez tous les accessoires suivants avant d’utiliser votre appareil photo. Piles Pochette Câble vidéo Câble USB (4 de format AA) Alkaline Carte SmartMedia™ Cédérom Banouliére Capuchon de l’objectif (8 Mo, 3,3 V) (1) • Pilote de périphérique USB (avec lanière) (pour Windows 98 seulement) •...
Nomenclature Affichage du statut Touche de réglage de qualité d'image Touche Flash Molette de modes Touche du minuteur Touche M acro Déclencheur Témoin de minuteur Fenêtre du viseur Flash Objectif Terminal cover • DIGITAL terminal • VIDEO terminal • DC IN 5V terminal - 18 -...
Page 19
Nomenclature (suite) Touche ENTER Appuyez au centre de cette touche. Bouton du MENU (Utilisez cette touche pour valider une En mode photographie, sélection.) Photographie Auto ou en mode Touche (multipression) Lecture, appuyez sur le bouton Appuyez sur le côté souhaité de la touche. pour afficher le menu.
Nomenclature (suite) Molette de modes Mode Photographie manuelle Pour r gler manuellement la balance des blancs et l exposition. Mode de prise de vues automatique C est le mode de prise de vues utilis le plus souvent. Dans ce Mode CONFIG (configuration) mode, l exposition (combinaison Configurer les param tres de de la vitesse d obturation et de...
Nomenclature (suite) Afficheur de statut Cet afficheur indique le ststut de l’appareil photo. Vous pouvez vérifier le statut de l’appareil photo même si le moniteur LCD n’est pas allumé. Le texte,les nombres et les icônes affichés sur l’afficheur de statut varient en fonction du réglage. Prise de vues au flash : Synchronisation : Flash débrayé...
Mise en place de la bandoulière Les deux figures ci-dessous illustrent la fixation de la courroie de l’objectif et de la dragonne. Fixez la courroie de l’objectif et recouvrez l’objectif de l’appareil avec le protège objectif pour protéger l’objectif des dommages inattendus lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé.
Installation des piles Cet appareil photo utilise quatre (4) piles format AA. Mise en place des piles IMPORTANT • Avant de mettre en place ou retirer les piles, veillez à mettre l’appareil photo hors tension. • L’appareil photo ne pourra démarrer correctement si vous avez changé les piles alors que l’appareil n’était pas hors tension.
Installation des piles (suite) 3. Refermez la porte du logement des piles. Assurez-vous que la porte est bien fermée. IMPORTANT • Assurez-vous que le portillon de l’emplacement des piles est correctement fermé. Retrait des accumulateurs Inversez la procédure de “Mise en place des piles” et enlevez les piles. IMPORTANT •...
Page 25
Installation des piles (suite) Déchargement des pile Quand l’appareil photo est sous tension, la capacité restante des pile est indiquée sur l´écran LCD et l’afficheur de statut. Afficheur de statut Capacité restante des pile Écran LCD [PLEIWE] Alimentation des piles suffisante, ou l’adaptateur secteur est connecté.
Utilisation d’une prise secteur Si vous utilisez l’adaptateur secteur dans une pièce avec une prise murale, vous pourrez prendre des photos pendant longtemps. Vous éviterez par la même occasion de rater des prises de vues en raison de l’usure des pile ou d’un échec de transfert des données vers un Ordinateur.
À propos de la carte SmartMedia™ La carte “SmartMedia™” est un support de stockage pour la sauvegarde des images que vous avez prises. Même si l’appareil est mis hors tension, les images sauvegardées dans la carte SmartMedia™ ne seront pas effacées. Une carte SmartMedia™...
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) • Faites attention à ne pas toucher les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) ou laisser les électrodes se salir. Utilisez un chiffon sec ne peluchant pas pour essuyer toute saleté. • Pour ranger ou transporter la carte SmartMedia™ en évitant les dommages provoqués par l’électricité statique, utilisez toujours l’étui spécial antistatique fourni.
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) 3. Insérez délicatement la carte SmartMedia™ aussi profondément que possible avec les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) face à l’arrière de l’appareil photo. 4. Fermez le portillon de la carte SmartMedia™. Avant d’utiliser une nouvelle carte SmartMedia™, veillez à...
Page 30
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) 2. Faites glisser le verrou du portillon d’ouverture SmartMedia dans la direction de la flèche pour ouvrir le portillon 3. Poussez la carte SmartMedia™ à fond, puis retirez-la avec les doigts. 4. Fermez le portillon de la carte SmartMedia™. - 30 -...
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Protection contre l’écriture Pour éviter d’effacer par accident des données importantes, attachez l’autocollant de protection contre l’écriture sur la zone de Zone de protection contre l’écriture. Les données ne pourront plus être protection enregistrées ou effacées de la carte SmartMedia™.
Mise sous/hors tension Mise sous tension 1. Veillez à ce que la carte SmartMedia™ soit mise en place correctement. 2. Faites glisser le bouton d’alimentation pour mettre sous tension.Réglez la molette de modes sur le mode souhaité. Retirez le capuchon de l’objectif lors de la prise de photo. Dans les modes , l’objectif sort du boîtier de l’appareil photo.
Affichage de lécran LCD Le texte, les nombres et les icônes affichés sur de lécran LCD varient en fonction des réglages actuels. Pour supprimer le texte affiché sur de lécran LCD, appuyez sur la touche AFF. De lécran LCD s’allume automatiquement si nécessaire, même quand il est réglé sur OFF (éteint). En mode de prise de vues Mode de prise de vues Nombre de vues disponibles...
Affichage de l´écran LCD (suite) Mode prise de vues manuelle Configuration du mode cadran B.B. I.L. AUTO Configuration de la balances des blancs Configuration de la corection de l'exposition Mémo • L’affichage AFFaraît momentanément après l’enregistrement d’une image ou lors d´un changement dé mode.
Affichage de l´écran LCD (suite) En mode lecture Diaporama Réglage de la Numéro de dossier molette de modes 0003 Numéro d’image Image protégée PAS D´IMAGE Message Taille de l’image 1792 01 10 01 Date (mois-jour-année) 1200 13 : 22 Temps (format-24-heures) - 35 -...
Comment tenir l’appareil photo Quand vous prenez une photo, tenez l’appareil photo fermement et faites attention à ce que votre doigt ou la bandoulière ne recouvre pas l’objectif ou le flash. Bien L’appareil photo est tenu à deux mains avec les bras Les doigts recouvrent l’objectif serrés contre les flancs - 36 -...
Comment appuyer sur le déclencheur Vous pouvez appuyer sur le déclencheur en deux étapes: à moitié et complètement. Quand vous appuyez à moitié, l’autofocus (AF) et l’exposition automatique (EA) entrent en service. Quand vous appuyez à fond, l’appareil photo prend une photo. 1.
Comment appuyer sur le déclencheur (suite) Mémo • Si vous appuyez à fond sur le déclencheur, les images ne pourront pas être prises tant que AF et AE ne seront pas verrouillés. • L’image de l´écran LCD peut parfois s’assombrir entre le moment où vous appuyez sur le déclencheur à...
A propos de l’indicateur lumineux du viseur L’indicateur lumineux du viseur indique l’état de l’appareil photo. La signification de l’indicateur lumineux diffère selon la configuration du mode cadran. Lampe du viseur Lampe du viseur Signification État AE ou AF sont vérouillés avec le déclencheur appuyé à moitié. Activé...
Prise de vues (Prise de vues automatique) C’est le mode de prise de vues le plus couramment utilisé. Dans ce mode, l’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture) est contrôlée automatiquement pour faciliter la prise de vues. Il y a deux façons de prendre des photos dans ce mode: en utilisant le viseur et en utilisant l´écran LCD.
Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite) 5. Regardez dans le viseur pour cadrer votre sujet. 6. Appuyez sur le déclencheur à moitié , puis à fond Appuyez à • Une pression du déclencheur à moitié permet d’ajuster l’exposition mi-course.
Page 42
Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite) 3. Réglez la molette de modes sur 4. Regardez l’image sur l´écran LCD pour cadrer. 5. Appuyez sur le déclencheur à moitié , puis à fond Appuyez à • Une pression à mi-course sur le déclencheur permet d’ajuster mi-course.
Réglage de la taille et de la qualité de l’image Configure la taille (nombre de pixels) et la qualité (taux de compression) de l’image à photographier. Changez le réglage en fonction de l’utilisation future de l’image et de l’espace restant dans la carte SmartMedia™. 1.
Réglage de la taille et de la qualité de l’image (suite) 4. Prenez la photo. Mémo • Pour diminuer la taille de l’image, il est plus effectif de réduire la taille, puis de réduire la qualité de l’image. • Après avoir pris une photo, vous pouvez changer sa taille et sa qualité. •...
Prise de vues avec zoom La prise de vues avec zoom vous permet de prendre des photos au téléobjectif et en grand angle. 1. Faites glisser le bouton d’alimentation pour mettre sous tension. 2. Réglez la molette de modes sur Touche de mode téléobjectif Touche de mode...
Prise de vues avec zoom numérique Cette fonction agrandit le centre de l’image affichée à l’écran de telle façon que l’image photographiée paraisse deux fois plus grande. L´ écran LCD s’allume automatiquement dans ce mode. Prenez des photos tout en regardant l’image sur l´ écran LCD.
Prise de vues rapprochée (Prise de vues macro) Le mode de photographie macro est utilisé lorsque la distance du sujet est entre 8 cm et l’infini à grand angle. Dans ce mode, l´écran LCD s’allume automatiquement. Prenez la photo tout en regardant le moniteur LCD. 1.
Prise de vues avec le minuteur Quand vous utilisez le minuteur, l’obturateur se ferme automatiquement après le temps préréglé (deux ou dix secondes). 1. Réglez la molette de modes sur 2. Appuyez sur la touche du minuteur ] est affiché sur le moniteur LCD et l’afficheur de statut. En mode de prise de vues manuelle, n’est pas affiché...
Prise de vues au flash Dans le réglage par défaut, le flash sera réglé automatiquement pour fonctionner dans les endroits sombres. Aucun réglage particulier n’est nécessaire pour déclencher le flash. Le mode de déclenchement du flash peut être réglé en fonction des conditions de prise de vues. La portée effective du flash est de 0,4 m (1,3 pieds) à...
Page 50
Prise de vues au flash (suite) Auto Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. Ce mode est idéal pour la prise de vues normale quand vous n’essayez pas de créer un effet particulier (quand vous travaillez en mode macro, le flash ne se déclenche pas).
Page 51
Prise de vues au flash (suite) Mémo • Si vous prenez une photo dans le mode de synchronisation lente dans un endroit avec un arrière-plan sombre ou dans le mode de flash débrayé dans un endroit sombre, la vitesse d’obturation diminuera et l’indicateur de vitesse d’obturation lente est affiché.
Prise de vues multiples Ce mode permet la prise de vues continue de 16 images à des intervalles de 0,25 secondes. Les 16 images photographiées sont sauvegardées comme une seule image. Ce mode est effectif pour la prise de vues continue de sujets en mouvement. 1.
Prise de vues avec exposition lente (Pause B) Ce mode est utilisé pour prendre en photo des sujets nécessitant une longue exposition comme un feu d’artifice la nuit. Quand vous utilisez ce mode, veillez à utiliser un trépied pour maintenir l’appareil photo stable et éviter les images déformées.
Prise de vues manuelle Vous pouvez ajuster manuellement les paramètres tels que la balance des blancs et la correction d’exposition, et prendre des photos avec ces réglages. La prise de vues dans ces conditions prend le nom de “prise de vues manuelle”.
Prise de vues manuelle (suite) 3. Appuyez sur la touche ENTER. Le réglage sera appliqué. L’appareil est prêt à prendre des photos. 4. Cadrez, appuyez sur le déclencheur à moitié, puis à fond. L’appareil prend la photo. Mémo • La prise de vues est aussi possible avec l’écran de réglage manuel affiché. B.B.
Prise de vues manuelle (suite) I.L. (Correction de l’exposition) Ce paramètre vous permet d’éclaircir ou d’assombrir l’écran tout entier. Utilisez ce paramètre quand la luminosité optimale (exposition) ne peut pas être obtenue, par exemple, quand le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est très fort ou quand le sujet à...
Changement des préréglages (MENU ENR) Ce menu est utilisé pour régler les paramètres de base pour la prise de vues dans les modes automatique manuel Les réglages ne sont pas annulés même si l’appareil photo est mis hors tension ou lorsque le mode veille est activé.
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite) 5. Pour quitter MENU ENR, appuyez sur la touche ENTER. L’appareil est maintenant prêt à prendre des photos. MODE ENR Sélectionnez un des modes de prise de vues suivants: [1PRISE] : Prise de vues normale, une vue à la fois (défaut) [MULTI] : Prise de vues continue de 16 images comme une seule vue [EXPOSIT] : Prise de vues avec un temps d’exposition plus long Mode de prise de vues et fonctions...
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite) APERCU Ce réglage vous permet d’afficher une image photographiée sur l´écran LCD pendant deux secondes immédiatement après la prise de vues. Pour annuler la prévisualisation, appuyez de nouveau sur le déclencheur à moitié. [ACTIVE] : Afficher la prévisualisation (défaut) [DESACT] : Ne pas afficher la prévisualisation Pour régler le mode de couleur et la sensibilité...
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite) DISPLAY Définissez l’affichage de statut à l’écran sur le MODE ENR. Et MODE LECT. [ETEINT] : L’écran LCD et l’affichage à l’écran sont éteint. [ALLUME] : Seul l’écran LCD est allumé. [TOUT] : l’écran LCD et l’affichage à l’écran. Pour régler la luminosité...
Lecture des images photographiées (Lecture vue par vue) Pour reproduire les images photographiées une image à la fois. 1. Réglez la molette de modes sur La dernière image apparaît sur l´écran LCD. 2. Appuyez sur la touche pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière. Retour en arrière /Avance Appuyez en continu sur la touche...
Agrandissement d’images photographiées (Lecture avec zoom) Agrandit des parties sélectionnées des images reproduites à 3 fois leur taille d’origine. Les images peuvent être affichées agrandies quand vous les reproduisez une à la fois. 1. Réglez la molette de modes sur La dernière image apparaît sur l´écran LCD.
Affichage d’une liste d’images (Affichage d’images réduites) Cette fonction permet d’afficher en même temps neuf images réduites sur l´écran LCD. Ce type d’affichage est appelé “affichage d’images réduites” dans ce mode d’emploi. Cette fonction est utile, par exemple, quand il y a de nombreuses images. Après avoir affiché les images réduites, vous pouvez sélectionner l’image souhaitée et l’afficher normalement.
Lecture automatique (Diaporama) Cette fonction permet de lire les images automatiquement, une à la fois, dans un ordre donné. 1. Réglez la molette de modes sur La dernière image apparaît sur l´écran LCD. 2. Appuyez sur la touche Le menu MENU LECT est affiché. MENU LECT 3.
Réduction de la taille de l’image (Changement de taille) Cette fonction permet de réduire de moitié la taille des images de FULL (1792 x 1200 pixels) à HALF ( 896 x 600 pixels) dans le sens vertical et horizontal, et remplacer l’ancienne image à la taille FULL par l’image à la nouvelle taille.
Réduction de la taille de l’image (Changement de taille) (suite) MENU LECT 3. Appuyez sur la touche pour sélectionner TAILLE DOSSIER DEFINIR et appuyez sur la touche DIAPO DEFINIR Le menu TAILLE est affiché. PROTEGER Si aucune image ne peut être réduite, un message apparaîtra à DEFINIR l’écran et l’écran reviendra au menu MENU LECT.
Compression des images (Qualité) Cette fonction permet de comprimer de moitié la taille des images et de remplacer l’image à la taille précédente par une nouvelle image comprimée. La compression d’une image sauvegardée quand la carte SmartMedia™ est à court d’espace de stockage pendant la prise de vues augmente l’espace disponible sur la carte SmartMedia™...
Compression des images (Qualité) (suite) 3. Appuyez sur la touche pour sélectionner MENU LECT QUALITE et appuyez sur la touche DOSSIER DEFINIR Le menu QUALITE est affiché. DIAPO DEFINIR Si aucune image ne peut être comprimée, un message apparaît à PROTEGER DEFINIR l’écran et l’écran revient au menu MENU LECT.
Choix du dossier à lire Cette fonction permet de choisir le dossier à lire quand la carte SmartMedia™ en place contient deux dossiers ou plus. 1. Réglez la molette de modes sur La dernière image ou l’affichage d’images réduites apparaît sur l´écran LCD. 2.
Page 70
Choix du dossier à lire (suite) À propos des noms de dossier Les images photographiées sur cet appareil photo sont enregistrées dans un dossier. Vous ne pouvez pas choisir le dossier dans lequel enregistrer les images comme vous le souhaitez. Le dossier [100] est créé...
Effacement des images (effacement d’une image) Cette fonction permet d’effacer les images une par une. Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ou quand la carte SmartMedia™ est protégée contre l’écriture. 1. Réglez la molette de modes sur Quand est sélectionné, la dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
Effacement des images (effacement d’une image) (suite) 5. Pour continuer à effacer des images, répétez la procédure ci-dessus à partir de l’étape 2. Mémo • Quand [ PROTEGER] est affiché sur l´écran LCD, annulez la protection. • Si vous prenez une photo après avoir effacé une image, le numéro suivant le numéro de la dernière photo prise lui sera attribué...
Effacement de toutes les images d’un dossier (tout effacer) Cette fonction permet d’effacer toutes les images du dossier sélectionné. Pour des détails sur les dossiers, voir “Choix du dossier à lire”. Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ou quand la carte SmartMedia™...
Formatage de la carte SmartMedia™ Le formatage efface toutes les images actuellement enregistrées sur la carte SmartMedia™ en place dans l’appareil photo. Les images protégées sont aussi effacées. La carte SmartMedia™ ne peut pas être formatée si elle est protégée contre l’écriture. IMPORTANT •...
Protection des images Cette fonction protège les images contre l’effacement. IMPORTANT • Le formatage efface toutes les images d’une carte SmartMedia™, qu’elles soient protégées ou non. • Pour protéger toute la carte SmartMedia™, voir “Protection contre l’écriture” . Protection d’une image 1.
Protection des images (suite) 4. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image PROTEGER à protéger et appuyez sur la touche ENTER. L’image à protéger est sélectionnée et est affiché sous l’image. Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau sur la touche ENTER. Si vous souhaitez protéger contre l’écriture deux images ou plus, répétez cette procédure pour chaque image.
Protection des images (suite) Annulation de la protection 1. Effectuez les étapes 1 à 3 de “Protection d’une image”. 2. Appuyez sur la touche pour sélectionner l’image PROTEGER dont vous souhaitez annuler la protection et appuyez sur la touche ENTER. Les images dont la protection doit être annulée sont sélectionnées et sous l’image est remplacé...
Changer le Paramètre Affichage en Mode Lecture Ce paramètre vous permet d’afficher l’affichage à l’écran. 1. Définissez le mode cadran sur La dernière image apparaît sur l’écran LCD. MENU LECT DOSSIER DEFINIR 2. Appuyez sur le bouton DIAPO DEFINIR Le MENU LECTURE est affiché. PROTEGER DESACT TAILLE...
Changer le Paramètre LCD en Mode Lecture Ce paramètre vous permet d’ajuster la luminosité de l’écran LCD.Cet ajustement ne modifiera pas la luminosité de l’image enregistrée. De [-5 à +5] - 79 -...
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) Vous pouvez régler dans ce mode l’environnement d’utilisation de votre appareil photo pour compléter les réglages en rapport avec l’image. Ce mode est appelé “configuration”. Les paramètres suivants peuvent être modifiés dans le mode CONFIG: LANGUAGE/SON/HEURE/AUTO-ARR/TV/Nb IMAGES/DEFAUT Ces réglages sont maintenus en mémoire, même si l’appareil photo est mis hors tension.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) CONFIG 3. Appuyez sur la touche LANGUAGE Français Le menu d’onglets est affiché. English HEURE Deutsch 4. Appuyez sur la touche pour sélectionner AUTO ARR Français la valeur de réglage dans le menu d’onglets et Español appuyez sur la touche ENTER.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) HEURE Permet de régler la date et l’heure. Les secondes ne peuvent pas être réglées. 1. Appuyez sur les touches pour sélectionner le HEURE paramètre que vous souhaitez régler et appuyez sur les touches pour régler la valeur de chaque 2001...
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) Permet de régler le format de sortie vidéo. [NTSC] : Format vidéo NTSC (ÉTATS-UNIS, CANADA, JAPON) [PAL] : Format vidéo PAL (EUROPE) Nb IMAGES Permet de décider si les numéros d’image seront réinitialisés ou non au moment de la prise de vues. [ANNUL] : Pas de réinitialisation du numéro d’image.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) DEFAUT Définit si il faut réinitialiser les paramètres (excepté HEURE, LANGAGE, TV (format de sortie vidéo) et la luminosité de l’écran LCD) à leurs valeurs par défaut. [ANNUL] : Pas de réinitialisation aux valeurs par défaut. [OK] : Les paramètres sont réinitialisés à...
Réglage de la luminosité de l´écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l´écran LCD sans modifier la luminosité de l’image enregistrée. 1. Réglez la molette de modes sur 2. Appuyez sur la touche Le menu MENU ENR ou MENU LECT est affiché. Vous pouvez régler la luminosité...
Prise de vues et lecture sur un téléviseur Les téléviseurs peuvent être utilisés pour composer des images pour la prise de vues ou la lecture. Pour ce faire, l’appareil photo doit être raccordé au téléviseur. Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur avec une prise secteur si possible.
Prise de vues et lecture sur un téléviseur (suite) 3. Prenez des photos ou reproduisez-les. Les détails de l’opération sont les mêmes que pour la prise de vues et la reproduction d’images sur l´écran LCD. Memo • Rien n’est affiché sur le téléviseur quand l´écran LCD est éteint à l’aide de la touche DISPLAY. Pour éteindre l’écran LCD, passé...
A propos du CD-ROM Vous pouvez installer les composants suivants qui sont inclus sur le cédérom qui est fourni. • Pilote de périphérique USB (pour Windows 98 seulement) Installer ce pilote de périphérique lorsque vous utilisez le connecteur USB sur votre ordinateur personnel pour importer les images.
Transfert des images vers un ordinateur personnel Vous pouvez transférer des images photographiées avec votre appareil photo vers votre ordinateur personnel en utilisant le cédérom et le câble fournis. Afin de transférer les images vers un ordinateur personnel, le logiciel et le pilote de périphérique USB doivent être installés.
Transfert des images vers un ordinateur personnel (suite) Installation du pilote de périphérique USB (pour MAC OS 9.0 ou supérieur) Un pilote de périphérique USB conforme à la norme mass storage class est déjà installé sur MAC OS 9.0 ou supérieur.
Edition des images Utiliser MGI PhotoSuite MGI PhotoSuite est un programme d’édition graphique très convivial. Avec PhotoSuite, vous pouvez retoucher, composer et organizer vos images en quelques secondes. Ce programme contient de plus des modèles variés, comme des cadres de photo, des cartes d’anniversaire, des calendriers et bien d’autres choses encore. Tenez vos images prêtes et partez à...
Edition des images(suite) 2. Cliquez sur le bouton “Chargement” de l’écran de bienvenue, ou le bouton “Chargement” de la barre de navigation. 3. Choisissez une source de photos (ex. “Ordinateur”) et cliquez sur le bouton “Ouvrir”. 4. Maintenant vous pouvez traiter vos images avec tous les outils offerts par PhotoSuite.
Page 93
Edition des images(suite) our utiliser ce programme suivez les étapes suivantes: 1. Ouvrez des images sources dans MGI PhotoVista MGI PhotoVista nécessite un certain pourcentage de chevauchement des images sources pour les aligner correctement avant de les coudre ensemble. Pour un meilleur résultat, choisissez 20% à 50% de chevauchement.
Page 94
Edition des images (suite) 5. Créer un canevas complet Cliquez sur l’icône Stitch Panorama (Canevas Panorama). La boîte de dialogue Options Canevas apparaît alors. Cliquez sur le bouton Full Stitch (Canevas Complet). La boîte de dialogue Progression Canevas affiche la progression du canevas. Suivez la procédure de l’étape 4 pour visionner le panorama en action.
Installation d’ Acrobat Reader Afin de visualiser, naviguer et imprimer le manuel de l’utilisateur au format PDF, vous devez tout d’abord installer Acrobat Reader. Suivez les étapes décrites ci-dessous: 1. Introduisez le cédérom fourni dans le lecteur de CD- ROM. L’écran de bienvenue s’affiche.
Installation du manuel de l’utilisateur Le manuel de l’utilisateur qui est fourni sur le cédérom donne plus d’informations ainsi que des instructions avancées sur l’appareil photo. Avant de lire le manuel de l’utilisateur, assurez-vous d’avoir tout d’abord installé Acrobat Reader. Une fois qu’ Acrobat Reader est installé sur votre système, vous pouvez visualiser, naviguer et imprimer le manuel de l’utilisateur qui conserve sa forme originale quelque soient les applications et le système installés.
Fiche technique Boîtier de l’appareil photo Appareil photographique, 1792x1200 Modèle Compatible SmartMedia (3.3V) 4/8/16/32/64/128Mo Support d’enregistrement Conforme JPEG Système de compression Conforme Exif Ver.2.1 Format de fichier d’image Taille Mode de Nombre d’images 16Mo 32Mo 128Mo 64Mo d’image qualité Taille FULL: FULL 1792 x 1200 pixels HALF...
Page 99
Fiche technique (suite) Éléments photosensibles 1/2.6" senseur CCD(nombre total de pixels: approx. 2.2 million) Sensibilité Équivalente à 100/200/400 ISO 3X lentille d’agrandissement W=F2.9 / F6.9, T=F3.02/F6.9 Objectif f=6.2 mm - 18.6mm (équivalent à 38 mm - 114 mm sur un appareil photo 35 mm) Longueur focale Viseur Viseur zoom à...
Page 100
Fiche technique (suite) Enregistrées simultanément dans les données d’image (format de fichier Exif) Date/heure Fonction de calendrier automatique Ajusté automatiquement jusqu’en 2037 Écran LCD 1.5" TFT(61,600 pixels) Prise DC IN CC 5 V Entrées/sorties Prise DIGITAL Prise VIDEO Système NTSC ou PAL Alimentation 4 x AA (piles alcalins, d’hydride du métal du nickel ou lithium)
Avertissements et messages affichés sur l´écran LCD Les avertissements, messages et icônes suivants sont affichés sur l´écran LCD et l’afficheur de statut. Afficheur Signification Afficheur de statut La capacité de des pile est inférieure à la moitié. Il ne reste que peu d’alimentation des piles Les piles sont complètement déchargés.
Guide de dépannage Vérifiez d’abord l’indication affichée sur l’écran LCD et sur l’indicateur lumineux du viseur. Puis, vérifiez les points suivants. Problème Causes Solutions Pas d’alimentation. Les piles sont déchargés. Mettez des piles complètement chargés en place. La fiche de l’adaptateur secteur s’est Rebranchez l’adaptateur secteur.
Guide de dépannage (suite) Problème Causes Solutions Impossible d’utiliser le flash Le réglage de la molette de modes a été Réglez la molette de modes sur la position pour prendre des photos. changé. correcte. L’appareil photo est en mode de flash Réglez l’appareil sur le mode de flash automatique, débrayé.
Glossaire AF/AE Carte Ordinateur AF (autofocus)...Une fonction permettant la mise au point Terme générique désignant les cartes conformes à la automatique de l’appareil photo. norme PC Card. AE...Une fonction permettant le réglage automatique de Effet yeux rouges l’exposition. Verrouillage AF/AE...Verrouillage des réglages de mise Phénomène par lequel les yeux des gens apparaissent au point et d’exposition.
Numéros de support téléphonique en Europe (from within the UK) 01844 219 342 (from outside of the UK) +44 1844 219 342 Deutschland (innerhalb Deutschlands) 06331 268 438 (außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438 France (á partir de la France) 0800 91 4897 (en dehors de la France) +33 800 91 4897...
Hong Kong http://www.ricohpmmc.com Ricoh Australia Pty. Ltd. 8 Rodborough Road RICOH UK LTD. (PMMC UK) Frenchs Forrest, N.S.W. 2086 Ricoh House, 1 Plane Tree Crescent, Australia Feltham, Middlesex, TW13 7HG, http://www.ricoh.com.au England RICOH FRANCE S.A. (PMMC FRANCE) 383, Avenue du Général de Gaulle - BP 307-931-13 Clamart Cédex,...