Page 1
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica lL Original betjeningsvejledning El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Bf Originalne upute za uporabu električne lančane pile Originalna uputstva za upotrebu Električna lančana testera Originální...
Page 2
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 4...
Page 5
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 5...
Page 6
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 6...
Page 7
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:24 Seite 7...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Hinterer Handschutz ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Schwert kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 11 Achtung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am Gerät in Betrieb. hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Ölbehälter Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Füllstand des Ölbehälters.
Page 12
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 12 der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu Unterstützende Äste stehen lassen, bis der Stamm fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem zersägt wird) von unten nach oben mit einem Schnitt Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.13). trennen.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 13 unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Geräusch und Vibration Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags chend EN 60745 ermittelt. besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht eingesetzt werden kann.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 14 ken bestehen. Folgende Gefahren können im 9. Reinigung und Lagerung Zusammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- rung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Reinigen Sie regelmäßig den 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft schutzmaske getragen wird.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Page 16
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 17 Packaging 15. Cutter rail The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Saw chain being damaged in transit. The raw materials in this 17. Cutter guard packaging can be reused or recycled. 18.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 18 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover .
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 19 the hand guard (Fig. 1/Item 2) forward and briefly Safety clothing switch the chainsaw on. The saw chain must not start Always wear appropriate tight-fitting safety clothing like special trousers which protect against cuts, Pull back the front hand guard (Fig. 1/Item 2) until it protective gloves and safety shoes.
Page 20
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 20 Making the felling cut (Fig. 15) If the weight of the tree trunk is resting on both ends The felling cut should be positioned at least 50 mm as shown in Fig. 19, first cut through 1/3 of the trunk above the horizontal felling notch.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 21 Whenever possible, use the claw stop as a may change according to how the electric equipment leverage point. is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. Cutting wood which is under tension Special care is required when cutting wood which is The specified vibration value can be used to compare under tension.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 22 If an increasing oil trace becomes evident during this 10. Notes on environmental protection / process then the automatic chain lubrication system disposal is working properly. If no clear oil trace is evident then please refer to the corresponding instructions in The device must be properly disposed of when it “Troubleshooting”.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 23 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Page 24
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 24 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 27 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Chaîne de scie Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à...
Page 28
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 28 clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés Si comme indiqué en fig. 18, le tronc repose sur une de l’arbre. extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par en dessous (A) pour éviter les éclats. Effectuez la Réaliser des biseaux (fig.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 29 Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait Les valeurs totales des vibrations (somme des état de fonctionnement ! vecteurs de trois directions) ont été déterminées Travaillez uniquement avec une chaîne de scie conformément à EN 60745. parfaitement aiguisée et conforme ! Sciez uniquement a partir de la hauteur des Poignée 7sous charge...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 30 8. Maintenance Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir. Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame 8.1 Changer la chaîne et la lame dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un La lame doit être renouvelée lorsque papier huilé.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 31 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Page 32
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 32 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Salvamano posteriore rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 34 copertura della catena (Fig. 3) Riempire il serbatoio dell’olio Regolate la tensione della catena usando la vite Appoggiate la catena della sega su una tendicatena (Fig. 7). Ruotando verso destra si superficie piana. aumenta la tensione della catena, verso sinistra si Pulite la zona del tappo del serbatoio dell’olio diminuisce.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 35 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore Un pieno è sufficiente in media per 15 minuti, a Il motore frena la catena non appena l’interruttore di seconda dalle pause e dalla sollecitazione. ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente.
Page 36
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 36 Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig. 17, allora metallico devono essere tolti dall’albero. viene segato dall’alto. Nel far questo fate attenzione a non eseguire tagli nel terreno. Esecuzione del taglio della tacca di direzione (Fig.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 37 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma correttamente! EN 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 38 8. Manutenzione Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal serbatoio. Immergete brevemente la catena ed il 8.1 Cambio della catena e del braccio braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in Il braccio deve essere cambiato quando carta oleata.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 39 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Page 40
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 41 DK/N Emballage: 16. Savkæde Saven er pakket i en emballage for at forhindre 17. Sværdbeskyttelse transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 18. Sekskantnøgle dermed genbruges eller føres tilbage i råstofkredsløbet. 3. Bestemmelsesmæssig brug Ved anvendelse af el-save skal visse sikkerhedsforanstaltninger overholdes for at Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 42 DK/N Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i sværdets Sæt forlængerledningen i en forskriftsmæssig styrenot. installeret sikkerhedsstik-dåse. Anvisninger om stramning af kæden: Vi anbefaler at anvende en ledning i signalfarver (rød Savkæden skal være korrekt spændt for at garantere eller gul).
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 43 DK/N Parerbøjle fældning af træer skal man være opmærksom på, at Parerbøjlen (samtidigt kædebremse) (fig. 1/pos. 2) og ingen andre personer udsættes for fare, at træerne bageste håndbeskyttelse (fig. 2/pos. 14) beskytter ikke falder ned over forsyningsledninger, og at der fingrene mod kvæstelser ved kontakt med savkæden, ikke forvoldes materielle skader.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 44 DK/N igennem nedefra og op med et snit. Grene, der ligger Vigtigt! i spænd, skal saves nedefra og op for at undgå at Vær altid opmærksom på den korrekte saven kommer i klemme. kædestramning! Anvend altid kædesave, der er upåklagelige! Opsavning at træstammen Arbejd altid kun med en savkæde, der er slebet Ved opsavning saver man det fældede træ...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 45 DK/N Håndgreb under belastning 8. Service Svingningsemissionstal a = 4,002 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s 8.1 Udskiftning af savkæde og sværd Sværdet skal udskiftes, hvis Supplerende information om el-værktøj sværdets styrenot er slidt. tandhjulet i sværdet er beskadiget eller slidt. Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en Gå...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 46 DK/N Vigtigt! Træk altid netstikket ud før rengøring. Dyp aldrig saven i vand eller andre væsker med henblik på rengøring. Opbevar kædesaven på et sikkert og tørt sted og utilgængeligt for børn. 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bortskaf saven miljømæssigt korrekt, når den er udtjent.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 47 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Page 48
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 49 Förpackning 15. Svärd Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 16. Sågkedja skydd mot transportskador. Denna förpackning består 17. Svärdskydd av olika material som kan återvinnas. Lämna in 18. Sexkanthylsnyckel förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Innan maskinen kan användas måste särskilda 3.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 50 Ställ in kedjespänningen med kedjespännskruven 5. Använda maskinen (bild 7). Vrid åt höger för att höja kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka 5.1 Ansluta till elnätet kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel. den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet Kontrollera att förlängningskabeln är tillräckligt (bild 8).
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 51 Obs! Sågen får endast användas om Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid bära skyddsanordningarna är intakta. Försök inte att skyddshjälm med integrerat hörsel- och ansiktsskydd. reparera säkerhetsrelevanta skyddsanordningar på Detta skyddar dig mot grenar som faller ned och som egen hand, utan kontakta vår service eller en slår tillbaka.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 52 När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen ur 6.3 Rekyl skäret, lägga ned sågen och sedan lämna farozonen En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt via den planerade flyktvägen. Se upp för grenar som slår uppåt och bakåt.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 53 Buller och vibration 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt armvibrationer om maskinen används under EN 60745. längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 54 Om kedjesågen inte ska användas under längre tid ska kedjeoljan tappas ut ur tanken. Lägg sågkedjan och svärdet under kort tid i ett oljebad och linda sedan in i oljepapper. Obs! Dra alltid ut stickkontakten inför rengöring. Doppa aldrig ned maskinen i vatten eller andra vätskor för rengöring.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 55 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Page 56
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 56 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 57 Pakiranje: 16. Lanac pile Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 17. Zaštita sablje 18. Šesterokutni ključ spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 3.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 58 lančanika (sl. 6c). 5. Pogon Pozor! Svi članci pile moraju pravilno ulegnuti u utor vodilice sablje. 5.1 Priključivanje strujnog napajanja Mrežni kabel priključite na prikladni produžni Napomene za napinjanje lanca: kabel. Obratite pažnju da produžni kabel bude Da bi se zajamčio siguran rad, lanac pile mora biti dimenzioniran za snagu lančane pile.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 59 Povucite prednju zaštitu za ruke (sl. 1/poz. 2) natrag Zaštita za sluh i zaštitne naočale. tako da ona dosjedne, kako biste otpustili kočnicu Kod obaranja stabala i radova u šumi obavezno lanca. nosite zaštitni šljem s integriranom zaštitom za sluh i lice.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 60 Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza, 6.3 Povratni udarac isključite je, odložite i napustite opasno područje Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli trzaj planiranim putem za odstupanje. Pazite na padajuće pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju grane i pazite da se ne spotaknete.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 61 Buka i vibracije 1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine. 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi za sluh. EN 60745.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 62 Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i blagom sapunicom. Ako lančanu pile ne koristite dulje vrijeme, iz tanka uklonite ulje za podmazivanje lanca. Nakratko uronite lanac i sablju u uljnu kupku i zatim ih omotajte masnim papirom. Pozor! Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 63 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
Page 64
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 64 Sadržaj 1. Opšti bezbednosni propisi 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Montaža 5. Pogon 6. Rad s lančanom testerom 7. Tehnički podaci 8. Održavanje 9. Čišćenje i skladištenje 10. Napomene za zaštitu okoline/zbrinjavanje 11.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 65 Pakovanje: 12. Mehanizam za rasterećenje kabla Uređaj je zapakovan da bi se tokom transporta 13. Mrežni kabl sprečila oštećenja. Ovo pakovanje je sirovina i može 14. Stražnja zaštita ruke ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. 15.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 66 4.2 Zatezanje lanca testere Punjenje tanka za ulje: Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 9/poz. uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli A) i zatim ga otvorite.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 67 5.3 Zaštitne naprave Jedno punjenje dovoljno je za rezanje u trajanu od Kočnica motora 15 minuta, ovisno o pauzama i opterećenju. Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti prekidač za uključivanje/isključivanje Lanac testere (sl. 1/poz. 6) ili se prekine dovod struje. Na taj način Zategnutost lanca, stanje oštrica.
Page 68
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 68 Urezivanje (sl. 15) Kad stablo naleže na jednom svojem kraju, kao što Pod pravim uglom na smer padanja napravite urez je prikazano na slici 18, najpre prerežite 1/3 prečnika (A) dubine 1/3 prečnika stabla, kao što je prikazano stabla s donje strane prema gore (A) kako biste na slici 15.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 69 Rezanje drva koje je zategnuto Dodatne informacije u vezi električnih alata Rezanje drva koje je zategnuto zahteva poseban oprez! Drvo koje je zategnuto silama i koje bi Upozorenje! rezanjem moglo da se oslobodi, reagiše katkad Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je potpuno nekontrolisano.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 70 8.2 Ispitivanje automatskog podmazivanja lanca 10. Napomene za zaštitu Redovno proveravajte funkciju automatskog okoline/zbrinjavanje podmazivanja lanca, kako biste izbegli pregrejavanje i sa time povezana oštećenja sablje i lanca testere. Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte Stoga vrh sablje usmerite prema glatkoj površini ga na propisno mesto za zbrinjavanje.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 71 12. Traženje grešaka Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radioni.
Page 72
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 72 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 73 Balení: 15. Lišta Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 16. Řetěz poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 17. Ochrana lišty 18. Šestihranný klič znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 74 Utáhnout upevňovací šroub krytu řetězky (obr. 5. Provoz 6c). Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet 5.1 Připojení na zásobování proudem ve vodicí drážce lišty. Síťový kabel připojit na vhodný prodlužovací kabel. Dbejte na to, aby byl prodlužovací kabel Pokyny k napínání...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 75 Pozor! Nepoužívejte pilu pokud ochranná zařízení 6.2 Vysvětlení správného postupu při základních bezvadně nefungují. Nesnažte se sami opravit pracích bezpečnostně relevantní ochranná zařízení, ale Kácení stromů (obr. 12-15) obraťte se na náš servis nebo podobně Pokud řežou a kácejí...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 76 Odvětvování vyhýbejte a pokud není možno se jim vyhnout, Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pracujte s obzvláštní opatrností! pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, směrem dolů směřující větve, které strom podpírají, Nebezpečí zpětného vrhu je největší, když pilu až...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 77 Noste ochranu sluchu. 8. Údržba Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. 8.1 Výměna řetězu a lišty Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří Lišta musí být vyměněna když, směrů) změřeny podle normy EN 60745. je opotřebována vodicí drážka lišty. je poškozeno nebo opotřebováno čelní...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 78 Pozor! Před každým čištěním vytáhnout síťovou zástrčku. Při čištění v žádném případě neponořte přístroj do vody nebo jiných kapalin. Skladujte řetězovou pilu na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 79 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
Page 80
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 80 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 81 Obal: 12. Odľahčenie káblového ťahu Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 13. Sieťový kábel poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 14. Zadná ochrana rúk zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 15.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 82 Povoľte upevňovaciu skrutku pre kryt 5. Prevádzka reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 3). Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na 5.1 Pripojenie na elektrické napájanie napínanie reťaze (obr. 7). Sieťový kábel pripojte na vhodný predlžovací Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, kábel.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 83 Pravidelne kontrolujte, či brzda reťaze správne Ochranné oblečenie funguje. Vyklopte pre tento účel ochranu rúk (obr. Noste bezpodmienečne príslušný, tesne priliehajúci 1/pol. 2) dopredu a krátko zapnite reťazovú pílu. ochranný odev ako ochranné nohavice, rukavice a Reťazová...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 84 ešte zostal nedorez (padací okraj) (D), ktorý môže Pri píliacich prácach na svahu stojte vždy nad účinkovať ako kĺb. Nedorez zabraňuje, aby sa strom kmeňom stromu, ako je to znázornené na obrázku otočil a spadol do nesprávneho smeru. Nedorez 15.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 85 7. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz prístroja. Menovitý výkon: 1800 W Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj nepreťažujte.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 86 8.3 Ostrenie pílovej reťaze 11. Objednanie náhradných dielov Účinná práca s reťazovou pílou je možná len vtedy, keď je pílová reťaz v dobrom stave a ostrá. Týmto sa Pri objednaní náhradných dielov je potrebné uviesť tiež znižuje nebezpečenstvo spätného úderu. nasledovné...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 87 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge BG-EC 1840 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Page 89
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 89 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 90
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 90 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 91
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 91 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 92
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 92 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 93
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 93 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 94
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 94 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Page 95
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 95 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
Page 96
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 96...
Page 97
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 97...
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 98 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 99 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Page 100
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 100 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 101
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 101 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
Page 102
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 103
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 103 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 104 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 105 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
Page 106
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 106 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 107
Anleitung_BG_EC_1840_SPK1__ 10.02.14 10:25 Seite 107 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.