Page 1
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:17 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Operating Instructions Petrol Chainsaw Mode d’emploi de la scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso Motosega a benzina lL Betjeningsvejledning Kædesav med benzinmotor Használati utasítás benzínmotor- láncfűrész Upute za uporabu lančane pile s benzinskim motorom Uputstva za upotrebu lančane testere s benzinskim motorom...
Page 2
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:17 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:17 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 7...
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 10 4. Technische Daten 2. Entfernen Sie die zwei Schienenbefestigungs- muttern (B). Nehmen Sie die Abdeckung ab (Abb. 3B). Motorhubraum 37,2 cm Maximale Motorleistung 1,2 kW Achtung: Bei Erstmontage muss der Transportschutz (Abb. 3C/Pos. 24) entfernt werden. Schneidlänge 32 cm 3.
Page 11
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 11 und drehen Sie die Justierschraube (D) IM Rückschlag zu mindern; sie kann jedoch keinen UHRZEIGERSINN, um die Spannung der Kette angemessenen Schutz bieten, wenn mit der Säge zu erhöhen. Drehen Sie die Schraube sorglos gearbeitet wird.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 12 Empfohlene Treibstoffe Achtung: Den Startseilzug immer langsam bis Einige herkömmliche Benzine sind mit zum ersten Widerstand herausziehen bevor dieser Beimischungen wie Alkohol- oder Ätherverbindungen zum Starten schnell herausgezogen wird. Lassen Sie gemischt, um den Normen für saubere Abgase zu den Startseilzug nach erfolgtem Starten nicht entsprechen.
Page 13
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 13 Konsultieren Sie einen Fachmann für das Fällen von Sie den Bereich über den Rückzugspfad (Abb. 11). Bäumen. Fällen Sie keinen Baum, wenn er auf Leitungen treffen könnte. Verständigen Sie im Entfernen von Zweigen Zweifelsfall das für die Leitung zuständige Amt bevor Zweige werden vom gefällten Baum entfernt.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 14 Sägearbeiten ist die richtige Position für einen (B) fest [nicht den Kettenbremshebel (C)]. vertikalen Längenzuschnitt erforderlich. 5. Drücken Sie den Gashebel auf 1/3 A. Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und Geschwindigkeit und aktivieren Sie dann sofort führen Sie sie beim Schneiden rechts an Ihrem mit dem Daumen der linken Hand den...
Page 15
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 15 3. Stecken Sie ihn in die Öffnung des schiene der Kette und der Zahnkette) ist erforderlich. Treibstofftanks und haken Sie den Eine ausreichende Wartung der Leitschiene, wie im Treibstoffschlauch ein. Ziehen Sie den folgenden Abschnitt erklärt, ist wichtig, damit Ihre Treibstoffschlauch behutsam zur Öffnung, bis Säge eine optimale Leistung erzielen kann.
Page 16
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 16 Wenden der Leitschiene Kettensägen empfehlen wir, die Sägekette von Die Leitschiene muss alle 8 Arbeitsstunden einem Fachmann des entsprechenden umgekehrt werden, um eine gleichmäßige Kundendienstes vor Ort schärfen zu lassen. Wenn Abnutzung sicherzustellen. Sie sich das Schärfen Ihrer eigenen Sägekette Reinigen Sie die Schienenrille und das Ölungsloch zutrauen, erwerben Sie die Spezialwerkzeuge beim...
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 17 7.3 Lagerung 8. Entsorgung und Wiederverwertung Vorsicht: Verstauen Sie eine Kettensäge nie Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung durchlaufen.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung.
Page 19
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 19 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
Page 20
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 20 Safety features (fig.1) Important! LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly When using equipment, a few safety precautions reduce kickback, or the intensity of kickback, due must be observed to avoid injuries and damage. to specially designed depth gauges and guard Please read the complete operating manual with due links.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 21 4. Technical data 2. Remove the two bar fastening nuts (B). Remove the cover (Fig. 3B). Engine displacement 37.2 cm Important: When assembling for the first time, the material fitted to provide protection during Maximum engine capacity 1.2 kW transportation (Fig.
Page 22
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 22 tension when it has a snug fit all around and can NOTE: The brake lever should snap into both be pulled around by gloved hand. positions. If strong resistance is felt, or lever does not move into either position, do not use your saw.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 23 Engine pre-start checks 6.4 General cutting instructions Warning: Never start or operate the saw unless IMPORTANT: Felling trees is prohibited without the bar and chain are properly installed. the necessary training! 1. Fill the fuel tank (A) with correct fuel mixture (Fig.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 24 tree before you push it over. Note: The best way to hold a log while bucking is to use a sawhorse. When this is not possible, the log Warning: Before making the final cut, always should be raised and supported by the limb stumps or recheck the area for bystanders, animals or by using supporting logs.
Page 25
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 25 Test chain brake as follows (Fig. 10) : 7.2.3 Fuel filter 1. Place saw on a clear, firm, flat surface. Warning:Never use the saw without a fuel filter. 2. Start engine. After 100 hours in operation the fuel filter should be 3.
Page 26
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 26 7.2.6 Chain bar maintenance Warning: Always wear protective gloves during Regular lubrication of the chain bar (guide rail for the maintenance operations. Do not carry out chain and teeth) is essential. The chain bar needs the maintenance when the engine is hot.
Page 27
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 27 7.2.7 Chain maintenance Chain lubrication Always make sure the automatic oiler system is Chain sharpening working properly. Keep the oil tank filled with Chain, Chain sharpening requires special tools to ensure Bar and Sprocket Oil. that cutters are sharpened at the correct angle and Adequate lubrication of the bar and chain during depth.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 28 7.4 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 29 9. Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit wonʼt start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User run. Manual. Incorrect carburetor mixture Have carburetor adjusted by an adjustment setting.
Page 30
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 30 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 31 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 32 Veillez au fait que nos appareils, conformément à 5. Avant la mise en service leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, Attention : faites démarrer le moteur que lorsque industriel ou artisanal.
Page 33
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 33 5. Montez le recouvrement de lʼaccouplement et Attention : lorsque la chaîne de scie est TROP fixez-le à lʼaide de 2 vis. Veillez ce faisant à ce LACHE ou TROP SERREE, la roue de commande, le que la queue (fig.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 34 Après remplissage du réservoir dʼhuile et de Attention : Ne jamais utiliser d’essence pure chaîne, serrez à fond le bouchon de réservoir à dans cet outil. Ceci causerait des dommages la main. Nʼutilisez aucun outil. irréparables et entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant.
Page 35
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 35 6.4 Instructions pour la coupe Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le Attention : il est interdit d’abattre un arbre sans troncest scié...
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 36 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun longueur: Il peut être tronçonné à partir du chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez dessus. Eviter de plonger le guide-chaîne dans la aucun produit de nettoyage ni détergeant ;...
Page 37
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 37 Nettoyage du filtre (fig. 18A/18B) la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut 1. Enlevez le recouvrement supérieur (A) en ôtant alors enlever le recouvrement (fig. 18A) 3. Retirez le câble d’allumage (D) en tirant et en la vis de fixation (B) du recouvrement.
Page 38
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 38 aiguille dans le trou de lubrification et injecter le Graissage de chaînes automatique lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de La scie à chaîne est dotée dʼun système dʼhuilage la roulette (Figure 20). automatique avec commande par engrenage.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 39 Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous devez 2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner vérifier la hauteur des limiteurs de profondeur et, le jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le cas échéant, les placer plus profondément avec une carburateur de carburant.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 40 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Page 41
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 41 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Page 42
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 42 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza.
Page 43
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 43 4. Caratteristiche tecniche essere pulito e privo di depositi. 1. Accertatevi che la leva del freno della sega sia posta all’indietro in posizione di SBLOCCATO Cilindrata del motore 37,2 cm (Fig. 3A). Max. potenza del motore 1,2 kW 2.
Page 44
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 44 Attenzione: quando maneggiate o regolate la Attenzione: il freno della catena ha lo scopo di catena della sega indossate sempre guanti resistenti. ridurre il pericolo di lesioni causate da contraccolpi; 1. Tenete la punta della barra di guida rivolta verso non offre tuttavia un’adeguata protezione quando si l’alto e ruotate la vite di regolazione (D) IN lavora con la sega senza la dovuta attenzione.
Page 45
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 45 5. Spingete la leva del gas (B) fino alla battuta (Fig. 9B). 6. Tenete la sega saldamente e tirate velocemente lo starter 4 volte. Il motore dovrebbe avviarsi (Fig. 9D). 7. Riscaldate il motore per 10 secondi. Premete brevemente l’acceleratore (D), il motore passa al minimo (Fig.
Page 46
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 46 Taglio di caduta Attenzione: quando si abbatte un albero su di un 1. Evitate con cunei di legno o plastica (A) che la pendio, l’utilizzatore deve tenere la sega a catena barra di guida o la catena (B) rimangano verso il lato in salita del pendio stesso, poiché...
Page 47
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 47 Nota: il metodo migliore per tagliare un tronco in 7.2.1 Prova di funzionamento del freno della lunghezza è con l’aiuto di un cavalletto per segare. catena Se ciò non è possibile il tronco dovrebbe venire Controllate regolarmente che il freno della catena sollevato con l’aiuto di monconi di ramo o cavalletti di funzioni correttamente.
Page 48
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 48 Nota: è consigliabile avere di riserva dei filtri di 4. Togliete la candela di accensione con la chiave ricambio. apposita. NON USATE ALTRI UTENSILI. 5. Pulite la candela di accensione con una spazzola 4.
Page 49
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 49 Una barra di guida non sufficientemente oliata e Per controllare la lubrificazione della catena tenete la l’esercizio della motosega con una catena TROPPO sega con la catena sopra un foglio di carta e fatela TESA contribuiscono ad una rapida usura della barra funzionare a pieno regime per qualche secondo.
Page 50
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 50 attenzione che il serbatoio dell’olio sia sempre 4. Preparate la motosega per l’esercizio. riempito di olio per catena, barra di guida e dentellatura. Durante le operazioni di taglio la barra di 5. Riempite il serbatoio con la giusta miscela di guida e la catena devono sempre essere oliate a carburante/olio.
Page 51
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 51 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Page 52
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 52 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over maskinen 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genbrug 9. Fejlsøgningsskema...
Page 53
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 53 DK/N Sikkerhedsfunktioner (fig. 1) Vigtigt! SAVKÆDE MED REDUCERET TILBAGESLAG Ved brug af el-værktøj er der visse hjælper dig ved brug af særligt udviklede sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for sikkerhedsanordninger til at reducere at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor tilbageslagskraften og bedre at absorbere den.
Page 54
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 54 DK/N 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning Motorens slagvolumen 37,2 cm Vigtigt: Start først motoren, når saven er Maksimal motoreffekt 1,2 kW komplet færdigsamlet. Skærelængde 32 cm Vigtigt: Brug altid sikkerhedshandsker, når du Sværdlængde 14”...
Page 55
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 55 DK/N 5.3 Indstilling af kædespænding Vigtigt: Kædebremsen har til formål at mindske Det er yderst vigtigt, at savkæden er spændt rigtigt; risikoen for personskade som følge af tilbageslag; spændingen skal kontrolleres, inden motorsaven den yder dog ikke tilstrækkelig beskyttelse, hvis der startes og under savearbejdet.
Page 56
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 56 DK/N Anbefalet brændstof VIgtigt: Træk altid startkablet langsomt ud, indtil Nogle traditionelle benzintyper er blandet med du møder den første modstand - herefter trækker du tilsætninger, såsom alkohol- eller æterforbindelser så hurtigt ud for at starte. Lad ikke startkablet for at imødekomme gældende standarder smælde tilbage, når motoren er startet.
Page 57
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 57 DK/N Vigtigt: Undgå træfældning under kraftig eller Vigtigt: Når fældesnittet nærmer sig skiftende vind, eller hvis der er fare for beskadigelse ankerpunktet, begynder træet at falde. Så snart træet af ejendom. begynder at falde, skal du trække saven ud af Søg råd hos en fagmand.
Page 58
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 58 DK/N Længdetilskæring på savbuk (fig. 17) Vigtigt: Kædebremsen skal aktiveres langsomt Af hensyn til din sikkerhed og for at lette og besindigt. Saven må ikke berøre noget; saven må savearbejdet er det ved vertikal længdeopskæring ikke hænge ned fortil.
Page 59
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 59 DK/N rens det. Hvis det er beskadiget, skal filtret Sådan smøres fortandingen med olie kasseres. Fortandingen skal smøres efter 10 timers drift eller 6. Isæt nyt eller renset filter. Stik den ene ende af en gang om ugen.
Page 60
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 60 DK/N Bemærk: Oliekanalernes tilstand kan nemt Kædespænding kontrolleres. Hvis kanalerne er rene, frigiver kæden Kædens spænding skal kontrolleres regelmæssigt; automatisk olie, få sekunder efter at saven er startet. efterjuster den ved behov, så at kæden ligger tæt ind Saven er udstyret med et automatisk oliesystem.
Page 61
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 61 DK/N Bemærk: Opmagasiner saven et tørt sted og på god afstand af mulige antændelseskilder, f.eks. ovne, varmtvandsbeholdere med gas, gasfyrede tørrere, etc. Genoptagelse af driften 1. Tag tændrøret ud (se 7.2.4). 2. Træk hurtigt ud i startsnoren for at fjerne overskydende olie fra forbrændingskammeret.
Page 62
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 62 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Problem MULIG Afhjælpning Motoren starter ikke, eller den Fejl i startprocessen. Læs anvisningerne i denne starter, men kører ikke. vejledning. Kaburatorblanding afstemt forkert. Få kaburatoren indstillet hos autoriseret kundeservice. Tilsodet tændrør. Rens/Indstil eller udskift tændrør.
Page 63
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 63 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, tárolás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
Page 64
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 64 BIZTONSÁGI FUNKCIÓK (ÁBRA 1) Figyelem! A CSEKÉLY VISSZACSAPÓDÁSÚ A készülékek használatánál be kell tartani egy pár FŰRÉSZLÁNC segít Önnek a speciálissan biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket kifejlesztett biztonsági berendezésekkel felfogni a és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a visszacsapódást vagy annak az erejét.
Page 65
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 65 4. TECHNIKAI ADATOK pozícióra vissza van húzva (Ábra 3A). 2. Távolítsa el a két sínrögzítő anyát (B). Vegye le a burkolatot (ábra 3B). Motor lökettérfogat 37,2 cm Figyelem: Az első összeszerelésnél el kell Maximális motorteljesítmény 1,2 kW távolítani a szálításvédőt (ábra 3C/poz.
Page 66
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 66 ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL ELLENKEZŐEN, A LÁNCFÉK LEELLENŐRZÉSE: akkor meglazul a lánc feszessége. Ellenőrizze le, 1. A láncfék KI van KAPCSOLVA (mozgathatni lehet hogy a lánc teljesen a vezetősín köré van e a láncot), ha a FÉKEZŐ KAR HÁTRA VAN fektetve (Ábra 5).
Page 67
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 67 AJÁNLOTT ÜZEMANYAGOK Ha nem indítana a motor, akkor ismételje meg a fenti Egyes normális benzínfajtákat hozzáadásokkal mint lépéseket. alkohol- vagy éthervegyületekkel vannak Figyelem: Az idítókötélhúzó szerkezetet mindig összevegyítve, azért hogy megfeleljenek a tiszta lassan az első...
Page 68
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 68 AZ ÁGAKNAK AZ ELTÁVOLÍTÁSA Figyelem: Ne vágjon olyankor fát ki, ha egy erős Az ágakat el kell távolítani a ledöntött fáról. A vagy váltakozó szél fúj, vagy ha fennáll a tulajdonok támasztó ágakat (A) csak akkor el távolítani, ha a megsértésének a veszélye.
Page 69
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 69 Vigyázat: A fűrészelési munkák ideje alatt Figyelem: Aktivízálja a láncfék kart lassan és ügyljen mindig arra, hogy a fűrészlánc és a vezetősín gondosan. A fűrésznek nem szabad semmi hez sem elegendően olajozva legyen. hozzáérni;...
Page 70
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 70 4. Emelje ki a szűrőt (A) a tartályból (ábra 19). SZERSZÁMOK AZ OLAJOZÁSHOZ 5. Húzza egy fordítási mozdulattal le a szűrőt és Ajánljuk az olajfecskendőt (opció) az olajnak a tisztít-sa meg, ha megrongálódott, akkor vezetősín fogazatára való...
Page 71
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 71 A LÁNC MEGťLESÍTÉSE (22-os ábra) Figyelem: Ne erősítsen sohasem egy új láncot A láncot védőkesztyűkkel és egy kerek reszelővel egy elkopott vezetősínre. élesíteni, Ø 4,8 mm. A hegyet csak kifelé irányuló mozdulatokkal élesíteni OLAJÁTENGEDÉSEK (ábra 23) és vegye figyelembe az értékeket a 22.
Page 72
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 72 7.3 Tárolás 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás Vigyázat: Ne raktározza el a láncfűrészt A szállítási károk megakadályozásához a készülék sohasem 30 napnál hosszabb ideig, anélkül hogy a egy csomagolásban található. Ez a csomagolás következő lépéseket elvégezte volna. nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Page 73
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 73 9. Hibakeresési terv PROBLÉM LEHETSÉGES OKOK KORREKTÚRA Nem indít a motor, vagy indít, de Helytelen indítási folyamat. Vegye figyelembe ennek az nem fut tovább. utasításnak az utasításait. Rosszul beállított porlasztókeverék. Hagyja a porlasztót egy felhatalmazott vevőszolgálat által beállítani.
Page 74
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 74 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Page 75
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 75 SIGURNOSNE FUNKCIJE (SL. 1) Pažnja! LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDARCEM Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pomaže Vam sa specijalno razvijenim prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnim napravama da uhvatite povratni sigurnosnih mjera opreza.
Page 76
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 76 4. TEHNIČKI PODACI 2. Uklonite dvije matice za pričvršćivanje vodilice (B). Skinite poklopac (sl. 3B). Stapajni prostor motora 37,2 cm Pažnja: Kod prve montaže morate ukloniti zaštitu pile koja služi tijekom transporta Maksimalna snaga motora 1,2 kW (sl.
Page 77
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 77 rukom može okretati uokolo. 5.5 GORIVO I ULJE NAPOMENA: Ako se lanac teško može zakretati oko GORIVO vodilice ili je blokiran, znači da je previše napet. U svrhu postizanja optimalnih rezultata koristite Obavite sljedeća mala podešavanja: normalno bezolovno gorivo pomiješano sa specijalnim uljem 40:1 za dvotaktne motore.
Page 78
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 78 PROVJERE PRIJE POKRETANJA MOTORA 6.2 PONOVNO POKRETANJE ZAGRIJANOG MOTORA Pažnja: Nikad ne pokrećite motor ili njime 1. Provjerite je li sklopka stavljena na UKLJUČENO. upravljajte ako vodilica i lanac nisu pravilno 2. Povucite uže startera 6 puta. Motor bi trebao namješteni.
Page 79
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 79 OPĆE SMJERNICE ZA OBARANJE STABALA REZANJE PO DULJINI (SL. 12) Oboreno stablo drveta režite po duljini. Pripazite na Obično se obaranje sastoji od 2 glavna rezanja: dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na Urezivanje (C) i rez obaranja (D).
Page 80
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 80 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 7.2.2 FILTAR ZA ZRAK narudžba rezervnih dijelova Pažnja: Nikad ne upravljajte pilom bez filtra za zrak. U suprotnom, u motor se uvuku prašina i nečistoće i oštećuju ga. Redovito čistite filtar za zrak. Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač...
Page 81
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 81 7.2.4 SVJEĆICA (SL. 18B) Pažnja: Kad rukujete vodilicom i lancem, nosite Pažnja: Da bi motor pile ostao učinkovit, svjećica čvrste zaštitne rukavice. mora biti čista i imati točan razmak elektroda (0,6 mm). Svjećica se mora čistiti odnosno zamijeniti 1.
Page 82
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 82 Automatsko podmazivanje lanca NAPETOST LANCA Lančana pila opremljena je automatskim sustavom za Povjerite napetost lanca i naknadno je podesite što je podmazivanje zupčanog pogona uljem. On češće moguće tako da lanac tijesno naliježe na automatski opskrbljuje vodilicu i lanac točnom vodilicu, a opet ne previše kako bi se mogao povući količinom ulja.
Page 83
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 83 NAPOMENA: Uskladištite pilu na suhom mjestu, jako udaljenom od mogućih zapaljivih izvora, npr. peći, plinskog bojlera za vruću vodu, plinskog sušila itd. PONOVNO PUŠTANJE PILE U POGON 1. Uklonite svjećicu (7.2.4). 2. Naglo povucite uže startera da biste uklonili preostalo ulje iz komore za izgaranje.
Page 84
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 84 9. Plan traženja grešaka PROBLEM MOGUĆ UZROK KOREKCIJA Motor se ne pokreće, ili se pokrene Pogrešan start. Obratite pažnju na napomene u ali ne nastavlja raditi. ovim uputama. Pogrešno podešena mješavina u Neka rasplinjač podesi ovlaštena rasplinjaču.
Page 85
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 85 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
Page 86
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 86 Bezbednosne funkcije (sl. 1) Pažnja! LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. razvijenim sigurnosnim napravama smanjite sile Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za povratnog udarca i da ga lakše prihvatite.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 87 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Stapajni prostor motora 37,2 cm Pažnja: Motor pokrenite tek kad je testera Maksimalna snaga motora 1,2 kW potpuno montirana. Dužina reza 32 cm Pažnja: Kod svakog rukovanja lancem nosite Dužina noža 14”...
Page 88
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:18 Uhr Seite 88 5.3 Podešavanje napetosti lanca 5.4 Mehanički test kočnice lanca Ispravna napetost lanca testere izuzetno je važna i Lančana testera ima kočnicu koja smanjuje moguće mora da se proveri pre pokretanja testere i tokom svih povrede usled opasnost od povratnog udarca.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 89 5. Polugu za prigušivanje (B) uvucite do kraja (sl. 9B). 6. Čvrsto držite testeru i brzo povucite sajlu startera 4 puta. Motor bi trebao da se pokrene (sl. 9D). 7. Ostavite motor da se zagreje 10 sekundi. Zatim nakratko pritisnite gas-polugu (D) i motor prelazi u “prazan hod”...
Page 90
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 90 Napomena: Smer padanja (B) određuje urez. Pre Odstranjivanje granja rezanja obratite pažnju na raspored većih grana i Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Potporne prirodan nagib drveta kako biste mogli da procenite grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po njegov put pada (sl.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 91 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i 7.2.2 Filter za vazduh porudžbina rezervnih delova Pažnja: Testeru ne smete nikad da koristite bez filtera za vazduh. U protivnom će prašina i prljavština da dospu u motor i oštete ga. Filter za vazduh treba Pre svih radova čišćenja i održavanja izvucite utikač...
Page 92
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 92 7.2.4 Svećica (sl. 18B) Napomena: Za nanošenje ulja na zupce vodilice nema potrebe da odstranite lanac. Podmazivanje Pažnja: Da bi motor testere ostao sposoban za možete da vršite i tokom rada, uz isključen motor. rad, svećica mora da bude čista i da ima tačno Pažnja: Kad rukujete vodilicom ili lancom, nosite odstojanje elektroda (0,6 mm).
Page 93
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 93 Automatsko podmazivanje lanca Uhodavanje novog lanca testere Lančana testera opremljena je automatskim Novi lanac mora dodatno da se podesi nakon manje sistemom za podmazivanje zupčanog pogona uljem. od 5 rezanja. To je normalno tokom vremena On automatski snabdeva vodilicu i lanac tačnom uhodavanja, a intervali budućih naknadnih količinom ulja.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 94 Ponovo puštanje testere u pogon 1. Uklonite svećicu (vidi 7.2.4). 2. Povucite uže startera kako bi iz komore za sagorevanje izašlo preostalo ulje. 3. Očistite svećicu i obratite pažnju na pravilno odstojanje elektroda na njoj; ili umetnite novu svećicu s ispravnim odstojanjem elektroda.
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 95 9. Plan traženja grešaka Problem Mogući uzrok Korekcija Motor se ne pokreće ili se pokreće, Pogrešan postupak pokretanja. Pridržavajte se napomena u ovim ali ne nastavlja raditi. uputstvima. Pogrešno podešena smeša u Podešavanje rasplinjača prepustite rasplinjaču.
Page 96
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 96 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
Page 97
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 97 BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (OBR. 1) Pozor! ŘETĚZ S NÍZKÝM ZPĚTNÝM VRHEM Vám díky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá speciálně vyvinutým bezpečnostním zařízením bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a pomůže zachytit zpětné vrhy nebo jejich sílu. škodám.
Page 98
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 98 4. TECHNICKÁ DATA 5. Před uvedením do provozu Obsah motoru 37,2 cm Pozor: Motor spusťte teprve tehdy, když je pila Maximální výkon motoru 1,2 kW kompletně smontována. Řezná délka 32 cm Pozor: Při manipulaci s řetězem noste vždy Délka lišty 14”...
Page 99
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 99 5.3 NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU 5.4 MECHANICKÝ TEST BRZDY ŘETĚZU Správné napnutí řetězu je velice důležité a musí být Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu, která před nastartováním a během všech prací s pilou snižuje zranění...
Page 100
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 100 6. Obsluha Pozor: Pokud je použit olej pro dvoudobé motory, odlišující se od speciálního oleje, musí být 6.1 Spuštění motoru použit olej super pro vzduchem chlazené dvoudobé 1. Ke spuštění nastavte za-/vypínač (A) na “Zap (I)“ motory, součinitel skladby směsi 50:1.
Page 101
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 101 HLAVNÍ ŘEZ: Pozor: Před řezáním by měla být naplánována a 1. Zabraňte sevření lišty nebo řetězu (B) v řezu vyklizena ústupová cesta (A). Ústupová cesta by pomocí plastových nebo dřevěných klínů (A). měla probíhat směrem dozadu a diagonálně k zadní Klíny kontrolují...
Page 102
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 102 PŘIŘEZÁVÁNÍ DÉLKY NA KOZE (OBR. 17) BRZDU ŘETĚZU KONTROLUJTE NÁSLEDOVNĚ K Vaší vlastní bezpečnosti a k ulehčení řezání je pro (OBR. 10): svislý podélný přířez nutná správná poloha. 1. Položte pilu na čistý, pevný a rovný podklad. A.
Page 103
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 103 7.2.3 PALIVOVÝ FILTR 7.2.6 Údržba vodicí lišty Pravidelné mazání vodicí lišty (vodicí lišta řetězu a Pozor: Nepoužívejte pilu nikdy bez palivového ozubeného řetězu) je nutné. Dostatečná údržba filtru. Vždy po 100 provozních hodinách musí být vodicí...
Page 104
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 104 OTOČENÍ VODICÍ LIŠTY 7.2.7 ÚDRŽBA ŘETĚZU Vodicí lišta musí být každých 8 pracovních hodin otočena, aby bylo zaručeno stejnoměrné OSTŘENÍ ŘETĚZU: opotřebování. Na ostření řetězu jsou potřeba speciální nástroje, Čistěte drážku v liště a mazací otvor vždy opčně které...
Page 105
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 105 7.3 Uložení 8. Likvidace a recyklace Pozor: Neukládejte pilu na více než 30 dní bez Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno toho, abyste provedli následující kroky. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné...
Page 106
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 106 9. Plán vyhledávání chyb PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Motor nenaskočí, nebo naskočí, ale Chybný průběh startu. Dbejte pokynů tohoto návodu k neběží dál. použití. Chybně nastavená karburační Nechejte karburátor seřídit směs. autorizovaným zákaznickým servisem.
Page 107
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 107 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
Page 108
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 108 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE (obr. 1) Pozor! PÍLOVÁ REŤAZ S MALÝM SPÄTNÝM ÚDEROM Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati vám pomáha zachytiť pomocou špeciálne preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili vytvorených bezpečnostných vybavení spätné poškodbe in škodo na napravi.
Page 109
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 109 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky Zdvih motora 37,2 cm Pozor: Motor naštartujte najskôr vtedy, až keď je Maximálny výkon motoru 1,2 kW píla úplne zmontovaná. Dĺžka rezu 32 cm Pozor: Pri zaobchádzaní s reťazou používajte Dĺžka lišty 14”...
Page 110
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 110 5.3 NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE Pozor: Účelom brzdy reťaze je síce zmenšiť Správne napnutie pílovej reťaze je obzvlášť dôležité nebezpečenstvo poranenia spôsobené spätným a musí sa kontrolovať pred spustením a počas úderom, avšak nemôže zabezpečiť primeranú všetkých píliacich prác.
Page 111
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 111 ODPORÚČANÉ PALIVÁ Pozor: Štartovacie lanko vyťahujte vždy pomaly Niektoré bežné benzíny sú miešané prímesami ako až po prvý odpor, a potom ho rýchlo vytiahnite na alkohol alebo zlúčeniny éteru, aby zodpovedali naštartovanie. Štartovacie lanko nenechajte po normám pre čisté...
Page 112
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 112 ODSTRÁNENE KONÁROV Pozor: Nepíľte žiadny strom, ak fúka silný alebo Konáre sa odstraňujú zo spadnutého stromu. Najskôr premenlivý vietor alebo ak vzniká nebezpečenstvo odstráňte nosné konáre (A), keď sa kmeň reže poškodenia majetku. Obráťte sa na odborníka na na dĺžky (obr.
Page 113
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 113 7. Čistenie, údržba, skladovanie 7.2.2 VZDUCHOVÝ FILTER a objednanie náhradných dielov Pozor: Nikdy neprevádzkujte pílu bez vzduchového filtra. Prach a nom stave! Vzduchový filter by sa mal vyčistiť resp. vymeniť každých 20 Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami prevádzkových hodín.
Page 114
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 114 7.2.4 Zapaľovacia sviečka (obr. 18B) UPOZORNENIE: Pri mazaní ozubenia vodiacej lišty nie je potrebné odobrať pílovú reťaz. Mazanie sa Pozor: Na udržanie vysokej výkonnosti motora môže vykonávať počas práce pri vypnutom motore. musí byť zapaľovacia sviečka čistá a musí mať Pozor: Pri zaobchádzaní...
Page 115
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 115 Automatické mazanie reťaze ZABEHNUTIE NOVEJ PÍLOVEJ REŤAZE: Reťazová píla je vybavená automatickým olejovým Nová reťaz a lišta sa musia nastaviť po menej ako 5 systémom s ozubeným prevodom. Systém rezoch. Je to normálne počas zábehu a odstupy automaticky zabezpečuje správne množstvo oleja pre medzi ďalšími nastaveniami sa postupne zvyšujú.
Page 116
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 116 Opätovné uvedenie píly do prevádzky 1. Odoberte zapaľovaciu sviečku (7.2.4). 2. Potiahnite prudko štartovacie lanko, aby sa odstránil prebytočný olej zo spaľovacej komory. 3. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a dbajte na správny odstup elektród na zapaľovacej sviečke alebo zapaľovaciu sviečku vymeňte za novú...
Page 117
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 117 9. Plán na hľadanie chyby PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA NÁPRAVA Motor nenaštartuje alebo po Nesprávny štartovací priebeh. Dodržiavajte pokyny uvedené naštartovaní nebeží ďalej. v návode. Nesprávne nastavenie Karburátor nechajte nastaviť karburátorovej zmesi. autorizovanému zákazníckemu servisu.
Page 119
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 119 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 120
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 120 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 121
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 121...
Page 122
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 122 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 123
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 123 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 124
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 124 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 125
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 125 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 126
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 126 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 127
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 127 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 128
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 128 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 129
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 129 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 130
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 130 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 131
Anleitung BG_PC_3735_SPK1:_ 25.08.2008 9:19 Uhr Seite 131 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.