Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FR
Rev. 00
1011 532
Mode d'emploi et liste des pièces détachées
Unité de contrôle de
pistolet
OptiStar 4.0 (CG24-CP)
Traduction du mode d'emploi original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gema OptiStar 4.0 (CG24-CP)

  • Page 1 Rev. 00 1011 532 Mode d'emploi et liste des pièces détachées Unité de contrôle de pistolet OptiStar 4.0 (CG24-CP) Traduction du mode d'emploi original...
  • Page 2 Il est strictement interdit de reproduire, de transmettre, de transcrire ou de sauvegarder dans un système informatique ou de traduire ce manuel sans l'autorisation écrite explicite de la société Gema Switzerland GmbH. Gema, EquiFlow, MagicCompact, MagicCylinder, OptiCenter, OptiFlex, OptiGun, OptiSelect et OptiStar sont des marques déposées de Gema...
  • Page 3: Table Des Matières

    Raccords ....................22 Matériel fourni ....................... 24 Particularités – Caractéristiques des fonctions ............. 24 Modes de fonctionnement ................ 24 Communication avec l’application électrostatique Gema ......26 Mode de nettoyage .................. 27 Rétroéclairage ..................28 Valeurs de correction ................28 Montage / Raccordement Consignes de montage ..................
  • Page 4 Rev. 00 03/19 Saisie des paramètres de système ............33 Bus CAN ....................... 39 Généralités ....................39 Matériel ....................40 Déterminer l’adresse utilisateur (Node-ID) et le débit en bauds ..... 41 Manipulation / Utilisation Manipulation ......................43 Sélection du mode prédéfini (Preset Mode) ..........43 Démarrage des programmes configurables ..........
  • Page 5 Rev. 00 03/19 Matériaux ....................65 Démontage des composants ................65 Liste des pièces détachées Commande de pièces détachées ................. 67 Unité de contrôle de pistolet OptiStar CG24-CP ..........68 Plaque frontale et unité d’alimentation ..............69 Paroi arrière intérieure ..................70 Paroi arrière intérieure ..................
  • Page 7: A Propos De Ce Manuel

    Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation future et pour d’éventuelles questions. Symboles de sécurité (pictogrammes) Les avertissements utilisés dans les modes d’emploi Gema et leurs significations sont indiqués ci-dessous. Parallèlement aux informations données dans les modes d'emploi concernés, respecter impérativement les dispositions générales de sécurité...
  • Page 8: Structure Des Consignes De Sécurité

    Rev. 00 03/19 PRUDENCE Désigne un danger possible. S’il n’est pas évité, il peut avoir pour conséquence des blessures légères ou bénignes. ATTENTION Désigne une situation potentiellement dommageable. Si elle n’est pas évitée, l’installation ou un autre élément à proximité peut être endommagé.
  • Page 9: Présentation Du Contenu

    Rev. 00 03/19 Présentation du contenu Indications de position dans le texte Les indications de position dans les illustrations sont utilisées comme renvoi dans le texte descriptif. Exemple : « La haute tension (H) générée dans la cascade du pistolet est conduite vers l’électrode centrale.
  • Page 10 Rev. 00 03/19 10  A propos de ce manuel OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 11: Sécurité

    Pour toute utilisation non conforme du ce produit, dans des conditions différentes ou avec d'autres matières, l'autorisation explicite de la société Gema Switzerland GmbH est requise. – La mise en service (c'est-à-dire le démarrage du fonctionnement conforme) est interdite avant qu'il ne soit constaté...
  • Page 12 Rev. 00 03/19 AVERTISSEMENT Travail sans mode d’emploi Le travail sans mode d'emploi ou avec quelques pages seulement peut entraîner, en raison du non-respect d'informations relatives à la sécurité, des dommages matériels et des blessures. ► Avant de travailler avec l'appareil, organiser les documents nécessaires et lire le chapitre «Consignes de sécurité».
  • Page 13: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Utilisation conforme L'unité de contrôle de pistolet est exclusivement conçue pour l'utilisation des pistolets de poudrage Gema et de la pompe d'application OptiSpray AP01 (consulter à cet effet le chapitre « Caractéristiques techniques »). Fig. 1 Cette unité de contrôle permet de piloter jusqu’à 2 pompes d’application : –...
  • Page 14: Résumé Des Directives Et Normes

    Rev. 00 03/19 Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable pour des dommages qui en résulteraient, le risque est porté par le seul utilisateur ! Pour une meilleure compréhension des interactions lors du poudrage, il est recommandé...
  • Page 15: Mauvaise Utilisation Prévisible

    Rev. 00 03/19 Mauvaise utilisation prévisible – Utilisation sans formation adéquate – Utilisation avec une qualité d'air insuffisante Utilisation avec des appareils et composants de poudrage non autorisés Technische Daten Caractéristiques techniques Pistolets raccordables OptiStar raccordable OptiGun GA03-P OptiSelect Pro GM04 oui*, avec diffuseur OptiSelect GM03 oui, avec diffuseur...
  • Page 16: Données Pneumatiques

    Rev. 00 03/19 Données pneumatiques OptiStar Raccordement d'air comprimé Raccord rapide Pression d’entrée 6,0 bar Pression d'entrée max. 10 bar / 145 psi Pression d'entrée minimale (unité de 6,5 bar / 95 psi contrôle en service) Teneur max. en vapeur d'eau de l'air 1,3 g/m³...
  • Page 17: Conditions Environnementales

    Rev. 00 03/19 Conditions environnementales OptiStar 4.0 (CG24-CP) Utilisation En intérieur Jusqu’à 2 000 m Hauteur +5 °C - +40 °C Plage de températures (+41 °F - +104 °F) Température de surface max. +85 °C (+185 °F) 80 % pour des températures jusqu’à...
  • Page 18: Structure Et Fonctionnement

    Rev. 00 03/19 Structure et fonctionnement Vue d'ensemble Fig. 3 Plaque frontale avec éléments Paroi arrière avec raccords de commande et d'affichage Boîtier 18  Descriptif du produit OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 19: Éléments De Commande

    Rev. 00 03/19 Éléments de commande Affichages Les valeurs de consigne et valeurs réelles sont distribuées sur plusieurs écrans. – La touche permet de passer d'un niveau à l'autre. – En l'absence de manipulation pendant 6 secondes, l'écran revient automatiquement au niveau 1. Fig.
  • Page 20 Rev. 00 03/19 Désignation Fonction – Affichage de la disponibilité pour le couplage d’un module Bluetooth avec un terminal mobile (vert) – Affichage d’une connexion active (bleu) Fig. 5 : Affichages et LED, écran 2 Désignation Fonction Air de rinçage des électrodes (affichage en Nm³/h) Éclairage de l’arrière-plan (0-8) 20 ...
  • Page 21: Touches De Saisie Et Interrupteurs

    Rev. 00 03/19 Touches de saisie et interrupteurs Fig. 6 : Touches de saisie et interrupteurs Désignation Fonction Touches de saisie pour les valeurs de consigne et T1-T8 les paramètres du système Sélection des niveaux d'affichage T10-T11 Changement de programme –...
  • Page 22: Raccords

    Rev. 00 03/19 Raccords Tuyaux d'air comprimé / câbles Fig. 7 : Raccords Raccordement Description 1.1 Main air IN Raccordement de l'air comprimé 2.1 Power IN Raccordement du câble secteur 2.2 Gun Raccord câble du pistolet Raccord bus CAN (IN) 2.3 Aux 2.4 Aux Raccord bus CAN (OUT)
  • Page 23: Affectation Des Raccordements

    Rev. 00 03/19 Affectation des raccordements Raccord Power IN Conducteur neutre (tension d'alimentation) Phase (100-240 V CA) Validation externe (100-240 V CA) Terre PE Raccordement pistolet Masse Télécommande 1 (GM03) Masse Gâchette Télécommande 2 (GM03) Oscillateur Terre PE Connecteur CAN IN à 4 broches (2.3 Aux) Masse +24 V CC CAN high...
  • Page 24: Matériel Fourni

    Rev. 00 03/19 Raccordement de la pompe d’application 1 (2.5) und 2 (2.6) Signal de contrôle +24 V CC Boîtier – terre PE Matériel fourni – Câble d’alimentation secteur (spécifique aux pays) – Prise en main rapide et mode d’emploi Particularités –...
  • Page 25: Mode Réglable (Program Mode)

    Rev. 00 03/19 Mode réglable (Program Mode) Dans ce mode de fonctionnement, on dispose de 250 programmes individuellement définissables (P001-P250). Ces programmes sont automatiquement mémorisés et peuvent être consultés si nécessaire. Fig. 9 Les réglages du courant, de la haute tension, du débit de poudre, de l’air total et de l’air de rinçage des électrodes peuvent être librement déterminés.
  • Page 26: Communication Avec L'application Électrostatique Gema

    Rev. 00 03/19 Communication avec l’application électrostatique Gema La commande est prévue pour la communication* avec l’application électrostatique Gema. L’application électrostatique est optimisée pour les terminaux mobiles avec une diagonale d’écran jusqu’à 15 cm (6"). L’application permet au client d’améliorer sa productivité, en mettant les domaines suivants à...
  • Page 27: Mode De Nettoyage

    Rev. 00 03/19 Mode de nettoyage Le mode de nettoyage permet l’éliminer par soufflage à l'air comprimé les accumulations de poudre dans le flexible poudre, dans la pompe d'application et dans le pistolet. Un diagnostic de la vanne à manchon est également intégré.
  • Page 28: Rétroéclairage

    Rev. 00 03/19 Rétroéclairage Réglage de la luminosité Le rétroéclairage de l’écran peut se régler sur 8 niveaux. Le réglage reste maintenu au démarrage et à la mise hors service de l’équipement. Fig. 12 Mode économie d’énergie (Auto Power Save) En l’absence d’expulsion de poudre, le rétroéclairage se coupe automatiquement 5 minutes après le dernier appui sur une touche.
  • Page 29: Montage / Raccordement

    Montage / Raccordement Consignes de montage L’unité de contrôle de pistolet se fixe sur la plaque frontale à l’aide de 2 vis M6. Pour toute autre possibilité de montage, veuillez contacter Gema. Fig. 13 Montage / Raccordement  29 OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 30: Instructions De Raccordement

    Rev. 00 03/19 Instructions de raccordement L’unité de contrôle du pistolet et les pompes d’application sont livrées déjà montées par le fabricant. Il suffit de raccorder quelques câbles et tuyaux. Fig. 14 : Instructions de raccordement – aperçu Pompe d’application n°1 Tuyau d'air de rinçage des électrodes 8.1 Pompe d’application n°2...
  • Page 31 Rev. 00 03/19 Connecter le câble de mise à la terre sur la cabine ou sur le dispositif d'accrochage! Vérifier les prises de terre avec un ohmmètre et assurer au max. 1 MOhm! L'air comprimé doit être exempt d'huile et d'eau! Sceller les raccords non utilisés avec les couvercles fournis! Montage / Raccordement ...
  • Page 32 Rev. 00 03/19 32  Montage / Raccordement OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 33: Mise En Service

    Rev. 00 03/19 Mise en service Préparation pour la mise en service A chaque mise en route de l’unité de contrôle du pistolet, les derniers réglages entrés sont conservés. Conditions générales A la mise en service de l’unité de contrôle de pistolet, il convient de respecter les conditions types suivantes qui ont une influence sur le résultat de poudrage : –...
  • Page 34 Rev. 00 03/19 Le numéro du paramètre de système est indiqué sur l’affichage A1, précédé d’un P Régler une valeur du paramètre de système correspondante avec la touche T5 ou T6 – La valeur du paramètre de système réglé est visible sur l’affichage A3 correspondant Passer au paramètre de système suivant ou précédent avec la touche T1 ou T2...
  • Page 35 Rev. 00 03/19 N° Description Valeurs Affichage 0 : P activée = 5,5 bar Pression 1 : P activée = 6 bar d’entrée 2 : P activée = 6,5 bar 0 : Nm³/h Unité de mesure (air) 1 : scfm 0 : Désactivé...
  • Page 36: Paramètre De Système P00 (Type D'équipement)

    Rev. 00 03/19 Paramètre de système P00 (type d’équipement) Fig. 15 : Paramètre de système P00 ATTENTION Un paramétrage erroné entraîne différents dysfonctionnements ! ► Le paramètre de système P00 doit uniquement être réglé sur 6 (pompe d’application + bus CAN) ! Paramètre de système P03 (Unité...
  • Page 37: Paramètre De Système P10

    Rev. 00 03/19 Paramètre de système P10 Fig. 17 : Paramètre de système P10 A des fins de test et de recherche des défauts, l’appareil peut exporter les messages de journal du déroulement de programme sur une carte SD. Si une carte SD est insérée lors du processus de mise en route, les messages de journal sont également inscrits sur la carte SD.
  • Page 38: Paramètre De Système P11 (N° Id Bluetooth)

    Fig. 18 : Paramètre de système P11 Ce paramètre définit le numéro ID Bluetooth. Chaque unité de commande de pistolet doit disposer d’un numéro ID Bluetooth unique pour y accéder via l’application électrostatique Gema. En mode réseau, la valeur est réglée sur 0. –...
  • Page 39: Bus Can

    Rev. 00 03/19 Bus CAN Généralités L’unité de contrôle de pistolet est un simple CANopen Slave. L’unité est utilisée dans un réseau équipé d’une unité de contrôle centralisée (Master). La communication a lieu exclusivement entre le Master et les Slaves. Par CANopen, on a accès aux données suivantes : –...
  • Page 40: Matériel

    Rev. 00 03/19 Matériel Les unités de contrôle OptiStar sont raccordées à l'unité de contrôle centrale API avec des câbles de bus CAN à 4 broches. Le dernier utilisateur du bus est muni d'un connecteur de terminaison avec résistance terminale pour assurer une terminaison correcte du réseau. Un maximum de 127 unités de contrôle peuvent être utilisées sur un même réseau.
  • Page 41: Déterminer L'adresse Utilisateur (Node-Id) Et Le Débit En Bauds

    Rev. 00 03/19 Déterminer l’adresse utilisateur (Node-ID) et le débit en bauds A chaque unité de contrôle de pistolet intégrée dans le réseau CAN doit être assigné une adresse utilisateur individuelle (Node-ID). Le réglage du débit en bauds permet le réglage de la vitesse de transmission. La valeur du débit en bauds peut être réglée avec une modification du paramètre de système P05, la valeur du Node-ID avec une modification du paramètre de système P06.
  • Page 42 Rev. 00 03/19 42  Mise en service OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 43: Manipulation / Utilisation

    Rev. 00 03/19 Manipulation / Utilisation Manipulation Au montage ou à la première mise en service, procéder à un contrôle fonctionnel sans poudre! Sélection du mode prédéfini (Preset Mode) Mettre en marche l’unité de contrôle de pistolet en appuyant sur la touche on Presser la touche d'application correspondante.
  • Page 44: Démarrage Des Programmes Configurables

    Rev. 00 03/19 Démarrage des programmes configurables Mettre en marche l’unité de contrôle de pistolet en appuyant sur la touche on Appuyer sur la touche programme Sélectionner le programme souhaité (001-250 / 01-20) Programme 250 actif Le cas échéant, modifier les paramètres de poudrage Des préréglages sont affectés en usine pour les programmes 001- 250 (01-20), mais ils peuvent être modifiés et mémorisés automatiquement.
  • Page 45: Réglage Du Volume D'air Total

    Rev. 00 03/19 Réglage du volume d’air total Régler le volume d’air total à l’aide des touches T3/T4 sur l’unité de contrôle du pistolet – Le volume d'air total doit être réglé en fonction des exigences de poudrage bon nuage de poudre trop faible quantité...
  • Page 46: Réglage De L'air Du Pulvérisateur

    Rev. 00 03/19 Réglage de l’air du pulvérisateur L'air du pulvérisateur (ZL) est réglé automatiquement à l'aide de l'air de transport (TL) calculé et du volume d'air total (GL) réglé. Formule : GL = ZL + TL Fig. 21 : Débits d'air dans l'adaptateur de diffuseur Air total Air de transport Air de pulvérisation...
  • Page 47: Affichage De Surveillance Des Vannes À Manchon Et Contre-Pression Du Système47

    Rev. 00 03/19 Affichage de surveillance des vannes à manchon et contre-pression du système Mettre en marche l’unité de contrôle de pistolet en appuyant sur la touche on Presser la touche pendant 5 secondes L’écran passe au niveau suivant : Désignation Description Unité...
  • Page 48 Rev. 00 03/19 Désignation Description Unité Air de transport actuel Nm³/h Air actuel du pulvérisateur Nm³/h Réduction de la pression par mbar/bar fermeture de la vanne à manchon Selon l'unité réglée, les débits d'air sont affichés en Nm /h ou scfm. Presser 2 fois la touche L'écran passe au niveau principal : 48 ...
  • Page 49: Mode Remote

    Rev. 00 03/19 Mode Remote L'appareil peut être commandé à distance par bus CAN via une unité de contrôle externe. Fonctionnement local en mode Remote En mode Remote, le fonctionnement local est limité aux fonctions suivantes : – affichage des valeurs de consigne du programme en cours –...
  • Page 50: Valeurs De Correction

    Des valeurs de correction mal réglées peuvent entraîner des dommages sur la pompe d’application Lors de la mise en service par les techniciens Gema, l’installation a été réglée sur les valeurs optimales. ► Seul le personnel formé de Gema est autorisé à effectuer des modifications.
  • Page 51 Rev. 00 03/19 Le numéro du coefficient de correction est indiqué sur l'affichage A1, précédé d'un C Régler un coefficient de correction correspondant avec la touche T3 ou T4. – La valeur du coefficient de correction réglé est visible sur l'affichage correspondant A2 Passer au coefficient de correction suivant ou précédent avec la touche T1 ou T2...
  • Page 52: Mode De Nettoyage

    Rev. 00 03/19 Ne pas modifier ! Utiliser uniquement en cas d’obstructions. Presser la touche – L’écran passe au premier niveau d’affichage. Mode de nettoyage Le mode de nettoyage permet d'éliminer par soufflage les dépôts de poudre dans le tuyau à poudre à l'aide de l'air comprimé préréglé, et est activé...
  • Page 53: Interrogation De La Version Du Logiciel

    Rev. 00 03/19 Interrogation de la version du logiciel Presser simultanément les deux touches – L’affichage d’état reste actif tant que les touches sont maintenues pressées. Demande de durée de gâchette Presser simultanément les deux touches – Le compteur horaire de gâchette (temps total en jours de la durée de gâchette) est affiché...
  • Page 54 Rev. 00 03/19 Patienter environ 5 secondes jusqu’à l’extinction de CLR Relâcher la touche – Toutes les valeurs sont réinitialisées. L’appareil doit être à nouveau configuré. 54  Manipulation / Utilisation OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 55: Mise Hors Service / Stockage

    Rev. 00 03/19 Mise hors service / stockage Mise hors service Terminer le poudrage Mettre l'unité de commande hors circuit Les réglages de la haute tension, du débit de poudre et de l'air de rinçage des électrodes restent en mémoire. En cas de non-utilisation pendant plusieurs jours Débrancher la fiche réseau...
  • Page 56: Conditions Physiques

    Rev. 00 03/19 Conditions physiques Le stockage doit se faire à l'intérieur de bâtiments secs et à une température entre +5 et +50 °C. Ne pas exposer aux rayons directs du soleil! Entretien pendant le stockage Plan d'entretien Aucun plan d'entretien n'est nécessaire. Travaux d'entretien Inspection visuelle périodique en cas de stockage de longue durée.
  • Page 57: Entretien / Maintenance

    Tous les connecteurs doivent être serrés. Travaux de maintenance En cas de défauts, faire contrôler et réparer le produit par un bureau de service autorisé de Gema. La réparation doit uniquement être effectuée par du personnel qualifié. Des interventions inappropriées peuvent entraîner des dangers importants pour l'utilisateur et l'installation.
  • Page 58 Rev. 00 03/19 58  Entretien / Maintenance OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 59: Dépannage

    : Code Description Critère Solution Système pneumatique : Courant de bobine inférieur à la Contacter le service après- valeur limite vente Gema Vanne de la gâchette Électrovanne défectueuse, mainboard ou câble défectueux Dépannage  59 OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 60 Haute tension : Pas de vibrations de l'oscillateur, Contacter le service après- Défaut sur le pistolet rupture de câble, oscillateur ou vente Gema pistolet défectueux Câble ou cascade défectueux. Contacter le service après- Surcharge de pistolet L’unité de contrôle s’arrête.
  • Page 61 Vérification EEPROM erronée Bus CAN : Le contrôleur CAN passe à l’état Connecter le câble ou de BUS OFF. contacter le SAV Gema Défaut permanent CAN Pas d’alimentation ou câble pas branché. Taux d’erreurs élevé lors Contacter le service après- Le contrôleur CAN passe à...
  • Page 62 Fuite sur la vanne à Remplacer la vanne ou manchon d’entrée la vanne à manchon d’entrée. H187* contacter le SAV Gema Vanne à manchon défectueuse. S’affiche après le diagnostic de Fuite sur la vanne à Remplacer la vanne ou manchon de sortie la vanne à...
  • Page 63: Liste Des Défauts

    Si cela se reproduit, manchon plus élevée que la remplacer la vanne ou valeur limite C9 contacter le SAV Gema Communication entre le mainboard et le pistolet : Erreur de communication Pistolet, câble du pistolet ou Remplacer ou contacter le entre le mainboard et le mainboard défectueux...
  • Page 64 Rev. 00 03/19 64  Dépannage OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 65: Elimination

    Introduction Exigences concernant le personnel L’élimination du produit est effectuée par le propriétaire ou par l’exploitant. Lors de l’élimination de composants qui n’ont pas été produits par Gema, respecter les instructions correspondantes fournies dans la documentation du fournisseur. Prescriptions d’élimination A la fin de la durée de vie, démonter le produit et l’éliminer...
  • Page 66 Rev. 00 03/19 66  Elimination OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 67: Liste Des Pièces Détachées

    En cas d'utilisation de pièces d'autres fabricants, la protection contre les explosions n'est plus garantie. Le droit de garantie est également annulé en cas de dommages! ► Toujours utiliser des pièces détachées originales de Gema! Liste des pièces détachées  67 OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 68: Unité De Contrôle De Pistolet Optistar Cg24-Cp

    Rev. 00 03/19 Unité de contrôle de pistolet OptiStar CG24-CP Unité de contrôle de pistolet OptiStar CG24-CP – complète, sans pos. 4 1015 205 Plaque frontale – complète, voir liste des pièces détachées correspondante Boîtier Paroi arrière – complète, voir liste des pièces détachées correspondante Fig.
  • Page 69: Plaque Frontale Et Unité D'alimentation

    Rev. 00 03/19 Plaque frontale et unité d’alimentation Plaque frontale – complète (pos. 1 à 12) 1015 219 Plaque frontale avec clavier à effleurement (pos. 5 à 8) 1015 218 Mainboard OptiStar – complet 1015 221 Douille d'écartement – Ø 3,1/6x15 mm Carte à...
  • Page 70: Paroi Arrière Intérieure

    Rev. 00 03/19 Paroi arrière intérieure Joint de paroi arrière 1015 198 Module CAN bus – complet 1015 234 Équerre de réglage – Ø 8-Ø 8 mm 1001 031 Électrovanne – Ø 8-Ø 8 mm, 24 V CC 1003 914 Vanne motorisée –...
  • Page 71: Paroi Arrière Intérieure

    Rev. 00 03/19 Paroi arrière intérieure Fig. 24 Liste des pièces détachées  71 OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 72: Accessoires De Raccordement

    Rev. 00 03/19 Accessoires de raccordement Raccord rapide – NW5, Ø 6 mm 200 840 Tuyau – Ø 6/4 mm 103 144* Ecrou avec protection antipliage – M12x1 mm, Ø 8 mm 201 316 Flexible d’air de pulvérisateur – Ø 8/6 mm (noir) 103 756* Prise femelle de raccord rapide pour flexible d’air de pulvérisateur –...
  • Page 73: Accessoires De Raccordement

    Rev. 00 03/19 Accessoires de raccordement Fig. 25 Liste des pièces détachées  73 OptiStar 4.0 (CG24-CP)
  • Page 75 Rev. 00 03/19 Index Mise hors service ..........55 Modes de fonctionnement ....... 24 A propos de ce manuel ........7 Montage ............29 Conditions de stockage ........55 N° ID Bluetooth ..........38 Conditions environnementales ......17 Niveau sonore ..........17 Consignes de sécurité...
  • Page 76 Rev. 00...

Table des Matières