Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs-und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
T 18
48421C290-M5_06/18
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
T 18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferroli T 18

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. T 18 48421C290-M5_06/18 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 T 18...
  • Page 3 T 18...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. T 18...
  • Page 5 T 18...
  • Page 6 T 18...
  • Page 7 4.3.2 Fase di avvio 4.4. Fase di lavoro 4.4.1 Modifica impostazione temperatura acqua - ambiente 4.4.2 Pulizia del braciere 4.4.3 Acqua calda sanitaria con scambiatore rapido 4.4.4 Acqua calda sanitaria con bollitore ad accumulo 4.4.5 Impianto con puffer/accumulatore calore 4.5 Spegnimento T 18...
  • Page 8 - Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. T 18...
  • Page 9 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La termostufa mod. T 18 con potenza nominale di 19 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 495 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 10 Apertura – chiusura porta fuoco termo-stufa a pellet T 18 Per aprire la porta esterna tirare verso l’esterno Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito...
  • Page 11 0°C, viene fornito completo della funzione antigelo, che attiva il funzionamento della pompa di riscaldamento x temperature dell’acqua contenuta nell’impianto inferiori a 6°C, salvaguardando: termocamera, circuito di riscaldamento-sanitario. La funzione antigelo è attiva solo a stufa alimentata elettricamente. T 18...
  • Page 12 L’afflusso dell’aria può essere ottenuto anche attraverso un locale adiacente a quello d’installazione purchè tale flusso possa avvenire liberamente attraverso aperture permanenti comunicanti con l’esterno ; tale locale non può essere adibito ad autorimessa, magazzino di materiali combustibile o ad attività con pericolo d’incendio. T 18...
  • Page 13 . Inoltre controllare che il dispositivo scuoti turbo latori sia a riposo ovvero in posizione inferiore . Una posizione errata del braciere e/o turbo latori comporta malfunzionamenti ed un eccessivo annerimento del vetro. Ad ogni accensione dell’apparecchio controllare la corretta posizione del braciere e del dispositivo di scuotimento turbolatori . T 18...
  • Page 14 - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. 2.7 Schema elettrico T 18...
  • Page 15 Per collegare la termostufa ad un impianto sanitario si consiglia di rivolgersi ad un tecnico competente al fine di ottimizzare al meglio i collegamenti idraulici e le prestazioni dell’intero impianto senza compromettere la funzionalità dell’apparecchio . T 18...
  • Page 16 ( vedere capitolo 2 - Trasporto ed Installazione) . In caso di presenza di oggetti ritenuti particolarmente delicati quali mobili, tendaggi, divani aumentare considerevolmente la distanza della stufa . T 18...
  • Page 17 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza. 3.9 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL4 ASPIRAT-GUASTO’ . T 18...
  • Page 18 ‘P1’, ‘P2’, per settare il parametro desiderato; premere il tasto SET ‘P3’ per confermare il valore del parametro . Accedendo al menu è possibile ottenere i vari tipi di visualizzazione ed effettuare le impostazioni disponibili a seconda del livello di accesso. T 18...
  • Page 19 ATTESA RICHIESTA. Con questa modalità la stufa si pone in uno stato di attesa ed esegue la fase di accensione-start solo se viene riconosciuta una richiesta di calore, ad esempio per riscaldare l’acqua o per l’acqua calda sanitaria (se disponibile). Orologio Temperatura H 0 Boiler-Puffer Pulsante ‘P4’ Temperatura acqua Finestra di dialogo T 18...
  • Page 20 ‘MODULA F’ e la stufa attiva la procedura di modulazione della fiamma senza alcun intervento dell’utente mentre se la temperatura supera i 285°C appare l’allarme ‘AL3 HOT FUMI ‘e la stufa attiva la procedura di spegnimento. T 18...
  • Page 21 è scesa al di sotto di un valore prefissato per un tempo prestabilito , visualizzando sulla finestra di dialogo la scritta ‘ATTESA RAFFRED’ . Al termine dell’operazione comparirà sul display nella finestra di dialogo la scritta ‘SPENTO’ . T 18...
  • Page 22 0,5 – 20 ºC M-3-7 Delta Boiler M-3-8 Livello Pellet On/Off M-3-9 Gestione Sanitari On/Off/EST Menu 04 Menù per il tecnico Stato Stufa Menu 05 Menù per il tecnico Tarature tecnico Menu 06 Menù per il tecnico Tarature installatore T 18...
  • Page 23 Al fine di evitare operazioni di avvio e spegnimento non voluti , attivare un solo programma per volta . Disattivare il programma giornaliero se si desidera impiegare quello settimanale ; con questa impostazione è opportuno disattivare il programma week-end . T 18...
  • Page 24 - un messaggio sul pannello ‘ MANCANO PELLET ’ ; - la gestione di un serbatoio aggiuntivo di ricarica pellet (disponibile su richiesta) . Invece con la selezione OFF viene disabilitato l’eventuale serbatoio aggiuntivo e sul pannello non compare nessun messaggio. T 18...
  • Page 25 - Controllare il regolare funzionamento. cassetto porta-batteria leva - Tenere il telecomando lontano da fonti di calore dirette e dall’acqua. - Le batterie del telecomando devono essere sostituite e smaltite separatamente in appositi contenitori in modo sicuro rispettando le norme locali. T 18...
  • Page 26 . Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta la fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito T 18...
  • Page 27 6.1 Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa completamente fredda. T 18...
  • Page 28 4- Pannello laterale sx 5- Prolunghe con pomello per turbolatori 6- Porta esterna anteriore 6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Valvola di sicurezza 2-Coperchio termocamera 3-Protezione in isolcart 4-Pomello per scuotimento turbolatori 5-Protezione in vermiculite 6-Telaio inferiore coperchio 7-Turbolatori 8-Termocamera T 18...
  • Page 29 9- Sonda livello su serbatoio pellet 6.5 Componenti idraulici Legenda : Vaso espansione a membrana Rubinetto scarico impianto Valvola di sicurezza Attacco carico impianto Circolatore Tubo di ritorno Trasduttore di pressione Attacco Vaso di espansione Valvola di sfiato aria 10- Tubo mandata T 18...
  • Page 30 -Verificare la chiusura delle -Le valvole antiscoppio sono DEPRESS -Il sistema viene arrestato. valvole antiscoppio . aperte-inceppate . -Altre operazioni di ripristino -Il vacuostato è difettoso . devono essere condotte da un centro di assistenza . T 18...
  • Page 31 - Le operazioni di pulizia - superato le 1800 ore di manutenzione straordinaria e di SCADENZA -Avviso manutenzione funzionamento o 2000 Kg pellet ripristino devono essere condotte straordinaria . SERVICE dal precedente intervento di da un centro di assistenza manutenzione . autorizzato. T 18...
  • Page 32 I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...
  • Page 33 4.3.2 Startup stage 4.4. Work stage 4.4.1 Modifying the water -room temperature setting 4.4.2 Cleaning the brazier 4.4.3 Water heater with heat exchanger quickly 4.4.4 Water heater with storage tank 4.4.5 System with puffer / heat storage 4.5. Shutting down T 18...
  • Page 34 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. T 18...
  • Page 35 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model T 18 with nominal power of 19 kW ensures a maximum heatable volume of 495 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 36 T 18 pellet heating stove fire door opening – closing To open the outer door, pull outwards. To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire and ash box door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel...
  • Page 37 Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. T 18...
  • Page 38 The air inflow can also be obtained from a room adjoining that of installation, provided the flow can occur freely through permanent openings to the outside; the room must not be used as a garage, for storing combustible materials or for activities with fire risk. T 18...
  • Page 39 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. The power cable must never touch the stove exhaust pipe. T 18...
  • Page 40 To connect the stove to a heating system it is advisable to contact a competent technician in order to best optimise the plumbing connections and the performance of the entire system without compromising stove operation. T 18...
  • Page 41 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug; - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers; - Call the fire department immediately; - Do not use jets of waters to extinguish the fire. T 18...
  • Page 42 3.8 Plumbing circuit overpressure safety A possible overpressure of the water inside the chamber, by P>3 bar, is discharged through activation of the safety valve installed in the plumbing system inside the stove. Do not tamper with the safety devices. T 18...
  • Page 43 On accessing the menu it is possible to obtain the various types of displays and carry out the available settings depending on the access level. Given below is the table of controls and respective messages displayed during programming or setting operation parameters: T 18...
  • Page 44 START - PREHEAT PELLET PRELOAD AWAITING FLAME PELLET LOADING FIRE PRESENT WORK WORK MODULATE BRAZIER CLEANING WORK FINAL CLEANING T 18...
  • Page 45 When hot water is required, the display shows the message DHW EXCH and the LED indicated by the tap lights up. The function is carried out only if the stove is on, and the water inside the heating chamber has reached a sufficient temperature. In the remaining cases the service is not provided. T 18...
  • Page 46 During the shutdown stage the stove cannot be restarted until the fume temperature has fallen below a set value for a fixed time, with the message 'WAITING COOL' appearing in the dialogue box. At the end of the operation, the message 'OFF' will appear in the dialog box. T 18...
  • Page 47 (0.5 - 20) M-3-7 Storage tank-Puffer Delta (0.5 - 20) M-3-8 Pellet level On/Off M-3-9 DHW control ON/OFF/EST Menu 04 menu for technician Boiler status Menu 05 technician settings menu for technician Menu 06 Installer settings menu for technician T 18...
  • Page 48 Manual commands from the control panel have priority over programming. With the selection OFF the stove does not activate the STANDBY mode and functions normally activating the MODULATION function when the temperature exceeds the SET value. T 18...
  • Page 49 This selection is reserved for the authorised technician of the service centre. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorised and competent personnel; any changes made at random can cause serious damage for which Manufacturer declines any liability. T 18...
  • Page 50 01-01. All the menu functions do not change for each of the settings and signalling of the connection occurs with lighting up of the segment LED on the status bar of the display. T 18...
  • Page 51 Special slots between the glass, glass stops and fire door at the top and bottom allow air to circulate on the inside surface of the glass. These slots must be kept clean of any deposits of ash and dust. Therefore periodically clean all around the glass, on the inside and outside of the door. T 18...
  • Page 52 Carry out this operation with the stove off and cold. RH - LH control knobs of the turbulator- shaker device in heating stove operation low position. T 18...
  • Page 53 Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the T 18 Key: 1 - Pellet hopper door...
  • Page 54 2 - System drain cock 3 - Safety valve 4 - System filling connection 5 - Circulating pump 6 - Return pipe 7 - Pressure transducer 8 - Expansion tank connection 9 - Air venting valve 10- Delivery pipe T 18...
  • Page 55 THERMAL heating chamber water overheating of the bottom part -Reset the relevant safety temperature safety thermostat. of the hopper or the heating thermostat by pressing the -The system is stopped. chamber water, blocking reset button. gearmotor operation. T 18...
  • Page 56 -Occurs when the stove has exceeded - Cleaning - extraordinary maintenance and SERVICE 1800 hours of operation or 2000 Kg pellet, -Extraordinary maintenance notice. reinstatement operations must be carried since the previous servicing. out by an authorised service centre. T 18...
  • Page 57 The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...
  • Page 58 4.4 Fonctionnement 4.4.1Modification du préréglage de la température de l'eau et ambiante 4.4.2Nettoyage du brasier 4.4.3Eau chaude sanitaire avec échangeur rapide. 4.4.4Eau chaude sanitaire avec un préparateur d’eau chaude. 4.4.5Installation avec puffer / accumulateur de chaleur 4.5 Extinction T 18...
  • Page 59 N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Le fabricant décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. T 18...
  • Page 60 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. T 18 , d'une puissance nominale de 19 kW, peut chauffer un volume total de 495 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 61 Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle poêle à granulés T 18 Pour ouvrir la porte extérieure, tirer vers l'extérieur. Pour ouvrir la porte, insérer la poignée Poignée permettant fournie et tourner dans le sens anti-horaire d'ouvrir/fermer la porte du foyer et la porte du cendrier ;...
  • Page 62 éventuel, et de l'installer dans la zone prévue ; s'assurer également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. T 18...
  • Page 63 - En cas d'installation du poêle sur un parquet (moquette ou linoléum), prévoir une plaque de sol conformément aux prescriptions du DTU en vigueur. - Il est toujours conseillé d'installer des équipements anti-incendie appropriés. - Il est interdit d’installer le poêle dans des ambiances explosives. T 18...
  • Page 64 (les fumées) ; - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. T 18...
  • Page 65 - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur (NFC 15-100). - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. 2.7 Schéma électrique T 18...
  • Page 66 Pour le raccordement du poêle au circuit sanitaire, faire appel à un technicien compétent, afin d'optimiser les raccordements hydrauliques et les performances de l'installation sans compromettre l'efficacité de fonctionnement du poêle. T 18...
  • Page 67 Une coupure de courant momentanée ne limite pas le niveau de sécurité du poêle et la température du réservoir n'atteint pas des valeurs trop élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. T 18...
  • Page 68 ‘P4’ , une touche de fonction SET/MENU ‘P3’, quatre touches de menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’ et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement du poêle. Indications écran supérieur Indicateurs d'état Indications écran supérieur Boutons de configuration Écran LCD rétro-éclairé Boutons de configuration Récepteur IR Indications écran inférieur et de sélection Bouton de mise en marche-sélection T 18...
  • Page 69 L'écran affiche DEMANDE D'ATTENTE. Cette modalité met la poêle en état d'attente et procède à la phase d'allumage uniquement si la demande de chaleur est reconnue, par exemple pour chauffer l'eau ou pour l'eau chaude sanitaire (si la fonction est disponible). T 18...
  • Page 70 1. 0 Ballon – Puffer Température H or ‘ ROOM ’ Bouton ‘P6’ Horloge Bouton ‘P5’ Température de l'eau ambiante Fenêtre de dialogue Puissance préréglée à 3 Puissance réelle en fonctionnement équivalent à 1 - clignote T 18...
  • Page 71 54 °C ( valeur STD d'amorçage de la pompe ) à une valeur max. de 70 °C avec une température minimale de retour non inférieure à (50-55) °C, afin d'éviter tout phénomène de condensation à l'intérieur de la chambre. T 18...
  • Page 72 Réglages utilisateur M 2-4 Type de granulés Réglage granulés M 2-5 Charge initiale vis sans fin 2 M-3-1 Langue M-3-3 Mode Buzzer On/Off Menu 03 Consigne Utilisateur M-3-4 Éclairage 0 -- 100 0,5 – 20 ºC M-3-6 Delta chauffage T 18...
  • Page 73 Pour éviter des mises en marche et des extinctions du poêle non désirées, activer un seul programme à la fois. Désactiver le programme journalier si l'on souhaite utiliser le programme hebdomadaire ; il est convient dans ce cas de désactiver le programme week-end. T 18...
  • Page 74 - d'un message ‘ ABSENCE GRANULÉS ’ sur le tableau ; - de la gestion d'un réservoir supplémentaire de recharge des granulés (disponible sur demande). En mode OFF, l'éventuel réservoir supplémentaire est désactivé et le tableau n'affiche aucun message. T 18...
  • Page 75 - Agir sur le levier indiqué ; - Dégager le logement de la pile et remplacer cette dernière (modèle CR2025 3 Volt) en respectant la polarité ; - Replacer le logement coulissant ; - Vérifier que tout fonctionne correctement. T 18...
  • Page 76 - Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; - Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. Voici le tableau récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct du poêle. T 18...
  • Page 77 à un nettoyage complet et à la réinitialisation du message. Tous chocs ou forçages éventuels peuvent endommager l'extracteur des fumées et rendre son fonctionnement bruyant. Par conséquent, faire effectuer cette opération par un professionnel qualifié. T 18...
  • Page 78 Les interventions sur les composants du poêle doivent être effectuées par un professionnel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche. Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. T 18...
  • Page 79 6.2 Dépose de l'habillage du T 18 Légende : 1 - Couvercle de réservoir à granulés 2 - Couvercle en acier 3 - Panneau latéral droit 4 - Panneau latéral gauche 5 - Rallonges avec bouton pour turbulateurs 6 - Façade extérieure de la porte 6.3 Composants internes de la chaudière...
  • Page 80 2 - Robinet de vidange de l'installation 3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur 6 - Conduit de retour 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ T 18...
  • Page 81 THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. T 18...
  • Page 82 -Les opérations de nettoyage-entretien poêle a fonctionné plus de 1800 heures ou extraordinaire et de rétablissement du ÉCHÉANCE 2000 Kg pellet après la dernière -Avis d'entretienextraordinaire. fonctionnement normal doivent être intervention d'entretien. ENTRETIEN effectuées par un centre d'assistance agréé. T 18...
  • Page 83 Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 –...
  • Page 84 4.2. Beschreibung des Bedienpanels 4.3. Einschalten 4.3.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme 4.3.2 Zündvorgang 4.4. Betriebsphase 4.4.1 Wassertemperatur-Raumtemperatur- Sollwert ändern 4.4.2 Reinigung des Brenntopfes 4.4.3 Warmwasserbereitung mit Frischwassermodul 4.4.4 Warmwasserbereitung mit Warmwasserspeicher 4.4.5 Anlage mit Pufferspeicher / Wärmespeicher 4.5. Ausschalten T 18...
  • Page 85 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. T 18...
  • Page 86 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. T 18 Nennleistung 19 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 495 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 87 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen T 18 Zum Öffnen der äußeren Tür nach außen ziehen. Zum Öffnen der Tür den mitgelieferten Griff einsetzen und Gegen den Griff zum Öffnen/Schließen der Uhrzeigersinn drehen Feuerraumtür und der Tür des Aschekastens; - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im Uhrzeigersinn...
  • Page 88 Der Ofen sollte mit äußerster Vorsicht an der gewünschten Stelle abgestellt werden, wobei Stöße zu vermeiden sind. Außerdem unbedingt die Tragfähigkeit des Fußbodens in Bezug auf das Ofengewicht prüfen und gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate ziehen. Die Verpackung muss vom Endbenutzer gemäß den einschlägigen örtlichen Bestimmungen entsorgt bzw. dem Recycling zugeführt werden. T 18...
  • Page 89 Installation des Ofens ohne eine unabhängige Luftzufuhr nicht zulässig. Auf Holzfußböden muss das Gerät auf einem vorschriftsmäßigen Fußbodenschutz aufgestellt werden. Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Die Installation des Ofens in Räume mit explosiver Atmosphäre ist nicht zulässig. T 18...
  • Page 90 - er muss eine angemessene Verdünnung der Produkte garantieren und außerhalb des Rückflussbereichs positioniert sein; - er muss frei von mechanischen Saugvorrichtungen sein. Die direkte Abführung der Verbrennungsprodukte muss vom Dach erfolgen. Die Abführung in geschlossene Bereiche, auch unter freiem Himmel, ist verboten. T 18...
  • Page 91 Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan T 18...
  • Page 92 Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. Für den Anschluss des Heizofens an eine Brauchwasseranlage wenden Sie sich bitte an einen kompetenten Fachmann, um die Wasseranschlüsse und die Leistungen der ganzen Anlage zu optimieren, ohne die Funktionen des Geräts einzuschränken. T 18...
  • Page 93 Fußboden: Wenn der Fußboden aus empfindlichem und entflammbarem Material besteht, sollte als Ofen-Unterlage eine Platte aus Stahl oder gehärtetem Glas benutzt werden (siehe Kapitel 2 Transport und Installation). Zu besonders empfindlichen Einrichtungsgegenständen wie Möbel, Vorhänge, Sofas muss eine beachtliche Entfernung vom Ofen eingehalten werden. T 18...
  • Page 94 Wasseranlage im Ofen eingebauten Sicherheitsventils abgelassen. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.9 Abgasventilator defekt Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. T 18...
  • Page 95 Nach Öffnen des Menüs können die verschiedenen Anzeigearten eingerichtet und die je nach Zugriffsebene verfügbaren Einstellungen vorgenommen werden. In der nachstehenden Tabelle sind die Befehle und die während der Programmierung oder Einstellung der Betriebsparameter jeweils angezeigten Meldungen aufgeführt: T 18...
  • Page 96 Temperatur H 0 Boiler-Puffer Taste ‘P4’ Wassertemperatur Dialogfenster Der Ofen führt nacheinander die von den Parametern für Ebenen und Zeit vorgegeben Einschaltphasen durch und ist danach betriebsbereit, sofern keine der in der nachstehenden Übersicht aufgeführten Störungen oder Alarme auftreten: T 18...
  • Page 97 Leistung automatisch auf die kleinste Stufe eingestellt und auf dem Bedienpanel erscheint die Meldung MODULIEREN. Um die Raumtemperatur zu ändern ist notwendig, um mit der SET- Taste dann weiter erhöhen oder verringern Temperaturparameter mit Tasten P1 und P2 T 18...
  • Page 98 Abgastemperatur für eine vorgegebene Dauer unter einen ebenfalls vorgegebenen Wert gesunken ist. Im Dialogfenster erscheint die Meldung ‘ABKÜHLEN, BITTE WARTEN’ . Am Ende des Vorgangs erscheint im Dialogfenster auf dem Display die Meldung ‘AUS’ . Dialogfenster Wassert emp. T 18...
  • Page 99 0,5 – 20 ºC Menü 03 M-3-6 Delta Wert Heizung 0,5 – 20 ºC Benutzerdefinierte Einstellungen M-3-7 Delta Boiler-Puffer M-3-8 Pelletfüllstand On/Off Warmwasserbereitung M-3-9 On/Off/EST aktivieren Menü 04 Betriebszustand Kessel Technikermenü Menü 05 Technikermenü Technikereinstellungen Menü 06 Installationseinsinstellungen Technikermenü T 18...
  • Page 100 Die Programmierung WOCHENENDE nur nach Deaktivierung der Wochenprogrammierung aktivieren. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. Tagesprogramm deaktivieren, wenn Wochenprogramm verwendet werden soll; dieser Einstellung empfiehlt es sich, das Wochenendprogramm zu deaktivieren. T 18...
  • Page 101 - Meldung auf dem Display ‘ PELLETS FEHLEN ’ ; - Ansteuerung eines zusätzlichen Pelletbehälter für die Nachfüllung (auf Anfrage lieferbar). Mit der Einstellung OFF wird der eventuelle zusätzliche Behälter deaktiviert und auf dem Display wird keine Anzeige eingeblendet. T 18...
  • Page 102 - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. Batteriefach Hebel - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. T 18...
  • Page 103 Hierfür kann man einen Aschesauger verwenden. Diese Arbeit muss täglich vorgenommen werden, vor allem, wenn sich unverbranntes Material angesammelt hat, damit eine optimale Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. T 18...
  • Page 104 Die Rauchzüge in der Heiztasche sind mindestens einmal täglich zu reinigen. Dazu mehrmals die Knäufe von unten nach oben und umgekehrt bewegen. Den Vorgang am ausgeschalteten und kalten Ofen durchführen. Rechter und linker Knauf des Turbulatorenrüttlers in unterer Postion des Heiztaschenbetriebs. T 18...
  • Page 105 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. 6.2 Ausbau der Verkleidung T 18 Zeichenerklärung: 1 - Pelletsklappe...
  • Page 106 9 - Füllstandssensor Pelletbehälter 6.4 Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Umwälzpumpe 6 - Rücklaufrohr 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr T 18...
  • Page 107 - Den Betrieb des von der Schneckenkanal-Temperatur Behälterabschnitts oder des Wassers THERMOSICHERUNG Überhitzung betroffenen Thermostats oder der Wassertemperatur in der Heiztasche gemessen und durch Drücken der Reset-Taste in der Heiztasche anspricht. unterbricht den Betrieb des wieder herstellen. - Das System wird gestoppt. Getriebemotors. T 18...
  • Page 108 Vertragskundendienst FÄLLIG durchgeführt werden. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. T 18...
  • Page 109 M-6-B aktivieren oder deaktivieren Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 –...
  • Page 110 4.4.1 Modificación de la consigna de temperatura del agua e de ambiente 4.4.2 Limpieza del brasero 4.4.3 Agua caliente sanitaria con intercambiador rápido 4.4.4 Agua caliente sanitaria con acumulador 4.4.5 Sistema con depósito de inercia / acumulador de calor 4.5 Apagado T 18...
  • Page 111 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. T 18...
  • Page 112 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod. T 18, con potencia nominal de 19 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 495m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m...
  • Page 113 Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets T 18 Para abrir la puerta exterior, tire hacia fuera Para abrir las puertas interiores, inserte la manija suministrada y gírela en Manija para abrir y cerrar las sentido antihorario puertas de la cámara y del...
  • Page 114 6 °C para proteger la cámara térmica y el circuito de calefacción/agua sanitaria. La función antihielo está operativa solo si la estufa está conectada a la alimentación eléctrica. Para evitar el riesgo de incendio, es necesario proteger del calor las estructuras cercanas a la estufa. T 18...
  • Page 115 El flujo de aire también se puede tomar de un local contiguo al de instalación, siempre que dicho flujo se realice libremente a través de aberturas permanentes que comuniquen con el exterior. El local no debe destinarse a garaje, almacén de materiales combustibles o actividades con peligro de incendio. T 18...
  • Page 116  Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar el buen funcionmento del aparato.  Siempre se deberà respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a salida de gases quemados T 18...
  • Page 117 -Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. -El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico T 18...
  • Page 118 Para conectar la termoestufa a un sistema de agua sanitaria, se aconseja llamar a un técnico autorizado a fin de que optimice el conexionado hidráulico y las prestaciones de todo el sistema sin comprometer el funcionamiento del aparato. Válvula de seguridad Pmáx. 6 bar T 18...
  • Page 119 (< 85 °C). Durante la interrupción de la corriente puede producirse un breve escape de humo al ambiente, que no supone ningún peligro. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. T 18...
  • Page 120 SET/MENÚ "P3", las cuatro teclas de menú "P1", "P2", "P5" y "P6" y siete símbolos que indican el estado de funcionamiento de la estufa. Teclas de Indicación en ajuste y Tecla de encendido y pantalla selección Teclas de ajuste apagado Indicadores de estado Pantalla LCD retroiluminada Receptor de IR T 18...
  • Page 121 3 segundos. En la pantalla aparece la indicación ESPERA DEMANDA. Con esta modalidad, la estufa queda en estado de espera y se enciende solo si hay una demanda de calor, ya sea de calefacción o de agua caliente sanitaria (si está disponible). Temperatura agua acumulador-puffer Reloj Ventana de diálogo Temperatura agua Tecla "P4" T 18...
  • Page 122 "MODULA F" y la estufa activa la modulación de la llama sin intervención del usuario. Si la temperatura supera los 285°C aparece la alarma "AL3 ALTA TMP HUMOS" y la estufa activa el procedimiento de apagado. T 18...
  • Page 123 En pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER" Al final de la operación, aparecerá en la pantalla del cuadro de diálogo el texto 'OFF'. Al final de la operación, en pantalla aparece la indicación "APAGADO". T 18...
  • Page 124 Ajustes usuario M-3-7 Delta Acum-D.Inerc M-3-8 Nivel pellets On/Off M-3-9 Activar ACS On/Off/EST Menú 04 menú para el técnico Estado estufa Menú 05 menú para el técnico Técnico de calibración Menú 06 menú para el técnico Ajustes instalador T 18...
  • Page 125 Los mandos impartidos desde el panel de la estufa son prioritarios respecto a la programación. Si este parámetro se ajusta en OFF, la estufa no utiliza el modo STAND-BY y funciona normalmente, activando la función MODULACIÓN cuando la temperatura supera el valor de consigna. T 18...
  • Page 126 Este menú está reservado a los técnicos autorizados del centro de asistencia del Fabricante. La modificación de los parámetros técnicos en el menú 05 debe ser efectuada por personal autorizado. Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños que eximen de toda responsabilidad al fabricante T 18...
  • Page 127 - cronotermostato externo: ajustar una consigna (SET) en el menú M-6-7 en T.AMBIEN y deshabilitar la función Crono desde el menú 01-01. Estos ajustes no modifican la programación realizada con el menú. La conexión se indica con el encendido del segmento en la barra de estado de la pantalla. T 18...
  • Page 128 El cenicero está debajo del brasero-portabrasero. Para limpiarlo, abra la puerta de la cámara y aspire las cenizas y los residuos de la combustión con un aparato adecuado. Una vez concluida la limpieza, cierre la puerta. El cenicero se puede limpiar cada 2 o 3 días según el uso de la estufa. T 18...
  • Page 129 Los tubos de paso de humos situados dentro de la cámara térmica se deben limpiar al menos una vez al año, accionando repetidamente los dos pomos hacia arriba y abajo. Realice esta operación con la estufa apagada y fría. Pomos derecho izquierdo sacudidor de turbuladores en posición baja (funcionamiento de la estufa). T 18...
  • Page 130 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Válvula de seguridad 2- Tapa de la cámara térmica 3- Protección de cartón aislante 4- Pomo para sacudir los turbuladores 5- Protección de vermiculita 6- Bastidor inferior de la tapa 7- Turbuladores 8- Cámara térmica T 18...
  • Page 131 2- Llave de descarga de la instalación 3- Válvula de seguridad 4- Conexión para carga instalación 5- Circulador 6- Tubo de retorno 7- Transductor de presión 8- Conexión vaso de expansión 9- Válvula de purga de aire 10-Tubo de ida T 18...
  • Page 132 TERMICA agua de la cámara térmica y ha que ha detectado el - El sistema se para. bloqueado el funcionamiento del sobrecalentamiento. motorreductor. T 18...
  • Page 133 SERVICE mantenimiento. asistencia autorizado. La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. T 18...
  • Page 134 M-6-B está en alarma. Ferroli spa – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 –...