Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bauplanmappe
Ord.No. 1002/1
10/09
VARIO Elektromechanik
VARIO Helicopter Uli Streich GmbH & Co. KG
Geschäftsführer Kirsten Zodtner
Seewiesenstraße 7 97782 Gräfendorf GERMANY
Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 397
www.vario-helicopter.de • info@vario-helicopter.de • www.vario-helicopter.biz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour vario helicopter 1002/1

  • Page 1 Bauplanmappe Ord.No. 1002/1 10/09 VARIO Elektromechanik VARIO Helicopter Uli Streich GmbH & Co. KG Geschäftsführer Kirsten Zodtner Seewiesenstraße 7 97782 Gräfendorf GERMANY Tel. 09357 • 9710-0 • Fax 09357 • 397 www.vario-helicopter.de • info@vario-helicopter.de • www.vario-helicopter.biz...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, der von Ihnen erworbene Bausatz enthält entsprechende Teile zur Erstellung eines funktionsfähigen Flugmodells. Auf Zusammenbau, Einstellungen und Inbetriebnahme haben wir keinen Einfluß und weisen daher noch ausdrücklich darauf hin, daß Ihre individuelle Vorgehensweise einzig und allein auf Ihrem Kenntnisstand und Beurteilungsvermögen beruht.
  • Page 3 6x 90273 M2,5x4 3944 links und rechts left and right 90525 890/5 890/5 2x 90055 890/5 M3x8 (S) 2x 90055 M3x8 (S) 2x 90055 890/5 M3x8 (S) 2x 90055 M3x8 (S)
  • Page 4 810/4 2x 90495 2x 90065 (S) 2x 90480 (S) M3x10 M3x10 810/4 90055 2x 90495 M3x8 (S) 5x 90530 90055 M3x8 (S) 4x 90480 (S) M3x10 5x 90530 90055 M3x8 (S) 5x 808/66 90055 M3x8 (S) 810/4 810/4 5x 90090 M3x18 2x 90495 2x 90495...
  • Page 5 4x 90036 M 2,5x12 4x 90541 2,5x5,8 4x 90527 M 2,5 90525 2 x 5 2x 90095 M3x20 (S) 68/31 68/7 (S) 6x 90350 5x 060/2 2,9x13 (S) 54/9 52/20 36/40 90081 M3x14 (S) Fett Ord.No.10/36 36/41 55/5 10x21x5 36/4 35 A (F) Ord.No.
  • Page 6 0-0,6mm 41/25 0-0,6mm 49/56 090930 6x12x0,1 090940 6x15x5 6x12x0,2 96/1 090950 49/12 5x13x5 90365 6x12x0,3 90445 M3x3 (Sh) M2x6 (S) 96/1 5x13x5 90445 M2x6 (S) 6x15x5 47/10 90365 90365 M3x3 (Sh) M3x3 (Sh) 90365 37/10 Fett M3x3 (Sh) 90910 37/11 5x10x0,3 90890 5x10x0,1...
  • Page 7 links und rechts left and right 2x 90065 (S) M3x10 4x 90065 (S) M3x10 links und rechts left and right (S) = Ord.No.10/24...
  • Page 8 4x 90036 M2,5x12 4x 90541 2,5x5,8 4x 90527 M2,5 90525 107/17 2,5mm 70/45 M2,5x45 107/17 2,5mm 13 mm 13 mm Ord.No.68/4...
  • Page 9 90015 90810 M2x8 3x5x0,5 5x 90020 71/11 Ord.No.10/36 M2x10 94 C 3x7x3 5x13x4 0...0,6mm 97/10 Fett 92/10 97/7 Schraube nur vorsichtig festziehen- 92/10 90365 0...0,6mm Hebel muß noch leicht zu bewegen sein 90890 71/11 M3x3 (Sh) ca. 0-0,6 94/10 5x10x0,1 3x7x3 Do not tight too much- 90910...
  • Page 10 Inbetriebnahme • Operating • Mise en service • Come far funzionare • Ingebruikname Inbetriebnahme eines Modellhubschraubers Auch wenn Sie schon „alles“ über Modellhubschrauber wissen sollten Sie folgenden Text lesen : Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme - Steuerrichtungen (auch Gasfunktion!), Ausschlaggrößen - Wirkrichtung des Kreisels und senderseitig programmierte Mischfunktionen - Pitchweg (linearer Verlauf -2/-3°...
  • Page 11 Sofort bedeutet innerhalb der ersten Sekunde. Trainieren Sie vorab gedanklich, was Sie in besonderen Situationen tun müssen. Sollte in Ihrem Modell wiederholt ein gleicher technischer Defekt auftreten so wird der erneute Austausch der Komponente nicht die Lösung sein solange sich an den Betriebsbedingungen nichts ändert.
  • Page 12 - If your rotor head features a swashplate driver, check that the ball-link is secured properly and functioning correctly before every (!) flight. For the first few circuits: starting from ground effect, accelerate to a moderate speed in level flight, and only then initiate a climb (this is the only way to ensure that you can land safely at any time if the motor fails);...
  • Page 13 - En cas de doute, réglez le mélange du moteur plutôt “gras” et programmez une courbe des gaz relativement plate: cette courbe sera augmenté par petits pas et les réglages du moteur ajusté doucement dans le sens “pauvre” jusqu’à ce que le régime souhaité est obtenu; on s’approche donc à...
  • Page 14 - per quanto riguarda le teste rotore con trascinatore del piatto oscillante controllate prima (!) di ogni decollo che lo snodo sferico sia fissato bene - sul trasmettitore l’interruttore dell’autorotazione deve essere posizionato bene e deve essere facilmente raggiungibile! - In caso di autorotazione: l’acceleratore deve essere in posizione “off” (spento), tutte le direzioni di comando e lunghezze di corsa come nel volo normale, rotore di coda su 0 gradi = valore fisso - all’inizio non utilizzate il giroscopio rotore di coda nel “heading-lock mode”...
  • Page 15 (in geval van grotere waarden dan alleen mechanisch dit instellen) en zoveel mogelijk symetrisch Pitch min. / Pitch max. en zowel de rol- en nickuitslag tegelijkertijd in alle richtingen bewegen, daarbij de rotorkop draaien en controleren of bij de maximum uitslagen er geen mechanisch vastlopen van de rotorkopkomponenten ontstaat en de geleidingsstift van de pitchcompensator niet op de tuimelschijf kan slaan.