Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
EQ.700 classic
TP7.....
de Gebrauchsanleitung
en User manual
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
fr Manuel d'utilisation
it Manuale utente
Siemens Home Appliances

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.700 classic TP705D01/01

  • Page 1 Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso EQ.700 classic TP7..de Gebrauchsanleitung fr Manuel d'utilisation en User manual it Manuale utente Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 5 Weiterführende Informationen finden Sie in der digitalen Gebrauchsanleitung. Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........   7 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 7 ziehen ........ 16 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........ 7 ziehen ........ 16 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8 Mahlwerk ........
  • Page 6 14 Grundeinstellungen ....   21 14.1 Grundeinstellungen ändern.. 21 14.2 Übersicht Grundein- stellungen ....... 21 15 Reinigen und Pflegen ....   22 15.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 22 15.2 Reinigungsmittel..... 23 15.3 Gerät reinigen...... 23 15.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 24 15.5 Service-Programme.... 24 16 Störungen beheben ....   26 17 Transportieren, Lagern und Entsorgen .........
  • Page 7 Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 8 de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 9 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 10 de Sicherheit Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden. ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß...
  • Page 11 Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- Umweltschutz und Sparen 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. Umweltschutz und Sparen → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- Milchschlauch und Ansaug- weltverträglich und wiederverwertbar.
  • Page 12 de Kennenlernen Touch-Felder Kennenlernen 4 Kennenlernen Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole, die immer sichtbar sind. Kennenlernen 4.1 Gerät Gerät einschalten oder ausschalten. Hier finden Sie eine Übersicht über Zwei Tassen beziehen. die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Ab- Service-Programme öffnen weichungen in den Farben und Ein- oder verlassen.
  • Page 13 Zubehör de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
  • Page 14 de Vor dem ersten Gebrauch Die Tabelle zeigt die Zuordnung 6.4 Allgemeine Hinweise der Stufen zu den Wasserhärtegra- Beachten Sie die Hinweise, um Ihr den: Gerät optimal nutzen zu können. Stufe deutsche Gesamthärte Hinweise Härte in in mmol/l ¡ Das Gerät ist ab Werk mit den °dH Standardeinstellungen für den opti- <...
  • Page 15 Art der verwen- drücken. ▶ deten Milch oder des pflanzlichen Beim Einschalten zeigt das Display Getränks. das Siemens-Logo. Beim Einschal- ten und Ausschalten spült das Ge- 7.3 doubleShot und triple- rät automatisch. Beim Ausschalten Shot dampft das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab.
  • Page 16 de Mahlwerk Hinweise 7.4 Kaffeegetränk mit Milch ¡ Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine beziehen Einstellung ändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus. Erfahren Sie an einem Beispiel, wie ¡ Das Gerät speichert die Einstellun- Sie einen Latte Macchiato zubereiten. gen automatisch. WARNUNG Tipp: Sie können die Tassen vor dem Verbrennungsgefahr! Bezug auch mit Heißwasser oder der Das Milchsystem wird sehr heiß.
  • Page 17 Wasserfilter de 8.1 Mahlgrad einstellen Wasserfilter 9 Wasserfilter Stellen Sie während die Kaffeeboh- Mit einem Wasserfilter vermindern Wasserfilter nen gemahlen werden den ge- Sie Kalkablagerungen und reduzieren wünschten Mahlgrad ein. Verunreinigungen im Wasser. WARNUNG 9.1 Wasserfilter einsetzen Verletzungsgefahr! Das Mahlwerk rotiert. ACHTUNG! Nie in das Mahlwerk fassen. ▶...
  • Page 18 de Kindersicherung ¡ Den Wasserfilter erhalten Sie über Tipp: Um die Tassen optimal zu er- den Handel oder den Kunden- wärmen, stellen Sie die Tassen mit dienst. dem Tassenboden auf die Tassenhei- → "Zubehör", Seite 13 zung. Die Tassenheizung in den Grund- ▶ einstellungen aktivieren oder deak- Kindersicherung 10 Kindersicherung tivieren.
  • Page 19 Home Connect  de Die persönlichen Getränkeeinstel- Die Home Connect Dienste sind nicht lungen vornehmen. in jedem Land verfügbar. Die Verfüg- barkeit der Home Connect Funktion "Weiter" drücken. ist abhängig von der Verfügbarkeit Die gewünschte Farbe für das Ge- der Home Connect Dienste in Ihrem tränk wählen.
  • Page 20 de Home Connect Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Page 21 Grundeinstellungen de Die gewünschte Grundeinstellung Grundeinstellungen 14 Grundeinstellungen ändern. a Das Gerät speichert die Grundein- Sie können Ihr Gerät auf Ihre Bedürf- Grundeinstellungen stellung automatisch. nisse einstellen und Zusatzfunktionen Um die Grundeinstellungen zu ver- aufrufen. lassen, auf drücken. 14.1 Grundeinstellungen än- dern drücken. a Das Display zeigt die Liste der Grundeinstellungen.
  • Page 22 de Reinigen und Pflegen Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu Um zu starten, den QR- Home Connect Code scannen. → "Home Connect Ein- stellungen", Seite 19 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen.
  • Page 23 Reinigen und Pflegen de Geeignet: Nicht geeignet: ¡ Tropfschale ¡ Wassertank – Tropfblech ¡ Wassertankdeckel – Kaffeesatzbehälter ¡ Aromadeckel – Mechanische Füllstandanzeige ¡ Brüheinheit ¡ Milchsystem mit Adapter ¡ Abdeckung Getränkeauslauf 15.2 Reinigungsmittel Verwenden Sie nur geeignete Reini- gungsmittel. ACHTUNG! Ungeeignete Reinigungsmittel kön- nen die Oberflächen des Geräts be- schädigen.
  • Page 24 de Reinigen und Pflegen 15.5 Service-Programme WARNUNG Verbrennungsgefahr! Wenn Sie einen Wasserfilter einset- Einige Geräteteile werden sehr heiß. zen oder entfernen oder um Ihr Gerät Nie die heißen Geräteteile berüh- ▶ gründlich zu reinigen, verwenden Sie ren. die Service-Programme. Ihr Gerät Nach dem Gebrauch die heißen ▶...
  • Page 25 Reinigen und Pflegen de INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien. Reinigung Leitungen von Kaffeeresten befreien. Entkalken Leitungen von Kalkresten befreien. Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit.
  • Page 26 de Störungen beheben Störungen beheben 16 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Störungen beheben Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
  • Page 27 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Milchschaum aus. Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an. Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen.
  • Page 28 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Stark schwankende Gerät ist verkalkt. Kaffee-, bzw. Milch- Entkalken Sie das Gerät. ▶ schaumqualität. Schwankende Milch- Milchschaumqualität ist abhängig von Art der verwen- schaumqualität. deten Milch oder pflanzlichem Getränk. Optimieren Sie das Ergebis durch die Auswahl der ▶...
  • Page 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu bitter. Mahlgrad ist zu fein eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad gröber ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 17 Kaffeesorte ist nicht optimal. Wechseln Sie die Kaffeesorte. ▶ Kaffee schmeckt ver- Mahlgrad ist zu fein eingestellt. brannt.
  • Page 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Wasserfilter ist alt. Wassertank füllen." er- Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. ▶ scheint trotz vollem Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das Sys- Wassertank. tem. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. Displayanzeige "Bitte Brüheinheit ist verschmutzt.
  • Page 31 Transportieren, Lagern und Entsorgen de electrical and electronic Transportieren, Lagern und Entsorgen 17 Transportieren, equipment – WEEE) ge- Lagern und Entsorgen kennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät Transportieren, Lagern und Entsorgen Rahmen für eine EU-weit für den Transport und die Lagerung gültige Rücknahme und vorbereiten.
  • Page 32 de Kundendienst Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die 18.1 Erzeugnisnummer (E- Fertigungsnummer (FD) und die Zähl- Nr.), Fertigungsnummer nummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem (FD) und Zählnummer Typenschild des Geräts. (Z-Nr.) Um Ihre Gerätedaten und die Kun- dendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
  • Page 33 Kundendienst de...
  • Page 34 Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. www.siemens-home.bsh-group.com Die entsprechenden Lizenzinformatio- auf der Produktseite Ihres Geräts bei nen sind auf dem Hausgerät gespei- den zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 35 Konformitätserklärung de UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 36 For further information, please refer to the Digital User Guide. Table of contents 1 Safety ..........    38 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 38 age with milk ...... 46 1.2 Intended use...... 38 7.5 Dispensing two cups at once... 47 1.3 Restriction on user group.. 38 8 Grinder........
  • Page 37 14 Basic settings......   51 14.1 Changing the basic set- tings........ 51 14.2 Overview of the basic set- tings........ 51 15 Cleaning and servicing ....    53 15.1 Dishwasher-safe compon- ents......... 53 15.2 Cleaning agent ....... 53 15.3 Cleaning the appliance .. 54 15.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ... 54 15.5 Service programmes .... 54 16 Troubleshooting.......
  • Page 38 en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. 1.2 Intended use Only use this appliance: ¡...
  • Page 39 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 40 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 41 Safety en WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶ This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.
  • Page 42 en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- Environmental protection and saving energy 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. Environmental protection and saving energy → Fig.
  • Page 43 Familiarising yourself with your appliance en Touch fields Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself Here you can find an overview of the with your appliance symbols that are always visible. Switch the appliance on or Familiarising yourself with your appliance off.
  • Page 44 en Accessories Accessories 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth 00460770...
  • Page 45 Before using for the first time en The table shows allocation of the Notes levels to the different degrees of ¡ The appliance has been pro- water hardness: grammed at the factory with stand- ard settings for optimum operation. Level German Total hard- ¡...
  • Page 46 ▶ 7.3 doubleShot and tripleShot When the appliance switches on, Your appliance grinds the coffee two the display shows the Siemens or three times. logo. When the appliance is To ensure that only pleasant-tasting switched on or off, it will rinse itself and easily digestible aromatic sub- automatically.
  • Page 47 Grinder en Place a glass underneath the Press ⁠ . beverage outlet. a The setting is shown on the dis- Press "Classics". play. Select and press the beverage Place two cups on the left and symbol for latte macchiato. right underneath the beverage out- let.
  • Page 48 en Water filter 9.2 Changing or removing the Grinding level Setting water filter Fine grinding Turn rotary se- level for dark- lector anticlock- You can also operate your appliance roasted wise. without a water filter. beans. Press ⁠ . Press "INTENZA filter". Press "Replace"...
  • Page 49 Cup heater en 10.2 Deactivating the child- 12.1 Saving beverages from proof lock the beverage selection Press and hold for at least Select a beverage from "Classics" ▶ 3 seconds. or "coffeeWorld". a The childproof lock is deactivated. Select the personal beverage set- tings. Press "Favourite".
  • Page 50 en Home Connect Confirm "Delete". Tips ¡ Please consult the documents sup- plied by Home Connect. 12.5 Sorting favourites ¡ Please also follow the instructions Press "Settings". in the Home Connect app. Press "Personalisation". Notes Press "Sort favourites". ¡ Please note the safety precautions Sort favourites, e.g. by name or in this instruction manual and colour.
  • Page 51 Basic settings en Basic setting Selection Description Add mobile Connect the appliance to the "Home device Connect" app or additional accounts. Network informa- Display network information and appli- tion ance information. Delete network Note: You cannot operate your appli- settings ance via the "Home Connect" app without a network connection.
  • Page 52 en Basic settings Milk sequence Select the sequence for milk and coffee. Latte macchiato pause Select the pause between milk and coffee. Resetting beverage para- Reset the beverage set- meters tings. Appliance setting Cup heater Switch the cup heater on or off. Automatic switch-off Set the time after which the appliance switches...
  • Page 53 Cleaning and servicing en Mode Mode for demonstration Switch "Demo mode" on purposes or off. Depending on the appliance specifications Cleaning and servicing 15 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to Cleaning and servicing clean and maintain it carefully.
  • Page 54 en Cleaning and servicing Clean the outlet system with a soft, damp cloth after beverages have been dispensed. Rinse the water tank with fresh, clean water. If the appliance has not been used for a long time, e.g. after a holiday, clean the entire appliance, includ- ing moving parts such as the brew- ing unit or water tank.
  • Page 55 Cleaning and servicing en Notes Using the service programmes ¡ The display indicates the progress Press ⁠ . of the descaling or cleaning pro- Press the symbol for the required cess. programme. ¡ If your appliance has been locked, a The display will guide you through you can only operate it again once the programme.
  • Page 56 en Cleaning and servicing Tips ¡ If you are starting the "Descaling" or "calc'nClean" programme, keep a container with a capacity of min. 1 l at the ready. ¡ If you use a water filter, this will prolong the time until you have to run a service programme.
  • Page 57 Troubleshooting en Troubleshooting 16 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- Troubleshooting ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 58 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Page 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee or milk froth Build-up of limescale in the appliance. quality varies widely. Descale the appliance. ▶ Milk froth quality var- Milk froth quality depends on the type of milk or plant- ies widely. based alternative used. Optimise the result through the selection of the milk ▶...
  • Page 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee tastes burnt. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level. ▶ → "Adjusting the grinding level", Page 47 Type of coffee is not optimal. Change the coffee variety. ▶ Coffee temperature setting is too high. Set the coffee temperature lower.
  • Page 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Mechanism of brewing unit is stiff. clean brewing unit.". Clean the brewing unit. ▶ Display shows "Over- There are problems with the power supply. voltage or under- Only operate the appliance at 220 - 240 V. ▶...
  • Page 62 en Transportation, storage and disposal tronic appliances (waste Transportation, storage and disposal 17 Transportation, stor- electrical and electronic age and disposal equipment - WEEE). The guideline determ- You can find out here how to prepare Transportation, storage and disposal ines the framework for your appliance for transportation and the return and recycling storage.
  • Page 63 Technical specifications en 18.1 Product number (E-Nr.), Maximum capacity of 350 g bean container production number (FD) Length of the power 100 cm and consecutive num- cable bering (Z-Nr.) Appliance height 38 cm You can find the product number (E- Appliance width 30 cm Nr.), the production number (FD) and Appliance depth 46,7 cm the consecutive numbering (Z-Nr.) on...
  • Page 64 A detailed Declaration of Conformity BSH Hausgeräte GmbH hereby de- Declaration of Conformity can be found online at www.siemens- clares that the appliance with Home home.bsh-group.com/uk/ among the Connect functionality conforms to the additional documents on the product basic requirements and other relev- page for your appliance.
  • Page 65 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........   67 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 67 base de café avec du lait.. 76 1.2 Conformité d’utilisation..... 67 7.5 Préparer deux tasses à la fois .......... 77 1.3 Restrictions du périmètre uti- lisateurs ........ 67...
  • Page 66 14 Réglages de base.....    81 14.1 Modifier les réglages de base........ 81 14.2 Aperçu des réglages de base........ 82 15 Nettoyage et entretien .....    83 15.1 Nettoyage au lave-vaisselle.. 83 15.2 Produits de nettoyage .... 83 15.3 Nettoyer l'appareil .... 84 15.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Page 67 Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Page 68 fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 69 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 70 fr Sécurité Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson. ▶ Les personnes, notamment les enfants, doivent être tenues à distance de l'appareil.
  • Page 71 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Installation et branchement 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie Installation et branchement 3.1 Contenu de la livraison Protection de l'environnement et économies d'énergie 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé...
  • Page 72 fr Description de l'appareil Si l'appareil a été transporté ou en- ▶ Porte du compartiment de treposé à moins de 0 °C, attendre percolation 3 heures à température ambiante Plaque signalétique avant de le mettre en service. Après chaque branchement, at- ▶ Mousseur de lait tendre env. 5 secondes.
  • Page 73 Accessoires fr Le chauffe-tasses est acti- Régler l‘intensité. vé. Régler la quantité de rem- L‘appareil est connecté plissage. avec Home Connect. Régler la part de lait. Remarque : Lorsque l‘appareil est en Régler l‘arôme. marche, vous disposez d‘autres pos- Régler la température. sibilités de commande avec affi- chages et messages correspondants, p. ex.
  • Page 74 fr Avant la première utilisation Ne pas utiliser de café en poudre. Remarque : Si la maison est équipée ▶ d‘un adoucisseur d‘eau, vous pouvez → Fig.  -  régler "Adoucisseur". Remarque : Remplissez quotidienne- Conseil : Vous pouvez modifier les ment le réservoir d‘eau fraîche froide, réglages à tout moment. non gazeuse.
  • Page 75 ⁠ . ▶ à pastille. Lors de l‘allumage, l‘écran affiche ¡ Si vous n‘utilisez pas l‘appareil le logo Siemens. Lors de l‘allu- pendant un certain laps de temps, mage et de l‘extinction, l‘appareil l‘appareil s‘éteint automatique- effectue un rinçage automatique.
  • Page 76 fr Utilisation ¡ Si vous préparez une boisson à Laisser le système de lait refroidir ▶ base de lait, fermez toujours le ré- avant de le toucher. servoir rempli de lait avec tuyau à Conditions lait ou tube d‘aspiration. ¡ Le tuyau à lait avec tube d‘aspira- ¡...
  • Page 77 Moulin fr Conseil : Vous pouvez préchauffer AVERTISSEMENT les tasses en prélevant de l‘eau Risque de blessure ! chaude ou en utilisant le chauffe- Le moulin tourne. tasses Ne jamais mettre les mains dans ▶ le moulin. 7.5 Préparer deux tasses à la ATTENTION ! fois Risque d'endommagement du mou- Selon le type de boisson, vous pou- lin.
  • Page 78 fr Filtre à eau ¡ Rincez le filtre à eau avant utilisa- Filtre à eau 9 Filtre à eau tion en préparant une tasse d’eau chaude, lorsque votre appareil n’a Avec un filtre à eau, vous réduisez Filtre à eau pas été utilisé pendant longtemps, les dépôts de tartre et les salissures p. ex.
  • Page 79 Favoris fr Sélectionner la couleur souhaitée 11.1 Activer et désactiver le pour la boisson. chauffe-tasses Appuyer sur "Enregistrer". AVERTISSEMENT 12.2 Enregistrer la boisson Risque de brûlures ! dans le menu Le chauffe-tasses devient très chaud. Appuyer sur "Favoris". Ne jamais toucher le chauffe- ▶ Appuyer sur ⁠...
  • Page 80 fr Home Connect Appuyer sur "Classement des favo- Conseils ris". ¡ Pour ce faire, veuillez consulter les documents Home Connect fournis. Trier les favoris, p. ex. d‘après leur ¡ Suivez également les consignes nom ou leur couleur. de l’appli Home Connect. Remarques Home Connect ¡ Suivez les consignes de sécurité 13 Home Connect de la présente notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont éga-...
  • Page 81 Réglages de base fr Réglage de base Sélection Description Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à tance Arrêt distance sur l‘appareil. Remarque : La désactivation est pos- sible uniquement par le biais de l‘ap- plication "Home Connect". Ajouter un termi- Connecter l‘appareil à...
  • Page 82 fr Réglages de base Appuyer sur pour quitter les ré- glages de base. 14.2 Aperçu des réglages de base Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base de l’appareil. Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de tion percolation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café.
  • Page 83 Nettoyage et entretien fr Information de nettoyage Afficher la durée jus- qu‘au prochain change- ment de filtre à eau ou démarrage du pro- gramme d‘entretien. Information sur la version Afficher des informations sur le réseau et l‘appa- reil. Information sur la licence Afficher le texte de la li- cence FOSS.
  • Page 84 fr Nettoyage et entretien ¡ Enlevez toujours immédiatement ATTENTION ! Des produits nettoyants inappropriés les résidus de tartre, de café, de peuvent endommager les surfaces lait, de produit de nettoyage et de de l’appareil. produit de détartrage afin d‘éviter Ne pas utiliser de produits de net- la formation de corrosion.
  • Page 85 Nettoyage et entretien fr Remarque : L’appareil effectue un ATTENTION ! rinçage automatique lorsque vous Un nettoyage ou un détartrage effec- l’allumez à froid ou lorsque vous tué de manière incorrecte ou retar- l’éteignez après la préparation de ca- dée peut endommager l’appareil. fé. L‘appareil se nettoie ainsi de lui- Effectuer le processus de détar- ▶...
  • Page 86 fr Nettoyage et entretien Nettoyage Éliminer les restes de café des conduites. Détartrage Éliminer les restes de calcaire des conduites. Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité de perco- lation. Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d'écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écou-...
  • Page 87 Dépannage fr Dépannage 16 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez Dépannage les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 88 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Page 89 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le moulin ne démarre L'appareil est trop chaud. pas. Débranchez l’appareil du secteur. Attendez 1 heure pour que l’appareil refroidisse. Le moulin ne moud Les grains sont huileux et ne tombent pas dans le pas de grains alors moulin.
  • Page 90 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente Réglez un degré de mouture plus fin. ▶ pas de « crème ». → "Régler le degré de mouture", Page 77 Le café est trop acide. Le degré de mouture réglé est trop grossier. Réglez un degré de mouture plus fin. ▶...
  • Page 91 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Remplir Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est le réservoir d'eau." grippé. s‘affiche alors que le Retirez le réservoir d'eau. réservoir d‘eau est Nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. plein. Le filtre à eau neuf n’a pas été rincé conformément aux instructions.
  • Page 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Effectuer Démarrez le programme d‘entretien "Rinçage spé- ▶ le programme cial". calc'nClean !" s‘affiche → "Programmes d‘entretien", Page 85 très fréquemment.
  • Page 93 Transport, stockage et élimination fr Cet appareil est marqué Transport, stockage et élimination 17 Transport, stockage et selon la directive euro- élimination péenne 2012/19/UE re- lative aux appareils élec- Apprenez comment préparer votre Transport, stockage et élimination triques et électroniques appareil pour le transport et le sto- usagés (waste electrical ckage.
  • Page 94 fr Données techniques Vous trouverez les coordonnées du Pression statique maxi- 20 bar service après-vente dans la liste figu- male de la pompe rant à la fin de cette notice d’utilisa- Contenance maximale 2,6 l tion ou sur notre site internet. du réservoir d’eau (sans filtre) 18.1 Numéro de produit (E- Contenance maximale...
  • Page 95 Vous trouverez une déclaration de moins pour la période pendant la- conformité RED détaillée sur Internet quelle nous fournissons le support et à l’adresse www.siemens-home.bsh- les pièces de rechange pour l’équi- group.com sur la page de votre ap- pement. pareil dans les documents supplé- mentaires.
  • Page 96 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   98 7.4 Erogazione di bevande al 1.1 Avvertenze generali .... 98 caffè con latte......  107 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Preparazione di due tazze visto .......... 98 contemporaneamente ....
  • Page 97 13 Home Connect .......    111 13.1 Impostazioni Home Con- nect........  111 13.2 Protezione dei dati ....  112 14 Impostazioni di base....   112 14.1 Modifica delle impostazioni di base........  112 14.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ......  113 15 Pulizia e cura ......
  • Page 98 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto.
  • Page 99 Sicurezza it ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Page 100 it Sicurezza L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua. ▶ Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- quidi. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 101 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. ▶ Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
  • Page 102 it Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento Tutela dell'ambiente e risparmio Installazione e allacciamento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati.
  • Page 103 Conoscere l'apparecchio it Se l'apparecchio è stato trasporta- ▶ Display touch to o immagazzinato al di sotto di Sportello della camera di infu- 0 °C, prima di metterlo in funzione sione attendere 3 ore a temperatura am- biente. Targhetta identificativa Dopo ogni collegamento attendere ▶...
  • Page 104 it Accessori cof- Selezionare le bevande Impostare l'intensità. feeWorl base, che sono ampliabili Impostare la quantità per in collegamento con tazza. Home Connect. Impostare la quantità di Lo scaldatazze è acceso. latte. L'apparecchio è collegato Impostare l'aroma. con Home Connect. Impostare la temperatura. Nota: Con l'apparecchio acceso so- no disponibili ulteriori possibilità...
  • Page 105 Prima del primo utilizzo it La tabella mostra i livelli assegnati ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- in base ai gradi di durezza dell'ac- sare il macinacaffè. qua: Utilizzare esclusivamente miscele ▶ Livel- Durezza Durezza tota- di caffè tostato in chicchi per tedesca in le in mmol/l espresso o per macchine comple-...
  • Page 106 ▶ to per un determinato lasso di tem- All'accensione il display mostra il po si spegne automaticamente. È logo Siemens. All'accensione e al- possibile modificare la durata nelle lo spegnimento l'apparecchio ese- impostazioni di base. → Pagina gue automaticamente un risciac- quo.
  • Page 107 Comandi di base it Evitare il contatto della pelle con i ▶ AVVERTENZA liquidi e i vapori che fuoriescono. Pericolo di ustioni! Il sistema per il latte diventa molto Note caldo. ¡ In alcune impostazioni il caffè vie- Non toccare mai il sistema per il ▶...
  • Page 108 it Macinacaffè Consiglio: Prima dell'erogazione si AVVERTENZA possono preriscaldare le tazze anche Pericolo di lesioni! con acqua calda o con lo Il macinacaffè ruota. scaldatazze Non introdurre mai le mani nel ma- ▶ cinacaffè. 7.5 Preparazione di due tazze ATTENZIONE! contemporaneamente Pericolo di danni al macinacaffè. Una A seconda della bevanda, è...
  • Page 109 Filtro dell'acqua it ¡ Se l'apparecchio non è stato utiliz- Filtro dell'acqua 9 Filtro dell'acqua zato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima di utilizzarlo sciac- Con un filtro dell'acqua si riducono i Filtro dell'acqua quare il filtro dell'acqua inserito depositi di calcare e le impurità erogando una tazza di acqua cal- nell'acqua.
  • Page 110 it Preferiti Selezionare il colore desiderato 11.1 Attivazione e disattiva- per la bevanda. zione dello scaldatazze Premere "Salva". AVVERTENZA 12.2 Salvataggio della bevan- Pericolo di ustioni! da nel menu Lo scaldatazze diventa molto caldo. Non toccare mai lo scaldatazze ▶ Premere "Preferiti". quando è caldo. Premere ⁠...
  • Page 111 Home Connect  it Premere "Ordinamento preferiti". ¡ Osservare anche le avvertenze presenti nell'app Home Connect. Ordinare i preferiti, ad es. per no- me o colore. Note ¡ Osservare le avvertenze di sicurez- za delle presenti istruzioni per l'uso Home Connect e accertarsi che vengano rispettate 13 Home Connect quando l'apparecchio viene utiliz- zato mediante l'app Home Con-...
  • Page 112 it Impostazioni di base Impostazione di Selezione Descrizione base Avvio remoto Attivare e disattivare l'avvio a distanza dell'apparecchio. Nota: L'app "Home Connect" consen- te solo la disattivazione. Aggiungi dispositi- Collegare l'apparecchio all'app "Home vo mobile Connect" o ad altri account. Informazioni di re- Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio.
  • Page 113 Impostazioni di base it 14.2 Panoramica delle impostazioni di base Qui si trova una panoramica delle impostazioni di base. Impostazioni bevande Temperatura di infusione Impostare la temperatura di infusione. Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè.
  • Page 114 it Pulizia e cura Informazioni per la puli- Visualizzazione della du- rata fino alla prossima sostituzione del filtro dell'acqua o all'avvio di un programma di servi- zio. Informazioni sulla versio- Visualizzare le informa- zioni sulla rete e sull'ap- parecchio. Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS.
  • Page 115 Pulizia e cura it Non impiegare detergenti a base 15.3 Pulizia dell’apparecchio ▶ di alcol. Non utilizzare spugnette dure o ▶ AVVERTENZA abrasive. Pericolo di scosse elettriche! Detergenti e decalcificanti non adatti L'infiltrazione di umidità può provoca- possono danneggiare l'apparecchio. re una scarica elettrica. Per decalcificare non usare acido ▶...
  • Page 116 it Pulizia e cura Inserire solo pastiglie per la pulizia 15.4 Lavaggio del raccogli- ▶ nel cassetto della pastiglia. gocce e del contenitore Non mettere mai pastiglie decalcifi- ▶ dei fondi di caffè canti o altre sostanze nel cassetto della pastiglia. Svuotare e lavare il raccogligocce e il contenitore dei fondi di caffè...
  • Page 117 Pulizia e cura it Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffè. Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia unità di infusio- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusione. Lavaggio dell'erogato- Il display indica passo dopo passo la re bevande pulizia ottimale dell'erogatore.
  • Page 118 it Sistemazione guasti Sistemazione guasti 16 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare Sistemazione guasti le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano...
  • Page 119 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
  • Page 120 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il macinacaffè non gi- L'apparecchio è troppo caldo. Scollegare l’apparecchio dalla rete. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec- chio. Il macinacaffè non I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci- macina chicchi anche nacaffè.
  • Page 121 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Regolare un grado di macinatura più fine. ▶ “crema”. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina Il caffè è troppo "aci- Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. do".
  • Page 122 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. sualizzato il messag- Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. ▶ gio "Riempire il serba- Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua. toio dell'acqua." anche Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubi- ▶...
  • Page 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità sualizzato molto fre- di calcare. quentemente il mes- Inserire un nuovo filtro dell'acqua. saggio "Eseguire il Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. programma Decalcificante errato o insufficiente.
  • Page 124 it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Per informazioni sulle attuali proce- Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 17 Trasporto, immagazzi- dure di smaltimento rivolgersi al ri- venditore specializzato o al comu- namento e smaltimen- ne di competenza. Questo apparecchio di- Di seguito sono indicate informazioni Trasporto, immagazzinamento e smaltimento spone di contrassegno per preparare l'apparecchio per il tra-...
  • Page 125 Dati tecnici it ribili presso il nostro servizio di assi- Dati tecnici 19 Dati tecnici stenza clienti, presso il proprio riven- ditore o sul nostro sito Internet. Dati tecnici Quando si contatta il servizio di assi- Tensione 220– stenza clienti sono necessari il codi- 240 V ∼...
  • Page 126 BSH Hausge- La dichiarazione di conformità detta- räte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, gliata RED è consultabile su Internet, D-81739 München. sul sito www.siemens-home.bsh- Oggetto: „OSSREQUEST“ group.com , alla pagina del prodotto I costi di gestione della richiesta sa- nei documenti supplementari.
  • Page 127 Produktinformationen Tel.: 0810 550 group.com 522* www.siemens-home.bsh-group.fr mark Licensee of mailto:vie-stoerungsan- GB Great Britain Siemens AG. Manufac- nahme@bshg.com BSH Home Appliances Ltd. *Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis turer's Service for Grand Union House, Old Wolverton 22:00 Uhr für Sie erreichbar.
  • Page 128 Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...

Ce manuel est également adapté pour:

Eq.700 classic tp7 serieEq.700 classic tp705d01