Télécharger Imprimer la page

Pilz PSEN cs4.2a/p/M12 Manuel D'utilisation page 8

Publicité

Einlernen des Betätigers
Der erste vom Sicherheitsschalter erkannte Be-
1099379467
tätiger (PSEN cs4.1) wird automatisch einge-
lernt, sobald er in den Ansprechbereich
gebracht wird.
WICHTIG
Nach dem Einlernen des Betätigers kann
kein weiterer Betätiger mehr eingelernt
werden.
Montage
1086339595
Montieren Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger parallel gegenüberliegend.
ACHTUNG!
Eine Umgebung mit elektrisch oder magne-
tisch leitfähigem Material kann die Geräte-
eigenschaften beeinflussen. Prüfen Sie die
Schaltabstände und den gesicherten Ab-
schaltabstand.
Befestigen Sie Sicherheitsschalter und Betä-
tiger ausschließlich mit Schrauben M4 mit
flacher Kopfunterseite (z.B. M4-Zylinder-
kopf- oder -Flachkopfschrauben).
INFO
Sichern Sie den Betätiger gegen unbefug-
tes Entfernen und vor Verschmutzung. Ver-
schließen Sie die Montageöffnungen mit
den mitgelieferten Verschlüssen.
INFO
Verschluss (1) entspricht den UL-Anforde-
rungen, Verschluss (4) entspricht nicht den
UL-Anforderungen.
Anzugsdrehmoment max. 0,8 Nm.
Beachten Sie unbedingt den Abstand zwi-
schen zwei Sicherheitsschaltern (siehe Tech-
nische Daten).
Sicherheitsschalter und Betätiger
keinen starken Stößen oder Schwingungen
aussetzen
nicht als Anschlag benutzen
Teaching in the actuator
The first actuator (PSEN cs4.1) detected by the
safety switch is automatically taught in as soon
as it is brought into the response range.
NOTICE
No other actuator may be taught in once
this actuator has been taught.
Installation
The safety switch and actuator should be in-
stalled opposite each other in parallel.
CAUTION!
The unit's properties may be affected if in-
stalled in an environment containing electri-
cally or magnetically conductive material.
Please check the operating distances and
the assured release distance.
Safety switches and actuators should only
be secured using M4 screws with a flat head
(e.g. M4 cheese-head or pan head screws).
INFORMATION
The actuator should be protected from un-
authorised removal and from contamina-
tion. Close the mounting holes using the
seals provided.
INFORMATION
Seal (1) meets UL requirements; seal (4)
does not meet UL requirements.
Torque setting max. 0.8 Nm.
The distance between two safety switches
must be maintained (see Technical details).
Safety switches and actuators
Should not be exposed to heavy shock or vi-
bration
Should not be used as a limit stop
- 8 -
Programmation de l'organe de com-
mande par apprentissage
Le premier actionneur reconnu par le capteur
de sécurité (PSEN cs4.1) est automatiquement
programmé dès qu'il entre dans la zone de dé-
clenchement.
IMPORTANT
Après la programmation de l'actionneur, il
n'est plus possible de programmer
d'autres actionneurs.
Montage
Montez le capteur de sécurité et l'actionneur
l'un en face de l'autre de manière parallèle.
ATTENTION !
Un environnement avec des matériaux
conducteurs de l'électricité ou du magné-
tisme peut affecter les caractéristiques de
l'appareil. Veuillez vérifier les distances de
commutation et la distance de déclenche-
ment de sécurité.
Pour fixer le capteur de sécurité et l'action-
neur, utilisez uniquement des vis M4 dont la
tête présente une face inférieure plate (par
ex. vis M4 cylindriques ou à tête plate).
INFORMATION
Assurez-vous que l'actionneur ne puisse
être ni retiré sans autorisation, ni encrassé.
Refermez les ouvertures du montage à
l'aide des fermetures fournies.
INFORMATION
La fermeture (1) correspond aux exigences
UL ; la fermeture (4) ne correspond aux
exigences UL.
Couple de serrage max. 0,8 Nm.
Veuillez absolument respecter la distance
entre les capteurs de sécurité (voir les carac-
téristiques techniques).
Le capteur de sécurité et l'actionneur
ne doivent pas subir des chocs et vibrations
importants
ne doivent pas être utilisés comme butée

Publicité

loading