Pilz PSEN cs2.13p ATEX Manuel D'utilisation
Pilz PSEN cs2.13p ATEX Manuel D'utilisation

Pilz PSEN cs2.13p ATEX Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PSEN cs2.13p ATEX:

Publicité

Liens rapides

21133-3FR-10
PSEN cs2.13p ATEX
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Entfernen Sie die Schutzkappe erst
unmittelbar vor Anschluss des Geräts.
Bestimmungsgemäße Verwen-
dung
Der Sicherheitsschalter PSEN cs2.13p
ATEX ist bestimmt für den Einsatz in
Sicherheitsstromkreisen nach EN 60204-1
und VDE 0113-1.
Der Sicherheitsschalter ist zugelassen für
den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen nach IEC 60079-0: 2009,
IEC 60079-18: 2009
Ex-Bereich Kategorie 3, Zone 2 (Gas):
II 3G Ex mc nAc IIC T6 und Zone 22
(Stäube):
II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger
PSEN cs2.1.
Gerätebeschreibung
Zum Sicherheitsschalter PSEN cs2.13p
ATEX gehört ein voll codierter Betätiger
(Transponder) PSEN cs2.1.
Der Betätiger besitzt eine eindeutige
elektronische Codierung. Der Sicherheits-
schalter reagiert nur auf einen einzigen
Betätiger.
Neue Betätiger können durch eine Lern-
prozedur am Sicherheitsschalter eingelernt
werden (Max. 8 weitere Lernvorgänge).
Merkmale:
• Für Anwendungen bis PL e nach
EN ISO 13849-1
• Transpondertechnik
• Zweikanaliger Betrieb
• 2 Sicherheitseingänge für Reihenschal-
tung mehrerer Sicherheitsschalter bis
PL e nach EN ISO 13849-1
• 2 Sicherheitsausgänge
• 1 Meldeausgang
• LED-Anzeige für:
- Zustand Betätiger
- Zustand Eingänge
- Versorgungsspannung/Fehler
• 5 Betätigungsrichtungen
• Schaltspannung 24 V DC
• ECOLAB-geprüft
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
commissioned by personnel who are
familiar with both these instructions and
the current regulations for health and
safety at work and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are
met, especially those relating to safety.
• Do not remove the protective cap until
you are about to connect the device.
Intended Application
The PSEN cs2.13p ATEX safety switch is
intended for use in safety circuits in
accordance with EN 60204-1 and
VDE 0113-1.
The safety switch is approved for use in
potentially explosive atmospheres in
accordance with IEC 60079-0: 2009,
IEC 60079-18: 2009
Ex area Category 3, Zone 2 (Gas):
II 3G Ex mc nAc IIC T6 and Zone 22
(Dust):
II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with actuator
PSEN cs2.1.
Unit description
The PSEN cs2.13p ATEX safety switch
comes with a fully coded PSEN cs2.1
actuator (transponder).
The actuator has a unique electronic
coding. The safety switch only reacts to a
single actuator.
New actuators can be taught in via a
learning procedure at the safety switch
(max. 8 additional learning procedures).
Features:
• For applications up to PL e of
EN ISO 13849-1
• Transponder technology
• Dual-channel operation
• 2 safety inputs for series connection of
multiple safety switches up to PL e of
EN ISO 13849-1
• 2 safety outputs
• 1 signal output
• LED display for:
- Status, actuator
- Status, inputs
- Supply voltage/fault
• 5 directions of actuation
• Switching voltage 24 V DC
• ECOLAB tested
- 1 -
Consignes de sécurité
• L'installation et la mise en service de
l'appareil doivent être effectuées par une
personne qui s'est familiarisée avec le
présent manuel d'utilisation et avec les
prescriptions relatives à la sécurité du
travail et à la prévention d'accidents.
Respectez les normes locales ou VDE,
particulièrement en ce qui concerne la
sécurité.
• Veuillez retirer le cache de protection
avant de raccorder l'appareil.
Utilisation conforme aux prescrip-
tions
Le capteur de sécurité PSEN cs2.13p ATEX
est conçu pour être utilisé dans les circuits
de sécurité selon les normes EN 60204-1 et
VDE 0113-1.
Le capteur de sécurité est homologué pour
une utilisation dans des atmosphères
explosives selon la CEI 60079-0:2009,
la CEI 60079-18:2009
Atmosphère Ex, catégorie 3, zone 2 (gaz) :
II 3G Ex mc nAc IIC T6 et zone 22
(poussières) :
II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Le capteur de sécurité répond à la norme
EN 60947-5-3 uniquement en liaison avec
l'actionneur PSEN cs2.1.
Description de l'appareil
Le capteur de sécurité PSEN cs2.13p ATEX
est combiné à un actionneur intégralement
codé (transpondeur) PSEN cs2.1.
Cet actionneur possède un codage
électronique univoque. Le capteur de
sécurité ne réagit qu'à un seul actionneur.
Il est possible de programmer de nouveaux
actionneurs pour le capteur de sécurité par
une procédure d'apprentissage (jusqu'à 8
processus d'apprentissage
supplémentaires au maximum).
Particularités :
• Pour les applications jusqu'à PL e selon
l'EN ISO 13849-1
• Technique à transpondeur
• Commande par 2 canaux
• 2 entrées de sécurité pour le montage en
série de plusieurs capteurs de sécurité
jusqu'à PL e selon l'EN ISO 13849-1
• 2 sorties de sécurité
• 1 sortie message
• LED de visualisation pour :
- état de l'actionneur
- état des entrées
- tension d'alimentation/défauts
• 5 sens de manœuvre
• tension commutée 24 V DC
• Contrôle effectué par ECOLAB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN cs2.13p ATEX

  • Page 1 Bestimmungsgemäße Verwen- Intended Application Utilisation conforme aux prescrip- dung The PSEN cs2.13p ATEX safety switch is tions intended for use in safety circuits in Der Sicherheitsschalter PSEN cs2.13p Le capteur de sécurité PSEN cs2.13p ATEX accordance with EN 60204-1 and ATEX ist bestimmt für den Einsatz in...
  • Page 2: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Function description Description du fonctionnement Zwei Mikro-Controller werten die Eingangs- Two microcontrollers evaluate the input Deux microcontrôleurs analysent les kreise aus und schalten abhängig davon die circuits and switch the outputs accordingly. circuits d’entrée et commutent les sorties en Ausgänge.
  • Page 3: Montage

    Montagebeispiel: Installation example: Exemple de montage : Der Sicherheitsschalter ist vollständig auf The full face of the safety switch is installed Le capteur de sécurité est entièrement dem Untergrund montiert. on the subplate. monté sur la face inférieure. Die Kanten des Bodens des Sicherheits- As a result, the edges of the safety switch Les côtés de la face inférieure du capteur schalters sind somit gegen Schläge...
  • Page 4: Connexions

    Connexions Die Farbkennzeichnung für die The colour marking for the connection Anschlussleitung gilt nur für die als lead only applies for the cable that Pilz Important! Zubehör erhältlichen Kabel von Pilz supplies as an accessory le codage de couleur du câble de raccordement est valide uniquement pour les câbles de Pilz disponibles...
  • Page 5 Schaltabstände Switching distances Distances de commutation Seitenversatz/Lateral offset/Décalage latéral Höhenversatz/Vertical offset/ Schaltabstand Décalage vertical Switching distance Distance de commutation Ein/On/Marche Aus/Off/Arrêt Seiten- und Höhenversatz Lateral and vertical offset Décalage latéral et vertical Betätigungsrichtung frontal/Direction of actuation, front/ Betätigungsrichtung seitlich/Direction of actuation, side/ Sens de manœuvre : frontal Sens de manœuvre : latéral Typischer Schaltabstand s...
  • Page 6 Inbetriebnahme Commissioning Mise en service • Eingänge S11 und S21 mit 24 V DC • Connect the inputs S11 and S21 with 24 • Raccorder les entrées S11 et S21 à la verbinden, bei Reihenschaltung mit den V DC; for series connection connect with tension de 24 V DC ;...
  • Page 7 Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply voltage U Tension d’alimentation U 24 V DC Spannungstoleranz Voltage tolerance Plage de la tension d’alimentation -20 % ... +20 % Leistungsaufnahme bei U Power consumption at U Consommation pour U Max.
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    Rates. The complete EC Declaration of Conformity du Conseil. Die vollständige EG-Konformitätserklärung is available on the Internet at www.pilz.com Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com Authorised representative: Norbert Fröhlich, CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich,...
  • Page 9 Montage simple Anschlussbeispiele mit Pilz-Auswertegeräten siehe technischer Katalog PSENmag und PSENcode / Example connections with Pilz evaluation devices see PSENmag and PSENcode technical catalogue/ Example de raccordement des unités de contrôle de Pilz voir catalogue technique PSENmag et PSENcode - 9 -...
  • Page 10 Non Ex Anschlussbeispiele mit Pilz-Auswertegeräten siehe technischer Katalog PSENmag und PSENcode / Example connections with Pilz evaluation devices see PSENmag and PSENcode technical catalogue / Example de raccordement des unités de contrôle de Pilz voir catalogue technique PSENmag et PSENcode...

Table des Matières