1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät.
1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
ACHTUNG! Dieses Gerät ist nicht bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
4. Technische Daten 4.1 Technische Angaben Bezeichnung Mikrowellengerät 610.836 Artikel-Nr.: Ausführung Gehäuse und Garraum: Edelstahl Mikrowellenleistung: 900 W Leistungsstufen: Zeitschaltuhr: bis 30 Minuten innen: B 315 x T 290 x H 200 mm außen: B 483 x T 425 x H 281mm Abmessungen: Glasdrehteller: Ø...
5. Installation und Bedienung 5.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Netzkabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen. •...
Page 11
• Versuchen Sie nicht, das Mikrowellengerät bei geöffneter Tür zu betreiben, denn bei geöffneter Tür kann es zu einer übermäßigen und schädlichen Belastung durch die elektromagnetischen Wellen kommen. Verändern Sie nie die Sicherheitsverschlüsse! WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs werden einige Geräteteile sehr heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, berühren Sie das Gerät nicht! •...
• Verwenden Sie keine Töpfe, Pfannen und Deckel aus Metall. Metall kann zu Funkenbildung im Garraum führen. Nur Gefäße aus mikrowellengeeignetem, hitzebeständigem Material (Siehe Kapitel 5.4) verwenden. Feuergefahr! • Erhitzung von Getränken mittels Mikrowellenenergie kann es zum sogenannten "Siedeverzug" kommen. Die Flüssigkeit erreicht dabei die Siedetemperatur, ohne äußerlich sichtbar zu kochen.
5.3 Grundlagen des Mikrowellengarens An die Stelle einer herkömmlichen Wärmequelle tritt beim Mikrowellenherd eine Senderöhre für elektromagnetische Wellen. Diese Wellen sind wie Funkwellen unsichtbar und man kann nur ihre Wirkung erkennen. Sie können Materialien wie Glas, Porzellan, Kunststoff und Papier durchdringen. Da diese Stoffe kein Wasser, Fett oder Öl enthalten, werden sie nicht von den Mikrowellen erwärmt.
Um ein Verkochen der Speisen an den Rändern zu vermeiden, können dünne Streifen aus Aluminiumfolie an den Kochgefäßrändern angebracht werden. Verwenden Sie nicht zu viel Aluminiumfolie und halten Sie einen Mindestabstand von ca. 2,5 bis 3,0 cm zwischen Folie und Innenrand (Garraum) des Mikrowellengerätes ein.
Aufwärmen und Garen ⑦ ⑥ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, das der Glasdrehteller und Rollenring ⑥ richtig sitzen. Der Garraum muss sauber sein; der Rollenring muss in der Mulde ⑦ ⑤ liegen; der Glasdrehteller muss auf dem Glasdrehteller - Antrieb eingerastet sein.
Page 16
7. Stellen Sie die Zeitschaltuhr immer auf "0" zurück, falls Speisen vor Ablauf der Garzeit entnommen werden oder wenn das Gerät nicht im Betrieb ist. 8. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal. 9. Öffnen Sie die Tür mit dem Türgriff und entnehmen Sie die Speisen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Kochgeschirr kann sehr heiß...
Kleinere Portionen Kleinere Portionen tauen gleichmäßiger und schneller auf als größere. Teilen Sie die Speisen daher vor dem Einfrieren in kleinere Portionen auf. Auf diese Weise können Sie schnell und einfach ein komplettes Menü zusammenstellen. Empfindliche Speisen Empfindliche Speisen wie Pasteten / Kuchen, Sahne, Käse oder Brot sollten nur teilweise aufgetaut werden, damit diese den Auftauvorgang bei Zimmertemperatur abschließen können.
Wischen Sie die Tür, Türdichtungen und anliegende Teile mit einem feuchten Tuch ab, um jegliche Verunreinigungen zu entfernen. Setzen Sie keine aggressiven Reiniger ein. Die Bedienblende darf nicht nass werden. Reinigen Sie diese mit einem feuchten weichen Tuch. Lassen Sie dabei die Gerätetür geöffnet, um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden.
Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany (14ct/Min. aus dem deutschen Festnetz)
1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
2. Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
CAUTION! The device is not intended for use by individuals (including children) with physical or mental disabilities, insufficient experience, and/or insufficient knowledge unless such persons are under the care of a person responsible for their safety or have received instructions regarding appropriate use of the device. Children should be observed to ensure that they are not playing with the device.
3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
4. Technical data 4.1 Technical specification Name Microwave oven 610.836 Article no.: Construction of casing and interior: stainless steel Power: 900 W Power levels: Manual times: up to 30 minutes int.: W 315 x D 290 x H 200 mm ext.: W 483 x D 425 x H 281mm...
Control panel A - Power regulator 6 power levels 100 % power High 85 % power Medium-high 66 % power Medium 48 % power Medium-low 40 % power Defrost 17 % power B - manual timer (0 – 30 min.) - 26 -...
5. Installation and operation 5.1 Safety instructions WARNING! Electrical hazard! The device must only be connected to a properly installed single socket with protective contact. Never yank cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. • See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges.
Page 29
• Do not turn the microwave oven on when the door is open, as an excess of damaging electromagnetic waves may be emitted by the device. Never change the safety locks! WARNING! Danger of burns! When in use, certain elements of the device are very hot. To avoid burns, do not touch the device! •...
care must be taken when handling the container. Even a light bump, e.g. when removing the liquid from the device, may lead to spillage. Risk of burns! • For that reason avoid using tall, narrow containers with a thin neck. •...
5.3 Guidelines for cooking with the microwave oven Instead of traditional heat sources, a microwave oven applies an electron lamp which emits electromagnetic waves. These waves, like radio waves, are invisible but their effects can be observed. Such waves can pass through materials such as glass, porcelain, artificial materials and paper.
7. To avoid food from baking onto the edge of dishes, you may cover the edges with thin strips of aluminum foil. Do not use too much aluminum foil, and leave a minimum distance of 2.5 to 3.0 cm between the foil and walls of the microwave oven’s cooking chamber.
Heating and cooking ⑦ 1. Prior to turning the microwave oven on, check that the rotating tray and rotating ⑥ ring are properly installed. The cooking chamber must be clean; the rotating ⑥ ⑦ ring must be located in the depression; the rotating tray must be secured to ⑤...
Page 34
7. If the food product is removed from the oven before the cooking time has expired or if the device is turned off, always set the manual timer to "0". 8. After the set time has expired an alarm will sound. 9.
Smaller portions Smaller portions defrost more evenly and quicker than larger ones. For this reason, divide food products into smaller pieces prior to defrosting. An entire meal can thus be quickly and easily prepared. Delicate foods Delicate foods such as pate / cakes, cream, cheese or bread should be only partially defrosted, and the defrosting process should be finished at room temperature.
To remove dirt, wash the door, door seals and attached elements with a moist cloth. Do not use harsh cleaning agents. Do not get the control panel overly wet. Wash it with a moist, soft cloth. Do not close the door while washing the device, to avoid accidentally turning it on. Wash the rotating ring and rotating tray regularly by using a small amount of washing- up liquid or by placing them in a dishwasher.
NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
Page 38
6.1 Consignes de sécurité 6.2 Nettoyage 52-53 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 7. Anomalies de fonctionnement 8. Elimination des éléments usés Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à...
ATTENTION ! L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
4. Caractéristiques techniques 4.1 Indications techniques Four à micro-ondes 610.836 No de l'article: Finition du boîtier et de la chambre de acier inoxydable cuisson: Puissance de cuisson: 900 W Niveaux de puissance: Minuterie mécanique: jusqu'à 30 minutes int.: larg. 315 x prof. 290 x haut. 200 mm Dimensions: ext.: larg.
5. Installation et utilisation 5.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique ! L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme avec système de protection. Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble. Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
Page 47
• Ne pas allumer le four à micro-ondes lorsque la porte est ouverte car cela peut causer une radiation excessive et nuisible d'ondes électromagnétiques. Ne jamais modifier les verrous de sécurité! AVERTISSEMENT! Risques de brûlures! Lors du fonctionnement de l'appareil, certains de ses éléments s'échauffent fortement.
• Ne pas utiliser de casseroles, de poëles ou de couvercles en métal. Cela peut provoquer des étincelles dans la chambre de cuisson. N'utiliser que des récipients résistants aux fortes températures, adaptés aux fours à micro-ondes (voir chapitre 5.4). Risques d'incendie! •...
5.3 Règles de cuisson dans un four à micro-ondes Au lieu d'utiliser une source de chaleur conventionnelle, le four à micro-ondes est composé d'une lampe à électrons émettant des ondes électromagnétiques. Ces ondes, tout comme des ondes radio sont invisibles et seules peuvent être observées les conséquences de leur action.
6. Les récipients plats et larges sont plus adaptés à la cuisson au four à micro-ondes que les récipients étroits et hauts. Dans ces premiers, les aliments cuisent plus rapidement et uniformément. 7. Afin d'éviter l'ébullition des aliments aux bords du récipient, il est possible d'y placer une fine couche de feuille en aluminium.
Réchauffement et cuisson ⑦ 1. Avant chaque utilisation du four à micro-ondes, vérifier si le plateau tournant ⑥ l'anneau tournant sont correctement placés. La chambre de cuisson doit être ⑥ propre ; l'anneau tournant doit être placé dans le renfoncement ; le plateau ⑦...
7. Si les aliments sont retirés du four avant l'écoulement du temps de cuisson ou si l'appareil ne doit pas être branché, veiller à placer la minuterie mécanique en position "0". 8. A la fin du temps de cuisson, un signal sonore se fait entendre. 9.
Portions plus petites Des plus petites portions se décongèlent plus rapidement et uniformément. De ce fait, séparer les plats en plus petis morceaux ou portions avant leur décongélation. De cette manière, il est même plus aisé de préparer facilement et rapidement un menu complet. Aliments délicats Les aliments délicats tels que les pâtés / gâteaux, la crème fraîche, le fromage ou le pain ne devraient être décongelés qu'en partie et la décongélation devrait s'achever à...
Afin d'éliminer toutes les salissures, nettoyer la porte, les joints et les autres éléments à l'aide d'une lavette humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage corrosifs. Ne pas mouiller le panneau de contrôle. Le nettoyer à l'aide d'une lavette souple et humide.
REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
Page 57
1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het inachtnemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
OPLETTEN! Het toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, sensorische of geestelijke handicap en/of met onvoldoende ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon voldoende uitleg hebben gekregen betreffende het gebruik maken van het apparaat.
3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering ALs het apparaat afgeleverd is, onmiddelijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
4. Specificaties 4.1 Technische Gegevens Naam Magnetron 610.836 Artikelnr.: Uitvoering van behuizing en interieur Vermogen van de magnetron 900 W Vermogensniveaus: Handmatige kookwekker: tot 30 minuten binnen: B 315 x D 290 x H 200 mm buiten: B 483 x D 425 x H 281mm Afmetingen: draaiplateau: ∅...
5. Installatie en bediening 5.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar door elektrische stroom! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stekkers. De stekker niet aan de kabel uit het stopcontact trekken. De kabel mag niet met hete onderdelen in aanraking komen. •...
Page 65
• Schakel de magnetron niet in als de deur nog open staat, anders kan er overmatige en schadelijke elektromagnetische straling ontstaan. Vervang nooit de veiligheidssluitingen! WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Sommige elementen van het apparaat worden tijdens het gebruik erg heet. Om verbranding te voorkomen het apparaat niet aanraken! •...
• Tijdens het verwarmen van dranken in de magnetron kan zg. „superverhitting” optreden. De vloeistof bereikt dan de kooktemperatuur, zonder dat aan de vloeistof te zien is dat hij kookt. U dient daarom uiterst voorzichtig met de container om te gaan. Zelfs een kleine schok, bijv.
5.3 Principes van het koken met een magnetron In plaats van een traditionele warmtebron wordt in een magnetron een elektronenbuis toegepast die elektromagnetische golven uitzendt. Deze golven zijn, net als radiogolven, onzichtbaar. Alleen de gevolgen van hun werking zijn zichtbaar. De golven kunnen door materialen als glas, porselein, kunststof en papier dringen.
Page 68
6. Een platte, brede container is geschikter voor het gebruik in de magnetron dan een smalle, hoge container. In platte schalen worden de gerechten gelijkmatiger gaar. 7. Om te voorkomen dat het gerecht aan de rand van de schaal te snel gaar wordt, kunt u dunne stroken aluminiumfolie aanbrengen op de rand van de schaal.
Opwarmen en koken ⑦ 1. Controleer voor elk gebruik van de magnetron of het draaiplateau en de ⑥ rollenring op de juiste wijze zijn bevestigd. De ovenruimte moet schoon zijn; de ⑥ ⑦ rollenring moet zich in de geul bevinden; het draaiplateau moet zijn bevestigd ⑤...
Page 70
7. Zet de kookwekker altijd terug op ”0“ als u het gerecht uit de magnetron haalt voordat de kooktijd is verstreken, of wanneer het apparaat uit staat. 8. Na het verstrijken van de ingestelde tijd klinkt een geluidssignaal. 9. Open de deur en haal het gerecht eruit. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! De schaal kan erg heet zijn, omdat de hitte van het gerecht overgedragen wordt op de schaal.
Kleinere porties Kleinere porties ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grotere. Verdeel daarom het gerecht voor het invriezen in kleinere stukken. Op deze manier kunt u makkelijk en snel een compleet menu klaarmaken. Delicate gerechten Delicate gerechten zoals pasteitjes / taarten, room, kaas of brood dienen slechts deels ontdooid te worden en het ontdooiproces moet worden voltooid bij kamertemperatuur.
Veeg de deur, deurrubbers en de aanliggende onderdelen af met een vochtig doekje om verontreinigingen te verwijderen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Het bedieningspaneel mag niet nat worden. En reinig het bedieningspaneel met een vochtig, zacht doekje. Houd tijdens het schoonmaken de deur open om ongewenst inschakelen van het apparaat te voorkomen.
Het apparaat uit het stopcontact halen en de aansluitkabel uit het apparaat verwijderen. AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
Page 74
6.1 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa 6.2 Czyszczenie 196-197 6.3 Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa podczas konserwacji 7. Możliwe usterki 8. Utylizacja Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120 - 181 -...
1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urz dzenia, jego obsługi oraz konserwacji i słu y jako wa ne ródło informacji oraz poradnik. Znajomo przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotycz cych bezpiecze stwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urz dzeniem.
1.3 Odpowiedzialność producenta i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzgl dnieniu obowi zuj cych przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i in ynierskiej oraz naszej wiedzy, a tak e naszych wieloletnich do wiadcze . Równie tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie mo emy jednak przej odpowiedzialno ci za ewentualne bł...
2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotycz cych wszystkich istotnych aspektów zwi zanych z bezpiecze stwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawieraj konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotycz ce bezpiecze stwa i maj ce zapobiega powstawaniu zagro e . Nale y tak e przestrzega informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urz dzeniu i zadba o to, aby były one czytelne.
OSTRZEŻENIE! Urz dzenie nie jest przeznaczone do u ytkowania przez osoby (w tym tak e dzieci) o ograniczonej sprawno ci fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub z niedostatecznym do wiadczeniem i/lub niedostateczn wiedz , chyba e osoby te znajduj si pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpiecze stwo lub otrzymały od niej wskazówki, jak nale y u ywa urz dzenie.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy nale y niezwłocznie sprawdzi , czy urz dzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodze transportowych, nale y odmówi przyj cia urz dzenia lub dokona przyj cia warunkowego. Zakres szkody nale y wpisa do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
4. Parametry techniczne 4.1 Dane techniczne Nazwa Kuchenka mikrofalowa 610.836 Nr artykułu: Wykonanie obudowy i komory gotuj cej: ze stali nierdzewnej Moc kuchenki: 900 W Stopnie mocy: Timer manualny: do 30 minut wewn.: szer. 315 x gł. 290 x wys. 200 mm zewn.: szer.
Panel sterowania A - Regulator stopni mocy 6 stopni mocy 100 % mocy Wysoki 85 % mocy Średni–wysoki 66 % mocy Średni 48 % mocy Średni-niski 40 % mocy Rozmrażanie 17 % mocy Niski B - timer manualny (0 – 30 min.) - 188 -...
5. Instalacja i obsługa urządzenia 5.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Urządzenie może pracować tylko podłączone do prawidłowo zainstalowanego gniazda pojedynczego z uziemieniem. Wtyczki urządzenia nie wolno wyjmować z gniazdka, ciągnąc za przewód. Przewód nie może dotykać gorących przedmiotów. •...
Page 83
• Nie nale y wł cza kuchenki mikrofalowej przy otwartych drzwiczkach, poniewa mo e wówczas doj do nadmiernego i szkodliwego napromieniowania falami elektromagnetycznymi. Nigdy nie zmieniać zamków zabezpieczających! UWAGA! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas użytkowania urządzenia niektóre jego części są bardzo gorące. Aby uniknąć...
• Nie u ywa garnków, patelni i pokrywek z metalu. Metal mo e prowadzi do iskrzenia w komorze gotuj cej. U ywa tylko naczy z materiału odpornego na wysok temperatur , przystosowanego do u ywania w kuchenkach mikrofalowych (zob. rozdział 5.4). Niebezpieczeństwo pożaru! •...
5.3 Zasady gotowania przy użyciu mikrofali Zamiast tradycyjnego ródła ciepła w kuchence mikrofalowej zastosowana jest elektronowa lampa nadawcza fal elektromagnetycznych. Fale te, tak jak fale radiowe, s niewidzialne, mo na zaobserwowa jedynie skutek ich działania. Fale mog przenika przez takie materiały jak szkło, porcelana, tworzywo sztuczne i papier. Poniewa materiały te nie zawieraj wody, tłuszczu ani oleju, nie s podgrzewane przez mikrofale.
Page 86
6. Płaskie, szerokie naczynia bardziej nadaj si do zastosowania w kuchence mikrofalowej ni naczynia w skie i wysokie. W naczyniach płaskich potrawa gotuje si równomiernie. 7. Aby unikn zagotowania si potrawy na brzegu naczynia, mo na wyło y kraw dzie naczynia cienkimi paskami z folii aluminiowej.
Page 87
Podgrzewanie i gotowanie 1. Przed ka dym wł czeniem kuchenki mikrofalowej nale y sprawdzi , czy talerz ⑦ ⑥ obrotowy i zespół pier cienia obrotowego s prawidłowo zało one. Komora ⑥ gotuj ca musi by czysta; zespół pier cienia obrotowego musi znajdowa si we ⑦...
Page 88
7. Je eli potrawa zostanie wyj ta z kuchenki przed upływem czasu gotowania lub je eli urz dzenie nie jest wł czone, zawsze ustawia timer manualny na "0",. 8. Po upływie ustawionego czasu rozlega si sygnał d wi kowy. 9. Otworzy drzwiczki i wyj potraw .
Mniejsze porcje Mniejsze porcje rozmra aj si równomierniej i szybciej od wi kszych porcji. Z tego powodu nale y przed zamro eniem podzieli potraw na mniejsze kawałki. W ten sposób mo na łatwo i szybko przygotowa kompletne menu. Potrawy delikatne Potrawy delikatne takie, jak pasztety / ciasta, mietana, ser lub chleb powinny by rozmra ane tylko cz ciowo, a proces rozmra ania powinien zosta zako czony w...
o Aby usun zabrudzenia, przemy drzwiczki, uszczelki drzwiowe i przylegaj ce elementy wilgotn ciereczk . Nie u ywa do mycia agresywnych rodków czyszcz cych. o Nie wolno zamoczy panelu sterowania. Panel sterowania przemy wilgotn , mi kk ciereczk . Nie zamyka drzwiczek podczas mycia urz dzenia, aby unikn jego przypadkowego wł...
W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...