Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Radio / Cassette
Saint Malo RCM 127
7 648 764 310
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisnin
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und An-
schlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist
der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Her-
stellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Weg-
fahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm
2
nicht
Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile
- 1 -
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradios wird im Betrieb sehr
heiß. Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel
am Gehäuse anliegen.
In allen Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige 8polige
+/- ISO-Stecker nicht direkt an Ihr Radio angeschlos-
sen werden.
Immer Adapterkabel benutzen!
Achtung! Bei Falschanschluß erlöscht der Garantie-
anspruch!
8 622 401 555 Sta.02/98

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Saint Malo RCM 127

  • Page 1 Radio / Cassette Saint Malo RCM 127 7 648 764 310 Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisnin Instrucciones de montaje Instruções de montagem 8 622 401 555 Sta.02/98 Sicherheitshinweise Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und An- unterschreiten.
  • Page 2 Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungs- 3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich laschen der Halterung umgebogen werden können. zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minus- Hinweis: Möglichst alle Befestigunglaschen umbiegen. anschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.
  • Page 3 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend braun / Masse Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Page 4 Adapterkabel, adapterwiring adaptateur, cavo di adattamento mit Adapterkabel und Anschlußkabel adapterkabel, adapterkabelkabe with adapter and connection wiring el cable adaptador, cabo de adaptação adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapterkabel en aansluitkabel med adapterkabelkabe och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión com cabo de adaptação e cabo de ligação...
  • Page 5 8 604 390 087 oder/or/ou 7 607 882 090 Fig.6 CDC A06 +12V +12V per.+12V 1 2 V Fig. 7 8 622 401 555 - 5 -...
  • Page 6 CDC A05 Power/Bus 5m 7 607 889 093 +12V +12V per.+12V 7 607 884 093 Fig.9 1 2 V CDC F05 Power/Bus 5m Changer Interface +12V +12V +12V per.+12V 7 607 884 093 1 2 V Fig.10 8 622 401 555 - 6 -...
  • Page 7 In vehicles manufactured by Audi and VW, the 8-pin positive/negative connector Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara lossad. provided in the car must not be connected to a Blaupunkt radio directly! Otherwise Beakta biltillverkarens säkerhetsanvisningar (airbag, alarmanläggning, färddator, the permanent +12 V line will be short-circuited to ground, leading to serious startspärr).
  • Page 8 LF = left front, RF = right front, LR = left rear, RR = right rear. Positive connection CD player connection CDC-A06 ..........Fig. 7 Cut the permanent +12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt CD player connection CDC-A05 ..........Fig. 9 adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect CD player connection CDC-F05 ..........
  • Page 9 Connection notes, fig. 4 Negative connection (Ground) Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Lay the negative line to a suitable ground, such as a chassis screw or the chassis itself. Cut the ground line as brown / ground necessary.
  • Page 10 Branchement de lecteur CD, CDC-F05 ........Fig. 10 Branchement positif Couper le câble plus permanent au câble adaptateur Blaupunkt spécifique Branchement avec le tiroir extractible prévu dans le véhicule au véhicule, le relier avec le câble de raccordement 7 607 884 093 et Dans les véhicules pourvus d’un tiroir extractible (p.ex.
  • Page 11 Conseils de raccordement, fig. 4 Connexion à la masse (Ground) marron / Masse Ne pas connecter le câble de mise à la masse au pôle négatif de la batterie. Poser le câble de mise à la masse à un point masse approprié...
  • Page 12 Per le autovetture non dotate dei previsti vani standard per l'autoradio la sbloccano). Blaupunkt fornisce set di montaggio per apparecchi da 50 mm, adattabili Estraete l'apparecchio tirando verso di sé entrambe le staffe, come da alla maggior parte delle autovetture.
  • Page 13 Istruzioni di montaggio, Fig. 4 Allacciamento a massa (Ground) Non attaccare il cavo di massa al polo negativo della batteria. marrone / massa Fissate il cavo di massa su un adatto punto di massa (vite di carrozzeria, lamiera di carrozzeria) ed accorciate opportunamente il cavo in corrispondenza del punto di massa.
  • Page 14 Snijd de kabel voor de continue plusaansluiting aan de voertuig-specifieke Aansluiting met QuickOut aan de zijde van de auto Blaupunkt-adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 093 en klem deze direct aan de pluspool van de accu.
  • Page 15 Aanwijzingen voor de aansluiting, fig. 4 Aansluiting aan de massa (Ground) Klem de massakabel niet aan de minpool van de accu. Leg de massakabel naar een geschikt massapunt (carrosserieschroef, bruin / massa carrosseriestaal) en verbind deze op de juiste wijze met de massa.
  • Page 16 182 x 53 mm. sidorna är lossade). För fordon med avvikande monteringsmöjligheter levererar Blaupunkt - Dra ur apparaten med hjälp av de båda byglarna, se fig 3. till de vanligaste fordonen - fordonsspecifika installationssatser för 50 mm apparater.
  • Page 17 Hänvisningar för anslutning, fig 4 Godsledning (Ground) Kläm inte fast godsledningen vid batteriets minuspol. brun / chassie Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt) och förkorta i förhållande till godsstället. Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko med klor (ev fastlödning).
  • Page 18 Conexión de un cambiadiscos, CDC-A05 ........Fig.9 Separar el alambre de +12 V permanente del cable adaptador específico Blaupunkt, fijarlo al cable de conexión 7 607 884 093 y conectarlo Conexión de un cambiadiscos, CDC-F05 ......... Fig. 10 directamente al terminal positivo de la batería.
  • Page 19 Notas de conexión, fig. 4 Conexión negativa (Ground) moreno / masa No conectar el cable negativo al terminal negativo de la batería. Tender el cable a una pieza de metal del vehículo que esté puesta a tierra (p. ej. tornillo o superficie del chasis). Cortarlo como necesario.
  • Page 20 Ligação positiva Ligação do CD-Player, CDC-F05 ..........Fig. 10 Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt Ligação com o Quick- Out do automóvel específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 No caso de automóveis equipados com QuickOut (no presente Opel), o...
  • Page 21 Indicações de ligação, fig. 4 Ligação de massa (Ground) Não conectar o cabo de massa ao pólo negativo da bateria. Castanho / Massa Instalar o cabo de massa até um ponto de massa apropriado, (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e encurtar de acordo com o ponto de massa.

Ce manuel est également adapté pour:

7 648 764 310