Page 1
Radio CD MP3 WMA Milano MP28 7 648 493 110 Monte Carlo MP28 7 648 483 110 San Remo MP28 7 648 491 110 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione...
Page 2
Milano/Monte Carlo MP28 San Remo MP28 Milano/Monte Carlo/San Remo MP28...
Page 3
Eléments de commande = Bloc de touches numériques 1 Touche Déverrouillage de la face avant déta- > Touche BAND chable (Flip-Release Panel). Sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes OM (PO) et OL 2 Touche à bascule (GO).
Sommaire A propos de cette notice ....57 Mode radio ........63 Symboles utilisés ......57 Réglage du tuner ......63 Utilisation conforme ....... 57 Activation du mode radio ....64 Déclaration de conformité ....57 RDS ..........64 Sélection de la gamme d'ondes Pour votre sécurité...
Page 5
Sommaire Réglages du menu ......74 Réglage de l'heure ......74 Sélection du mode d'affi chage 12/24 heures ........ 75 Chargement des réglages standard (réglages par défaut) ...... 75 Activation et désactivation de l'entrée AUX ........75 Réglage de la luminosité de l'écran ... 75 Son ..........
• Remettez toujours l'appareil à un tiers Déclaration de conformité avec cette notice. Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil sa- Tenez également compte des notices join- tisfait aux exigences de base et aux exigen- tes aux appareils utilisés conjointement à...
La fourniture comprend : Vous pouvez consulter les conditions de ga- 1 Autoradio rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les 1 Cadre support demander directement auprès de : 2 Outils de démontage Blaupunkt GmbH 1 Bande perforée...
Face avant détachable Poussez la face avant légèrement vers Face avant détachable la droite et tirez-la tout droit en dehors de ses fi xations. Protection antivol Votre autoradio est équipé d'une face avant Remarques : détachable qui le protège contre le vol. Sans •...
Fonction de temporisation Mise en marche et arrêt Fonction de temporisation Mise en marche et arrêt L'autoradio dispose d'une fonction de tem- Vous pouvez mettre l'appareil en marche porisation. avec n'importe quelle touche. Si vous appuyez par ex. sur la touche Mise en marche et arrêt MENU 3 et sélectionnez une option de menu, l'autoradio se remet en marche en-...
Volume sonore Remarque : Réglage du volume sonore Aucune information routière n'est dif- Le volume sonore est réglable par pas de fusée en cours de communication télé- 0 (arrêt) à 100 (maximum). phonique. Pour augmenter le volume sonore, Il existe des kits mains libres qui activent la tournez le bouton de réglage du volu- coupure du son de l'autoradio avec un signal me 5 vers la droite.
Volume sonore Mode radio Activation et désactivation du Mode radio bip de confi rmation Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. Lorsque vous appuyez sur certaines tou- Parmi les stations FM qui peuvent être cap- ches de l'appareil, un bip de confi rmation tées, un grand nombre d'entre elles émet un retentit.
Mode radio Fonctions confort RDS (AF, REG) Activation du mode radio Les fonctions confort RDS AF (fréquence al- Lorsque vous vous trouvez dans les modes ternative) et REG (régional) viennent com- CD ou AUX, pléter les fonctions de votre autoradio. appuyez sur la touche SRC 4 autant •...
Mode radio Activation et désactivation de la Pour activer ou désactiver la gamme d'on- des, fonction REG Appuyez sur la touche MENU 3. ? ou appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Les réglages sont mémorisés. autant de fois qu'il est nécessaire pour Pour commuter entre les niveaux de mé- faire apparaître «...
Mode radio Appuyez sur la touche che de présélection 1 du niveau FMT est autant de fois qu'il est nécessaire pour retransmise. faire apparaître « SENS HIGH » ou Appel d'une station mémorisée « SENS LOW » sur l'écran. Réglez la sensibilité souhaitée avec la Sélectionnez le niveau mémoire ou ? ou touche...
Mode radio Informations routières • Si la station réglée ou une autre sta- Informations routières tion de la chaîne de stations diffuse Votre appareil est équipé d'un récepteur par la suite le type de programme RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) souhaité, l'autoradio quitte automati- fait qu'en cas d'information routière (TA), quement la station réglée ou le mode...
CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont pos- sibles avec les CD équipés d'une pro- tection contre la copie. Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD proté- gés contre la copie ! •...
Mode CD Activation du mode CD Recherche rapide (audible) S'il n'y a pas de CD dans le lecteur, Pour une recherche rapide de titres précé- dents ou suivants, appuyez sur la touche appuyez sur la touche ? ou @ et La face avant bascule vers le bas.
Mode CD Réglage de la durée d'écoute lors du Interruption de la lecture balayage (PAUSE) Vous pouvez régler la durée d'écoute lors du Pour interrompre la lecture, balayage dans le menu. appuyez sur la touche 1 Appuyez sur la touche MENU 3. «...
Mode CD Mode MP3/WMA Informations routières en mode Mode MP3/WMA Cet autoradio permet également de lire des Pour recevoir des informations routières en CD-R et CD-RW contenant des fi chiers mu- mode CD, sicaux MP3. Vous pouvez en outre lire des fi...
Mode MP3/WMA • n'utilisez pas de CD mixtes contenant • Heure à la fois des fi chiers audio CD et des • Titre titres MP3. Seuls les titres audio CD • Interprète d'un CD mixte seront lus. • Genre Balises ID3 du MP3 •...
Mode MP3/WMA Réglage de la durée d'écoute lors du Lecture aléatoire des titres balayage (MIX) Vous pouvez régler la durée d'écoute lors Pour lire tous les titres d'un CD dans un or- du balayage dans le menu. dre aléatoire, Appuyez sur la touche MENU 3. appuyez sur la touche 4 MIX =.
Mode MP3/WMA Réglages du menu Interruption de la lecture Réglages du menu (PAUSE) Réglage de l'heure Appuyez sur la touche 1 Pour régler l'heure, « PAUSE » apparaît sur l'écran. appuyez sur la touche MENU 3. Annulation de la pause Appuyez sur la touche = pendant Appuyez sur la touche 1...
Réglages du menu Sélection du mode d'affi chage Activation et désactivation de 12/24 heures l'entrée AUX Appuyez sur la touche MENU 3. Vous pouvez activer ou désactiver l'entrée AUX dans le menu. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche MENU 3. autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître «...
Réglage du niveau Appuyez sur la touche AUD : autant Les réglages de la répartition du volume de fois qu'il est nécessaire pour faire sonore (balance et fader), de X-BASS, des apparaître « TRB » sur l'écran. graves, des aiguës et du DSP (Digital Sound Tourner le bouton de réglage du volu- Processor) sont valables pour toutes les me 5 pour régler le niveau entre -10...
Réglage de la répartition avant/ Préréglages de l'égaliseur arrière du volume sonore (Fader) (Presets) Pour régler la répartition avant/arrière du Cet appareil dispose d'un égaliseur dans volume sonore (Fader), lequel le réglage « FLAT » (linéaire) et les réglages correspondant aux types de mu- appuyez sur la touche AUD : autant sique, «...
Source audio externe Reset Sources audio externes Réinitialisation de l'appareil (Reset) Des sources audio externes, telles qu'un lecteur de CD, un lecteur de MiniDisc ou un Pour remettre l'appareil dans l'état qu'il lecteur MP3, peuvent être raccordés à l'en- présentait à la livraison, trée AUX de l'appareil.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Amplifi cateur Puissance de sortie sinusoïdale : 4 x 22 watts selon DIN 45324 pour 14,4 V sur 4 ohms. Puissance maxi- male : 4 x 40 watts Tuner Gammes d'ondes : FM : 87,5 - 108 MHz OM : 531 - 1 620 kHz 153 - 279 kHz...
If the information provided here is bedingt erst die Gerätemassen ange- not suitable for your specifi c instal- schlossen werden, bevor die Stecker für lation requirements, please contact die Line-In- oder Line-Out-Buchse kon- your Blaupunkt dealer, your vehicle taktiert werden.
Richiedete ad un negoziante specia- connexion et en cas de dommages lizzato in articoli BLAUPUNKT il cavo consécutifs. di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
Page 31
Non forniamo garanzia per danni De voor uw voertuig vereiste adap- derivanti da errori di montaggio o terkabel is bij de BLAUPUNKT-vak- di collegamento e per danni conse- handel verkrijgbaar! guenti. • Afhankelijk van de uitvoering kan uw Se le indicazioni qui elencate non auto afwijken van deze beschrijving.
Page 32
1,5 mm Anschlussteile • Fordonets stickkontakt får inte Supplied Mounting Hardware anslutas till radion! Materiel de montage fourni Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan- Componenti di fi ssaggio comprese dahåller för resp fordonstyp erfor- nella fornitura derlig adapterkabel. Meegeleverde montagematerialen •...
Page 33
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar 1 2 V Tillval Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 7 607 621 . . . Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets...
Page 34
Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering Antenna 1-20 AUX IN 1 2 V only San Remo MP28 Monte Carlo MP28...
Page 35
10 Ampere Speaker out RR+ Radio Mute Speaker out RR– Speaker out RF+ Permanent +12V Speaker out RF– Speaker out LF+ Speaker out LF– Kl.15/Ignition Speaker out LR+ Masse/GND Speaker out LR– Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground SW Supply - RC +12V Remote Control RC - GND...
Page 36
Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 1 3 5 Kl. 15 +12V 2 4 6 Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm +12V 1 2 V Änderungen vorbehalten! Subject to changes! Sous réserve de modifi cations! Modifi...
Page 38
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på...